действовать
подействовать
1) тк. несов. (совершать что-либо) 行动 xíngdòng, 活动 huódòng
действовать в тылу противника - 在敌后活动
действовать решительно - 坚决地行动
2) тк. несов. (функционировать) 能使用 néng shǐyòng, 好使 hǎoshǐ
аппарат не действует - 机器不能使[用]
левая рука у него не действует - 他的左手不好使
3) тк. несов. (иметь силу - о законах и т. п.) 有效力 yǒu xiàolì, 生效 shēngxiào
4) тк. несов. (двигать, управлять) 动 dòng, 作 zuò
действуя локтями, он выбрался из толпы - 他两肘推动着从人群里挤出来
действовать вёслами - 划桨
5) (влиять) 起作用 qǐ zuòyòng, 发生影响 fāshēng yǐngxiǎng; 有效 yǒuxiào, 功效 gōngxiào
уговоры на него, не действуют - 劝告对他不起作用
благотворно действовать на... - 对... 发生良好影响
это лекарство хорошо действует - 这种药有良好功效
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
行动, 作战, 活动, 运转, 转动, 工作, -твую, -твуешь; -твующий(未)
подействовать(完)
1. (只用未)行动, 活动; 进行军事行动
действовать согласованно 协调一致地行动
действовать в тылу врага 在敌后(进行军事)活动
действовать по приказу 根据命令行动
2. (只用未)(机器, 机械等)能(正常)使用; (身体的某部分)能(正常)活动; (法律, 命令等)有效
Уже ~ет доменная печь. 高炉已经投产
Телефон не ~ет. 电话不好使
Рука у меня долго не ~ла. 我一只胳膊长期不能活动
В случае расхождения местного закона со всегосударственным, ~ет всегосударственный закон. 当地方法与国家法相抵触时, 以国家法为准
3. (на кого-что 或无补语)起作用, 发生影响
Сильно действует это лекарство. 这种药效力很大
Уговоры на него не действуют. 规劝对他不起作用
[未](-ствую, -ствуешь, -ствуют) 动作, 行动; 作(某种行为); 从事; (工具, 机器等)能使(用)
по действительный [完]起作用, 发生影响, 有效力, 生效
-твую, -твуешь[未] действовать технически [罪犯]利用冒名顶替的人
1. 行动, 动作; 采取行动; 从事
действовать решительно 坚决地行动, 断然地行动
действовать осторожно 谨慎从事
действовать в тылу врага 在敌后活动
Уже пора действовать. 已经到了采取行动的时候。
2. (机器等)正常工作, 好使
Аппарат хорошо действует. 机器好使。
Аппарат не действует. 机器不能使。
Аппарат не действует. 机器不能使。
на кого-что 起作用, 发生影响, 有效力, 生效
Лекарство на него действует хорошо.(这种) 药对他有良好功效。
Уговоры на него не действуют. 劝告对他不起作用。
Уговоры на него не действуют. 劝告对他不起作用。
чем〈 口语〉动, 作(某种动作)
Действуя локтями, он выбрался из толпы. 他推动着两肘从人群里挤出来。 ‖完
подействовать 动作; 从事; 起作用, 有效力; 发生影响
1. (机器, 机械等)运行, 运转, 工作
действовать безотказно 运转正常
на кого-что 起作用, 产生影响
действовать на дно (чего) 作用于... 底部
действовать на внутренние стенки 作用于内壁
действовать на клетки 作用于细胞
действовать на поршень 作用于活塞
действовать на тело 作用于物体
Все тела действуют на наши органы чувств. 一切物体都作用于我们的感官
Оказалось, что на Уран действует какая-то неизвестная сила притяжения. 原来, 有一种人们尚不知道的引力作用于天王星
Увеличить свою скорость тело может тогда, когда на него действует с некоторой силой другое тело. 当一物体受另一物体某种力的作用时, 它即可加快自己的运动速度
Лучи радия действуют на клетки раковой опухоли разрушительнее, чем на здоровые ткани. 镭身绝对癌细胞较对健康组织有更大的杀伤作用
Уже действует доменная печь. 高炉已投产
Мотор этот старый, но действует безотказно. 这台发动机虽旧, 但运转正常
Целесообразно планировать работу промышленности так, чтобы наиболее энергоёмкие производства действовали в основном ночью. 安排工业生产最好保证用电量最大的生产部门主要在夜间工作
[未] 动作, 行动; ...起作用, 对...有影响
进行活动, 行动; (机器等)运转; 起作用
行动, 动作; 起作用, 有效力; 生效
工作, 动作, 开动, 运转
行动有效力; 起作用
слова с:
действовать без отказа
действовать в обход закона
действовать в унисон
действовать кому-либо на нервы
действовать на ощупь
действовать оперативно
действовать отрезвляюще на кого-либо
действовать с оглядкой
действовать согласно обстановке
пагубно действовать
действо
в русских словах:
тайком
действовать тайком - 秘密地行动
решительно
действовать решительно - 断然地行动
соответственно
действовать соответственно приказу - 遵照命令行动
посодействовать
协助 xiézhù (со-действовать)
против
действовать против врага - 对敌人采取行动
включаться
2) (начинать действовать) 开动 kāidòng; (быть подключенным) 接通 jiētōng
по усмотрению кого-либо
в этом вопросе вы можете действовать по своему усмотрению - 在这个问题上您可以自己斟酌处理
заодно
действовать заодно с кем-либо - 与...一致行动
молчать
2) (не действовать - о приборах) 不响 bù xiǎng; 坏了 huàile
договоренность
действовать на основе договоренности - 照协议办
заговаривать
2) (действовать заговором) 念咒 niànzhòu, 咒 zhòu
доверенность
действовать по доверенности - 根据委托书办事
втайне
действовать втайне - 暗中活动
вслепую
действовать вслепую - 盲目行动; 瞎干
указка
действовать по чьей-либо указке - 依照...的指使办事
наверняка
действовать наверняка - 满有把握地去做
шуровать
2) разг. (действовать энергично) 加紧干 jiājǐn gàn
напор
действовать с напором - 坚决地行动
отсыхать
2) разг. (переставать действовать) 失去机能 shīqù jīnéng
нахрапом
〔副〕〈俗〉出其不意地; 强横地, 蛮横无理地. действовать ~ 蛮干.
подходец
-дца〔阳〕: с подходцем〈口〉绕着弯儿地, 不直截了当地; 狡猾地. действовать с ~ем 耍手腕.
неписаный
действовать по неписаным правилам - 依照习惯规矩而行动
пронимать
2) перен. (сильно действовать на кого-либо) 使...深受感动 shǐ...shēnshòu gǎndòng
опаска
действовать с опаской - 小心地行动
работать
8) (действовать - об органах тела)
9) (быть в действии, быть открытым) 工作 gōngzuò; (об учреждениях тж.) 办公 bàngōng; (о магазинах и т. п. тж.) 营业 yíngyè; (о выставках и т. п.) 开放 kāifàng
организованно
действовать организованно - 有组织地行动
сообща
действовать сообща - 共同行动
орудовать
2) (действовать) 活动 huódòng
спать
надо было не спать, а действовать - 不应该消极, 应该行动
ослепление
1) (действие) см.
действовать в ослеплении - 在迷惑中行动
тупить
2) (жарг. действовать плохо, ошибаться) 迟钝 chídùn
в китайских словах:
营
3) стремиться к; преследовать (цель); действовать ради
唱对台戏
букв. петь на противоположных подмостках; обр. действовать наперекор (кому-л.); соперничать, конкурировать; тягаться (с кем-л.); быть в оппозиции (к кому-л.)
单枪匹马
[действовать] в одиночку, без помощи со стороны (букв.: при одной пике и одном коне)
瞎碰
идти наугад; [действовать] на авось; действовать на авось
由性
[действовать] своевольно (своенравно), [поступать] как вздумается, [делать] как захочется (как угодно); не стесняться, давать себе волю; непринужденно, свободно; сколько угодно; без удержу, сколько влезет
悍然不顾
действовать нагло; не считаться ни с чем, нагло пренебрегать
擅行
поступать по собственному произволу; действовать с превышением своих прав
循便
поступать произвольно (по желанию); действовать сообразно обстоятельствам (как удобнее)
三句苦两句甜
три слова горьких и два слова сладких (обр. в знач.: то бранить, то ласкать; действовать кнутом и пряником)
三思
三思而行 трижды подумать, а затем уж действовать (ср. семь раз примерь, один отрежь)
三上五落
три подъема — пять падений (обр. в знач.: действовать неровно, то с усилиями, то без усилий)
三
三思而行 действовать, заранее все хорошенько (трижды) обдумав
一意孤行
упрямиться, упираться, стоять на своем, делать по-своему; действовать, не считаясь с мнением других; решать единолично
相机
相机行事 действовать в соответствии с моментом (обстановкой)
工作
1) работа; действие; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
看菜吃饭
букв. есть рис в зависимости от того, что к нему еще подадут, обр. действовать согласно обстановке
左支右调
то держаться слева, то метаться вправо (обр. в знач.: поступать непоследовательно, действовать противоречиво)
当东
быть хозяином, действовать на правах хозяина (напр. платить за всех в ресторане)
左使
действовать со злым умыслом; подстрекать; в злостных целях, со злым умыслом
作
2) * действовать, быть деятельным (активным)
王舒保作 ван действует неспеша и уверенно
左顾右盼
1) оглядываться вокруг; действовать с оглядкой
奉公
служить обществу [и соблюдать законы]; действовать строго по закону
控卷
действовать (бить) кулаком
纠同
действовать сообща (вкупе с...)
径行
2) действовать непосредственно; непосредственно, прямо, сразу
3) [поступать] самовольно; [действовать] самочинно; по своему произволу (усмотрению)
瞎摸
нащупывать (что-л.); шарить вслепую; действовать наугад
轻举妄动
поступать неосмотрительно, действовать очертя голову; предпринимать отчаянные шаги, рисковать, необдуманно; опрометчивый, безрассудный
措手
действовать, принимать меры; приложить свою руку (к чему-л.), взяться (за что-л.)
灵应
2) чудесно действовать; чудотворный (о лекарстве)
会
3) договариваться, быть в согласии; согласно (совместно) действовать; гармонично вступать (напр. о музыкальных инструментах)
1) о привычном (регулярном) действии: уметь; быть в состоянии; быть способным; мочь
2) о действии в будущем: может случиться, что...; может статься, что (в положительной форме); никак не может быть чтобы (в отрицательной форме — с отрицанием 不)
с последующей глагольной морфемой образует отглагольные прилагательные и словосочетания, обозначающие способность к совершению привычного (регулярного) действия
灵感
3) быстро реагировать (отзываться, действовать), чудесный, чудотворный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. неперех.1) а) Совершать поступки, проявлять деятельность (о человеке).
б) Осуществлять военные операции.
в) разг. Быть персонажем литературного, драматического и т.п. произведения.
2) а) Быть в исправности, функционировать.
б) Работать (об учреждениях, предприятиях и т.п.).
3) Иметь действие, применяться (обычно о законах, обязательствах и т.п.).
4) перен. Оказывать воздействие на что-л. каким-л. путем.
синонимы:
см. биться, влиять, делатьпримеры:
权办
действовать с учётом обстановки
打[个]出手儿
метать ([i]оружие[/i]); действовать [метаемым] дротиком
动而不括
действовать, но без спешки
单独行事
действовать самостоятельно, действовать в одиночку
暗中做事
действовать скрытно
相时而动
действовать сообразно с сезоном года (в нужное время)
奋鳞翼
действовать по задуманному, войти в силу
并行[而]不[相]悖
идти (действовать) вместе и согласно (не мешая друг другу)
行之非难, 特知之殊难
действовать — это нетрудно, а вот познать — особенно трудно
作手脚
тайно действовать, втихомолку проводить ([c][i]напр.[/c] злоупотребления[/i])
净说不行
только говорить, но [никак] не действовать
通关节
действовать нелегальными путями, входить в тёмную сделку
打关节
действовать посредством подкупа (личных связей)
篙撑
отталкиваться (действовать) шестом ([i]плывя в лодке[/i])
奉漏瓮沃焦釜
из прохудившейся корчаги заливать раскалённый котёл ([c][i]обр. в знач.:[/c] дело не терпит промедления, необходимо действовать быстро[/i])
*眴之曰: 可行矣!
подмигнуть ему и сказать: можешь действовать!
以其私属
[действовать] силами своих собственных (личных) слуг (приверженцев)
易则用车, 险则用骑
где [местность] открытая (ровная), там пользоваться колесницами, а где труднопроходимая (сильно пересечённая), там действовать конницей
用恭㧑肃
действовать с почтительностью и строгостью; с почтением и строго
好动不好静
любить действовать и не любить бездеятельности
操马刀
орудовать (действовать) шашкой
本着政策办事
действовать (разбирать), основываясь на политической установке
依葫芦画瓢 [i]
погов.[/i] рисовать черпак из тыквы-горлянки по образцу самой тыквы ([c][i]обр. в знач.:[/c] действовать слепо по шаблону, ходить по проторённой дорожке[/i])
遇事放小心些
любом деле надо действовать поосторожнее
他只会傻干, 不会巧干
он может действовать только напрямик, а хитрить не умеет
仗义而动
действовать во имя справедливости
便宜行(从)事
полномочно вести дела; действовать в соответствии с обстановкой
便宜施行
действовать по собственной инициативе; принимать меры в соответствии с обстановкой
用之则行, 舍之则藏
когда используют ([i]кого-то на работе[/i]) - действовать, когда отстраняют- уходить (прятаться)
速为办理
действовать быстро (без промедления)
逡奔走
быстро бежать; деловито действовать
乱说乱动
говорить наобум и действовать как попало
电至
срочно прибыть, стремительно действовать
挂(打)幌子
а) прикрываться, действовать (выступать) под маской; выдавать себя за...; выступать в личине...; под маской, под ширмой; б) проявиться, обнаружиться, стать очевидным
见几而作
действовать (подняться), улучив удобный момент; в другой момент
异轨同奔
идти разными путями, но устремляться к единой цели; держаться разных принципов, но действовать в одном направлении
打着…的旗号
действовать под ([i]чьим-л.[/i]) флагом, прикрываться ([i]чьим-л.[/i]) именем
打着人家的旗号
плыть под чужим флагом, действовать под чужим именем
暴虎冯河, 死而不悔者, 吾不与也
кто с голыми руками рвётся на схватку с тигром, кто покушается переправиться через Хэ-реку без лодки и гибнет не раскаиваясь ([i]в своём безрассудстве[/i]) ― с таким я заодно (вместе) действовать не буду
吾与富贵而诎于人, 宁贫贱而轻世肆志焉
чем мне в состоянии богатом и знатном терпеть от людей поношение, лучше в бедности и в низком положении презирать свет и действовать так, как стремлюсь
冒贡于非几
из ложных побуждений идти напролом (действовать очертя голову)
行无类也
поступать беспрецедентно, действовать без готовых правил
全天候行动
действовать в любую погоду
坚持从国情出发,量力而行
твёрдо соблюдать принцип, требующий во всём исходить из конкретных особенностей страны, действовать соразмерно возможностям
想起什么是什么
что вспомнилось (пришло в голову) — так тому и быть; действовать по случайному импульсу
瞧着办
сделать (поступить) в зависимости от обстановки; действовать как надо
以俗教安则民不愉
воспитание согласно обычаев приносит спокойствие, и в этом случае народ не станет действовать небрежно
这样处理十分不妥
действовать так никак не подобает
起良好作用
благотворно действовать
盲目行动; 瞎干
действовать вслепую
暗中活动
действовать втайне
在敌后活动
действовать в тылу противника
坚决地行动
действовать решительно
对…产生良好影响
благотворно действовать на...
根据委托书办事
действовать по доверенности
与...一致行动
действовать заодно с кем-либо
满有把握地去做
действовать наверняка
依照习惯规矩而行动
действовать по неписаным правилам
小心地行动
действовать с опаской
有组织地行动
действовать организованно
在迷惑中行动
действовать в ослеплении
在这个问题上您可以自己斟酌处理
в этом вопросе вы можете действовать по своему усмотрению
对敌人采取行动
действовать против врага
断然地行动
действовать решительно
秘密地作背地里行动
действовать скрытно
遵照命令行动
действовать соответственно приказу
不应该消极, 应该行动
надо было не спать, а действовать
秘密地 行动
действовать тайком
依照...的指使办事
действовать по чьей-либо указке
大家都动起来了
все взялись за дело; все начали действовать
我听说以前有个病人没送麻醉师红包,结果手术还没做完药效就过了
я слышал, что один пациент не подарил анестезиологу красный конверт ([i]с деньгами[/i]), в результате анестетик перестал действовать еще до того, как закончилась операция
不遵循自然规律办事
действовать вопреки законам природы
趁机下手
поймать момент и начать (действовать)
慎重从事
действовать осмотрительно
敢想、敢说、敢干
сметь смелость думать, говорить, действовать
不可轻举妄动
нельзя действовать неосмотрительно
我们不能凭想当然办事。
Нам не следует действовать на авось.
我们要统一行动。
Мы должны действовать сообща.
做事不能蛮干。
Нельзя действовать опрометчиво.
“既然协商不行,那我们就走法律途径吧。”王先生最终摊牌。
"Раз переговоры не помогают, будем действовать через закон". Господин Ван в конце концов раскрыл свои карты.
他该作出行动了,否则他会失去仅余的自尊
он должен действовать, иначе он потеряет остатки самоуважения
单独活动
действовать в одиночку
本办法自下发之日起执行
Данное правило начинает действовать после даты опубликования
本规定自发布之日起施行
данное правило начинает действовать после даты опубликования
按套路出牌
действовать, играть по правилам
大胆放手
действовать смело, без оглядки
无证操作
действовать без разрешения, работать без допуска
现在就行动!
Начни действовать прямо сейчас!
我们现在确定的原则是: 胆子要大, 步子要稳
сейчас мы взяли себе за принцип действовать смело и в то же время двигаться вперед умеренным шагом
情况已明, 须要行动了
картина ясная нужно действовать; картина ясный нужно действовать
转弯抹角地行事
действовать обходным путем
需要行动, 而不是议论
надо действовать, а не рассуждать
急则治标 缓则治本
в спешке можно достичь лишь поверхностного успеха, а при осуществлении коренных преобразований надо действовать не торопясь
一反常态
действовать не как обычно
拉皮条
действовать как посредник проституции
我们现在确定的原则是:胆子要大, 步子要稳
сейчас мы взяли себе за принцип действовать смело и в то же время двигаться вперед умеренным шагом
同…唱反调; 和…唱对台戏
действовать наперекор кому-л
两手抓(既抓物质文明建设, 又抓精神文明建设)
1. действовать обеими руками (т. е. уделять равное внимание социалистической материальной и социалистической духовной культуре)2. подтягивать оба звена
键控(电键操作)
действовать ключ ом
在敌后(进行军事)活动
действовать в тылу врага
作用于集(合)
действовать на множество
морфология:
де́йствовать (гл несов непер инф)
де́йствовал (гл несов непер прош ед муж)
де́йствовала (гл несов непер прош ед жен)
де́йствовало (гл несов непер прош ед ср)
де́йствовали (гл несов непер прош мн)
де́йствуют (гл несов непер наст мн 3-е)
де́йствую (гл несов непер наст ед 1-е)
де́йствуешь (гл несов непер наст ед 2-е)
де́йствует (гл несов непер наст ед 3-е)
де́йствуем (гл несов непер наст мн 1-е)
де́йствуете (гл несов непер наст мн 2-е)
де́йствуй (гл несов непер пов ед)
де́йствуйте (гл несов непер пов мн)
де́йствовавший (прч несов непер прош ед муж им)
де́йствовавшего (прч несов непер прош ед муж род)
де́йствовавшему (прч несов непер прош ед муж дат)
де́йствовавшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
де́йствовавший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
де́йствовавшим (прч несов непер прош ед муж тв)
де́йствовавшем (прч несов непер прош ед муж пр)
де́йствовавшая (прч несов непер прош ед жен им)
де́йствовавшей (прч несов непер прош ед жен род)
де́йствовавшей (прч несов непер прош ед жен дат)
де́йствовавшую (прч несов непер прош ед жен вин)
де́йствовавшею (прч несов непер прош ед жен тв)
де́йствовавшей (прч несов непер прош ед жен тв)
де́йствовавшей (прч несов непер прош ед жен пр)
де́йствовавшее (прч несов непер прош ед ср им)
де́йствовавшего (прч несов непер прош ед ср род)
де́йствовавшему (прч несов непер прош ед ср дат)
де́йствовавшее (прч несов непер прош ед ср вин)
де́йствовавшим (прч несов непер прош ед ср тв)
де́йствовавшем (прч несов непер прош ед ср пр)
де́йствовавшие (прч несов непер прош мн им)
де́йствовавших (прч несов непер прош мн род)
де́йствовавшим (прч несов непер прош мн дат)
де́йствовавшие (прч несов непер прош мн вин неод)
де́йствовавших (прч несов непер прош мн вин одуш)
де́йствовавшими (прч несов непер прош мн тв)
де́йствовавших (прч несов непер прош мн пр)
де́йствующий (прч несов непер наст ед муж им)
де́йствующего (прч несов непер наст ед муж род)
де́йствующему (прч несов непер наст ед муж дат)
де́йствующего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
де́йствующий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
де́йствующим (прч несов непер наст ед муж тв)
де́йствующем (прч несов непер наст ед муж пр)
де́йствующая (прч несов непер наст ед жен им)
де́йствующей (прч несов непер наст ед жен род)
де́йствующей (прч несов непер наст ед жен дат)
де́йствующую (прч несов непер наст ед жен вин)
де́йствующею (прч несов непер наст ед жен тв)
де́йствующей (прч несов непер наст ед жен тв)
де́йствующей (прч несов непер наст ед жен пр)
де́йствующее (прч несов непер наст ед ср им)
де́йствующего (прч несов непер наст ед ср род)
де́йствующему (прч несов непер наст ед ср дат)
де́йствующее (прч несов непер наст ед ср вин)
де́йствующим (прч несов непер наст ед ср тв)
де́йствующем (прч несов непер наст ед ср пр)
де́йствующие (прч несов непер наст мн им)
де́йствующих (прч несов непер наст мн род)
де́йствующим (прч несов непер наст мн дат)
де́йствующие (прч несов непер наст мн вин неод)
де́йствующих (прч несов непер наст мн вин одуш)
де́йствующими (прч несов непер наст мн тв)
де́йствующих (прч несов непер наст мн пр)
де́йствуя (дееп несов непер наст)