当然,你也可以选择退出,不过我会把你镇压回北海。”严海冷哼了一声,一股无可匹敌的气息朝他压制了下去。 光头壮汉目光闪了闪,这个老头的实力根本不是他能够匹敌的,他
пословный перевод
当然 | , | 你 | 也可以 |
1) конечно, естественно, вполне очевидно; само собой разумеется, ясное дело
2) должно быть так; быть таким
|
ты, твой
|
1) тоже сойдёт, также годится, также может
2) монг. первый, главный; «Великий» (почётный эпитет, прибавляемый к названиям должностей)
|
选择 | 退出 | , | 不过 |
выбирать, избирать, отбирать, сделать выбор (в пользу); выбор, отбор, селекция, альтернатива; избирательный, селективный
|
1) отступать из...; оставлять, покидать (город, организацию)
2) отделяться от; выходить (выбывать) из; выход из
3) комп. выход
|
1) не более, не больше чем...; не дальше чем...; не превзойти; не угнаться
2) вот только, только, но, однако
3) в высшей степени
-buguò 1) (часто с 来 или 去) модификатор глаголов, означающий невозможность совершения действия, указываемого основой глагола
2) (в пассивной конструкции с 被) модификатор глаголов, означающий, что действие или состояние доходит до такой степени, что оно становится нестерпимым: до предела; просто нестерпимо; так, что некуда от этого деться
|
我 | 会 | 把 | 你 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
ты, твой
|
镇压 | 压回 | 北海 | 。” |
1) давить, нажимать, пригнетать
2) подавлять; усмирять; репрессировать; успокаивать, утихомиривать; подчинять; овладевать; держать в повиновении; подавление, репрессии 3) раздавливать, сокрушать, уничтожать; расправляться (покончить) с...; казнить
4) тех. укатывать, прокатывать
5) с.-х. прикатывать
|
1) splenial gyri
2) противодавление
|
1) Северное море
2) Бохайский (Печилийский) залив (Жёлтого моря)
3) Пакхой (порт и город пров. Гуандун)
4) Бэйхай (одно из озёр в императорском дворце в Пекине и территория при нём) 5) Бэйхай (фамилия)
6) Бэйхай (городской округ в Гуанси-Чжуанском автономном районе КНР)
7) озеро Байкал
|
严 | 海 | 冷 | 哼 |
1) плотный; плотно; крепко
2) строгий; строго; сурово
|
1) море; морской
2) масса; множество
|
I прил./наречие
1) холодный; морозный; остывший
2) холодный, безучастный; равнодушный, незаинтересованный
3) одинокий, покинутый; пустой; забытый; никому не нужный; не ходовой, малоупотребительный 4) внезапный, неожиданный; вдруг, внезапно
II
гл. А
1) зябнуть, мёрзнуть; холодеть; остывать
2) остыть, потерять интерес; разочароваться
гл. Б
1) охлаждать, студить
2) утихомирить, утешить, успокаивать
III собств.
Лэн (фамилия)
|
I гл.
1) стонать, охать, кряхтеть
2) ворчать, фыркнуть, буркнуть, хмыкнуть
3) бормотать; мурлыкать, мычать, напевать II междом
1) ох!, ах! (при боли, страдании)
2) (часто hng) выражает недовольство, пренебрежение, недоверие, сомнение
|
了 | 一声 | , | 一股 |
1) первый тон
2) суффикс к глаголам, обозначающим счетное слово для звука действия
|
1) скопом; полностью, целиком; целый, весь, полный
2) [целая] струя, [целый] поток, [целое] облако (пыли); наплыв, прилив
3) одна акция
|
无可匹敌 | 的 | 气息 | 朝 |
1) дыхание; вдыхать
2) аромат, запах
3) лит. идея и стиль сочинения
4) атмосфера
|
1) быть обращённым к; предлог в; к; на
2) династия; императорский дом
II [zhāo]книжн.1) утро
2) день
|
他 | 压制 | 了 | 下去 |
1) приводить к повиновению; угнетать, подавлять, репрессировать, пресекать, ущемлять, притеснять, оказывать давление; репрессия, репрессивный
2) прессование, сжатие
|
1) спускаться, сходить (туда)
2) убираться вон, уходить прочь
3) продолжаться
-xiaqu, -xiaqù
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и от говорящего лица
б) продолженность действия (от настоящего к будущему)
в) усиление признака
|
。 | 光头 | 壮汉 | 目光 |
1) бритая (лысая) голова, лысый, плешивый, плешь
2) перен. буддийский монах
3) обнажённая голова; без шляпы, с непокрытой головой
4) гуантоу (название сорта пшеницы)
5) скинхед
|
1) здоровяк, силач; мужчина во цвете лет; дюжий парень
2) чжуанско-китайский
|
1) блеск глаз; взор; взгляд; зрение
2) кругозор; знание; эрудиция
|
光闪 | 了 | 闪 | , |
1) сверкнуть; блеснуть; мелькнуть
2) молния
3) промелькнуть; проскочить
4) увернуться; отскочить (в сторону)
5) покачнуться
6) растянуть (сухожилия)
|
这个 | 老头 | 的 | 实力 |
1) этот, это
2) так, на столько
3) это...; ну что ли...; как его...
|
[реальная] сила, мощь
|
根本不 | 不是 | 他 | 能够 |
I, bùshì
1) не есть, не является
2) в диалоге нет!
3) (в конструкции 不是X, 而是Y) не.., а...
4) (в конструкции 不是X, 就是 (乃/乃是) Y) если не…, то...; не..., так...; либо..., либо...; то..., то… II, bùshi
1) ошибка, проступок, вина; неправота
2) неправильно; неловко, неудобно
3) ведь
|
мочь, быть в состоянии; быть возможным, может случиться
|
匹敌 | 的 | , | 他 |
1) пара, чета; ровня, достойный соперник (напр. по силе)
2) подходить, соответствовать; составлять пару; быть по плечу; быть равным (одарованиях)
3) соперничать, тягаться
|