爱慕
àimù
1) радоваться и восхищаться
2) нравиться; любить; иметь чувства
Предмет обожания
окружить любовью; окружать любовью; горячо любить
àimù
① 喜欢羡慕:爱慕虚荣。
② 喜爱倾慕:爱慕之情。
àimù
[adore and love; take a real liking to] 喜欢羡慕
相互爱慕
爱慕虚荣
ài mù
喜爱仰慕。
史记.卷六.秦始皇本纪:「三十七年十月癸丑,始皇出游,……少子胡亥爱慕请从,上许之。」
后汉书.卷二十五.卓茂传:「性宽仁恭爱,乡党故旧,虽行能与茂不同,而皆爱慕欣欣焉。」
ài mù
to adore
to admire
ài mù
(由于喜欢或敬重而愿意接近) adore; admire; be attached to
(爱慕之情) affection:
爱慕虚荣 be vain
相互爱慕 adore each other
赢得某人的爱慕 gain (win) sb.'s affections
love; adore
àimù
1) v. adore; admire
2) n. admiration
表示对她的爱慕。 express admiration for her.
1) 喜欢羡慕。
2) 喜爱倾慕。
частотность: #14180
в русских словах:
балдеть
1. от кого, от чего【青年】非常爱慕,迷恋
вздыхатель
〔阳〕〈谑, 旧〉爱慕者, 思慕者, 倾慕者; ‖ вздыхательница〔阴〕.
любить
1) 爱 ài, 爱慕 àimù
обожатель
〔阳〕〈口, 谑〉崇拜者; 爱慕者; 爱好者; ‖ обожательница〔阴〕.
поклонник
崇拜者 chóngbàizhě; (влюблённый) 爱慕者 àimùzhě, 恋人 liànrén
ухажёр
男朋友, 爱慕者, 情人
синонимы:
примеры:
顿生爱慕之情
[в сердце] внезапно возникло чувство любви и уважения
有许多爱慕她的人
У нее много поклонников
爱慕的眼光
любящий взгляд
爱慕虚荣
тщеславный, полный самомнения, надутый
赢得某人的爱慕
gain (win) sb.’s affections
表示对她的爱慕。
express admiration for her.
就要爱慕那纯净的灵奶,像才生的婴孩爱慕奶一样
возлюбите чистое словесное молоко, как любят его новорожденные младенцы,
他从她的眼睛里看出了爱慕和关切
Он читал в ее глазах любовь, внимание!
这只是一种爱慕, 并非爱情
Это было увлечение, а не любовь
赢得…的爱慕
Покорить сердце чье
激发对…的爱慕
вызвать любовь
对…表示爱慕
выражать любовь; выразить любовь
对…充满爱慕
проникать любовью; проникнуть любовью
他穿着黄金铠甲,一看就是个爱慕虚荣的家伙。
Сразу было видно, что редкостный кретин. Кто же носит золотые доспехи?!
我现在被浇奠,我离世的时候到了。那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所信的道我已经守住了。从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的;不但赐给我,也赐给凡爱慕他显现的人。
Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало. Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил; а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его.
喔。那就是朱利安爱慕阿丽娜,赛莲娜爱慕朱利安,阿丽娜则是喜欢朱利安的前却爱著亚当。成人真是蠢!
А-а. Значит, Юлиан неровно дышит к Алине, Селина неровно дышит к Юлиану, а Алина хочет получить золото Юлиана, но зато неровно дышит к Адаму. Какие же вы, взрослые, глупые!
愚蠢的大人。如果你不懂而且总是爱慕来爱慕去的话,怎么照顾我们呢?
Вот глупые взрослые. Ну как, интересно, вы можете заботиться о нас, когда сами ничего не понимаете и только и делаете, что неровно дышите?
向你如此可爱的年轻医生怎会缺少爱慕者…
У такой милой юной целительницы должны быть толпы поклонников...
妈妈还说,阿丽娜的妹妹赛莲娜爱慕著朱利安,朱利安是阿丽娜的未婚夫,住在旅馆里。爱慕是什么意思?
А еще мама говорит, что сестра Алины Селина неровно дышит к Юлиану. Он жених Алины. Живет в таверне. А как это можно дышать неровно?
我的主人不喜欢我,就像我的女主人爱慕我一样。
Хозяин меня не жалует, зато хозяйка - сама доброта.
狩魔猎人向艾妮卡询问记忆玫瑰,这名女孩曾经贩卖这些花朵,但未曾亲手摘取,她是从一名爱慕者手中得到玫瑰的。
Ведьмак спросил о розе памяти Анешку. Девушка когда-то продавала эти цветы, но не собирала их сама. Розы ей приносил Седрик.
让他看看爱慕怪胎的家伙在诺维格瑞会有什么下场!
Надо ему показать, что бывает в Новиграде с любителями выродков!
你有什么爱慕者吗,小姐?
У вас есть воздыхатели?
或者有一个爱慕者?
Или каким-нибудь воздыхателем?
他是许多爱慕她的人之一。
He is one of her many admirers.
她对他产生了热烈的爱慕之情。
She formed a strong attachment for him.
怀特小姐收到爱慕者所送的一束花。
Miss White received a bunch of flowers from her admirer.
自我陶醉对自己的过高热爱或爱慕
Excessive love or admiration of oneself.
爱抚,轻拍表示喜爱,温柔或爱慕的轻柔接触或手势
A gentle touch or gesture of fondness, tenderness, or love.
一大批爱慕者
a legion of admirers
那,这位让你深深爱慕的女子是谁?
Что же за женщину ты так любил?
我恐怕你是对的。那只市长的猫,她确实有些爱慕虚荣。
Боюсь, что это так. Эта кошка мэра - настоящая охотница за женихами.
告诉她这还是...爱慕,尊重,而此刻则是一种渴望探索她每一寸肌肤的强烈欲望。
Сказать ей, что это... привязанность. Уважение. А еще, сейчас – всепоглощающее желание исследовать каждую пядь ее тела.
又有一位爱慕者来找我了。
Еще кто-то из моих поклонников.
虽然我有太多的爱慕者,但你却是我最尊贵的客人之一。你可以叫我狄奥多拉,惹人喜欢的拜占庭皇后。
Придворных много, но такие люди, как ты, встречаются редко. Можешь называть меня Феодорой, императрицей Византии.
начинающиеся: