теленка
一种长笛
-и, 复二 -нок, -нкам[阴]一种长笛
一种长笛
一种长笛
слова с:
теленаблюдение
теленабор
теленаборная машина
теленаборный
теленаведение
теленавигация
теленадзор
теленегатив
теленовости
теленомус
телёнок
в русских словах:
тележка
ручная тележка - 手推车
багажная тележка - 行李小车
волос
1) (на голове человека) 头发 tóufa; (на теле человека или животного) 寒毛 hánmáo, 汗毛 hànmáo, 毛 máo
работать
телефон не работает - 电话不通
волосок
1) (на голове) 一根细发 yīgēn xì fà; (на теле) 一根细毛 yīgēn xì máo
МММТ
АО "Московский междугородный и международный телефон”莫斯科长途电话和国际电话股份公司
впрягать
впрячь лошадь в телегу - 把马套在车上
ставить
ставить телеграфные столбы - 栽电线杆子
ставить телефон в кабинете - 在办公室安装电话
встряхивать
телегу встряхнуло на мосту - 大车在桥上颠簸了一下
трясти
телега трясет - 大车颠簸
выключать
выключать телефон - 切断电话
паразитировать
паразитировать на теле животного - 寄生在动物的身体上
выпрягать
выпрягать лошадь из телеги - 把马从车上卸下来
свободный
телефон свободен - 电话没占线; 电话没人使用
двухколесный
двухколесная тележка - 双轮车
тарахтеть
тарахтят телеги - 大车走得轧轧响
дух
в здоровом теле здоровый дух - 有健全的身体, 才有健全的精神
телефон
междугородный телефон - 长途电话
вызвать кого-либо по телефону - 打电话找...
позвонить по телефону - 打电话
подойти к телефону - 接电话
телефон занят - 电话占线
2) разг. (номер телефона) 电话号码 diànhuà hàomǎ
записать чей-либо телефон - 记下...的电话号码
головной телефон - 头戴式耳机
едва
едва я вошел в комнату, как зазвонил телефон - 我刚一进屋, 电话就响了
увозить
运走 yùnzǒu, 运去 yùnqù; (на телеге и т. п.) 拉走 lāzǒu; (с собой) 带走 dàizǒu
зазвонить
зазвонил телефон - 电话铃响了
автомат
телефон-автомат - 自动电话
занятый
телефон занят - 电话占着; 电话有人说话
переключать
переключать телефон - 转接电话; 换线
запрягать
запрягать лошадь в телегу - 把马套在大车上; 驾马于车
развозной
〔形〕分送(用)的. ~ товар 分送的货物. ~ая тележка 送货车.
звонить
2) (о телефоне, колоколе) 响 xiǎng 鸣 míng, 丁当响 dīngdāngxiǎng, 丁零响 dīnglīngxiǎng
телефон звонит - 电话铃响了
3) (по телефону), 打电话 dǎ diànhuà
сотовый
2) (телефон) 手机 shǒujī, (номер сотового телефона) 手机号码 shǒujī hàomǎ
здоровый
в здоровом теле здоровый дух - 健康的精神寓于健康的身体
там
там есть телефон - 在那里有电话
изломаться
-аюсь, -аешься〔完〕изламываться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴(完全、多处)折断; 折毁. Телега ~ма-лась. 大车坏了。 ⑵〈转, 口〉(举止)变得不自然, 矫揉造作. Она совсем ~малась. 她太矫揉造作了。
теле. . .
(复合词前一部分)表示1)“遥远”、“遥控”之意, 如: телеконтроль 遥控. телесигнализация 遥控信号. 2)“电视”之意, 如: телевещание 电视广播. телепередача 电视发射, 电视播送. телефельетон 电视小品.
в китайских словах:
卖刀买犊
продать меч и купить теленка (обр. в знач.: бросить ремесло разбойника и обратиться к честному труду)
把牛犊养大
выкормить теленка
牛鼎烹鸡
букв. в треножнике (котле) для теленка варить курицу обр. растрачивать большой талант по мелочам
让牛犊到母牛那儿吃奶
припустить теленка к корове
舐
老牛舐犊 корова облизывает теленка (обр. о родительской ласке)
留犊
оставить новорожденного теленка [бывшему хозяину коровы] (обр. в знач.: быть бескорыстным: бескорыстный, кристально честный)
舐犊情深
так же ласково, как корова облизывает теленка (обр. в знач.: безумно любить своих детей)
黑牛生白犊
черная корова черного теленка; обр. счастливое предзнаменование, радостное предвестие
老牛舐犊
[как] старая корова лижет своего теленка (обр. в знач.: баловать своих детей; безоглядная родительская любовь)
用奶把牛犊喂养大
вспоить теленка
老牛舔犊
[как] старая корова лижет своего теленка (обр. в знач.: баловать своих детей; слепая родительская любовь)
把牛犊喂大
выпоить теленка; отпоить теленка
примеры:
在途经阳光明媚却饱受战争之苦的牛堡附近时,杰洛特敏锐的耳朵听到一个非常奇怪的声音 ,介于跑调的歌声和杀猪声之间。如果杰洛特不为此好好调查一番,可就算不上是个猎魔人。
Когда Геральт путешествовал по солнечным, но разоренным войной землям возле Оксенфурта, тонкий его слух уловил странный звук: нечто среднее между бездарным пением и мычанием теленка, ведомого на убой. Мой друг не был бы ведьмаком, если бы не решился расследовать это дело.