叶宗被聂离的表情唬得一愣一愣的,莫非真是那位超级强者下的聘礼?那这东西,是收还是不收?不收恐怕是驳了那位强者的面子,收了,就得嫁女儿啊!
пословный перевод
叶 | 宗 | 被 | 聂 |
I yè сущ.
1) лист (дерева); листва
2) пластинка, листок, листик; лепесток; лопасть (также счётное слово для плоскодонных лодок) 3) страница
4) период, эпоха
5) * ветка
II xié гл.
вм. 协 (быть в согласии, находиться в гармонии)
III собств. и усл.
1) yè е (шестнадцатая рифма тона 入 в рифмовниках; шестнадцатое число в телеграммах)
2) shè геогр. (сокр. вм. 叶县) Шэсянь (уезд в пров. Хэнань)
3) yè Е (фамилия)
4) shè Шэ (фамилия)
5) yè Ёп (корейская фамилия)
6) shè Соп (корейская фамилия)
[o]2
xié
гл. * быть в гармонии (согласии); гармонировать; гармонический
|
1) тк. в соч. предок; родоначальник
2) тк. в соч. род; клан
3) тк. в соч. секта; школа; учение
4) сч. сл. штука; партия
|
2) подвергаться; страдать от ... 3) одеяло |
I niè собств.
Не (фамилия)
II гл.
1) niè шептать; шёпот
2) niè, shè сжиматься, свёртываться 3) niè, zhè скручивать, сжимать, свёртывать
4) shè вм. 摄 (брать; схватывать)
|
离 | 的 | 表情 | 唬得一愣一愣的 |
1) отстоять от; от
2) покидать; расставаться
3) без
|
1) выражение лица, мимика; выразительность; экспрессия; выразительный, экспрессивный
2) выражать чувства
3) смайлик, стикер
|
, | 莫非 | 非真 | 真是 |
1) неужели; уж не... ли (выражает риторический вопрос или сомнение в умозаключении)
2) нет такого, кто бы не...
|
1) действительно, поистине, на (в) самом деле; прямо-таки; истинный, настоящий, верный (правильный); конечно!; бесспорно; вот именно
2) вот уж действительно!; вот ещё; подумать только!; скажите пожалуйста!; ну и ну!; ну ты даёшь, совсем того
|
那位 | 超级 | 级强 | 强者 |
наивысшая степень; высшее качество; (о сорте, классе, ранге), сверх-, супер-, ультра-, экстра-, премиум
|
named grade or higher
at least stated magnitude (of earthquake)
|
下 | 的 | 聘礼 | ? |
1) нижний; низ
2) послелог под, при; в
3) следующий; будущий; второй (из двух); третий (из трёх)
4) низший (напр., сорт)
5) спускаться; сходить (вниз) 6) направляться; идти
7) выходить; выгружать(ся)
8) издавать (напр., приказ); принимать (напр., решение)
9) идти; выпадать (об осадках)
10) класть (яйца); метать (икру)
11) приложить; отдать
12) менее; меньше
13) раз
14) глагольный суффикс, указывающий на направление действия вниз или на общее значение результата действия
|
1) сговорные дары (родителям невесты)
2) дары при приглашении на службу
|
那 | 这 | 东西 | , |
2) тогда, в таком случае |
2) сейчас; теперь |
1) восток и запад
2) с востока на запад
dōngxi
1) предмет, вещь; нечто; что-то
2) существо, тварь
3) бран. дрянь, сволочь, гад
|
是 | 收还 | 还是 | 不 |
2) в альтернативном вопросе: или [же], либо
3) всё ещё, до сих пор
4) также является, ещё ...
|
收 | ? | 不 | 收 |
1) получать
2) взимать; собирать
3) принимать; брать
4) набирать; принимать (напр., на работу, в институт)
5) убрать; уложить; сложить
6) собирать; убирать; урожай 7) фин. доход; приход
8) заканчивать(ся)
9) принимать (напр., радиопередачи)
|
1) получать
2) взимать; собирать
3) принимать; брать
4) набирать; принимать (напр., на работу, в институт)
5) убрать; уложить; сложить
6) собирать; убирать; урожай 7) фин. доход; приход
8) заканчивать(ся)
9) принимать (напр., радиопередачи)
|
恐怕 | 怕是 | 驳 | 了 |
1) боюсь, что...
2) пожалуй; вероятно
3) устар. бояться, опасаться
|
1) опровергать, доказывать несостоятельность (в споре) ; полемизировать, приводить доводы против; резко возражать; критиковать; громить в споре; оспаривать; спор, дискуссия; полемика 2) перегружать (товары)
3) сбивать (цену); торговаться, выторговывать
4) сокр. баржа, шаланда; лихтер; плашкоут
5) пёстрый; пегий (о лошади) ; смешанный; нечистой масти; пятнистый; беспорядочный
6) миф. бо (похожее на лошадь животное, пожирающее тигров)
7) устар. актинодафна (дерево сем. лавровых)
|
那位 | 强者 | 的 | 面子 |
, | 收 | 了 | , |
1) получать
2) взимать; собирать
3) принимать; брать
4) набирать; принимать (напр., на работу, в институт)
5) убрать; уложить; сложить
6) собирать; убирать; урожай 7) фин. доход; приход
8) заканчивать(ся)
9) принимать (напр., радиопередачи)
|
就得 | 嫁女儿 | 啊 | ! |
тогда нужно (необходимо, надо), в этом случае должно (следует)
|