царство
1) 沙皇国 shāhuángguó, 王国 wángguó, 帝国 dìguó
Русское царство 俄罗斯沙皇国
2) перен. [世]界 [shì]jiè; 王国 wángguó
животное царство - 动物界
царство свободы - 自由王国
сонное царство - 黑甜乡; 睡乡
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 王国, 帝国; 〈旧〉国
древнее царство 古代的王国
Срединное царство 〈 旧〉中国(旧时欧洲人用语)
в некотором ~е 有一个国家里(常见于童话的开头)
2. (某一帝王)统治时期, 朝代
годы ~а Ивана Грозного 伊万雷帝统治年代
царство Романовых 罗曼诺夫王朝
3. 〈转〉(大自然中的)界
три ~а природы 大自然的三界(动、植、矿物)
животное царство 动物界
растительное царство 植物界
царство минералов 矿物界
4. 〈转〉(某种现象盛行的)世界, 领域
луч света в тёмном ~е 黑暗世界中的一线光明
царство свободы 自由世界
царство социализма 社会主义世界
◇ (4). царство дремоты(或сна) 或 (5). сонное царство 睡乡
帝国; 王国; 朝代; 统治时期; (动、植、矿物的)界; чего 或какое(某种现象、活动的)领域, 范围; 世界, 王国
王国, 帝国; <转>某种现象, 主义等的)世界, 领域; (动, 植, 矿物的)界
[中]帝国, 王国; 朝代(某种现象, 主义等的)世界, 领域; (动
王国, 统治, 界
①王国②界[生物]
слова с:
Западно-Болгарское царство
царство теней
царствование
царствовать
Царствуй на страх врагам, Царь православный
царственный
царствие
царствующий
в русских словах:
цинь
2) (царство Цинь) 秦国
пернатый
пернатое царство - 鸟类 niǎolèi
волшебный
волшебное царство - 仙境
короноваться
короноваться на царство - 加冕登极
венчать
2) тк. несов. (на царство) 加冕礼 jiāmiǎnlǐ
в китайских словах:
弊
不如南攻襄陵以弊魏 лучше всего нанести удар в южном направлении на Сянлин и тем самым поставить в тяжелое положение [царство] Вэй
辟
楚辟我衷 царство Чу неискренне, мы же честны [в своих намерениях]
甲
秦下甲攻赵 царство Цинь послало тяжеловооруженных воинов для нападения на царство Чжао
窃命
незаконно завладеть мандатом на царство, узурпировать власть законного монарха
竭
昔伊洛竭而夏亡, 河竭而商亡 в старину, когда пересохли реки И и Ло, погибло царство Ся; когда же пересохла [Желтая] Река, ― погибло царство Шан
对
帝作邦作对 Ди поднял это царство и дал ему достойного правителя
清平
清平世界 царство мира и процветания
灵界
будд. царство духа; астральная сфера
土
7) территория (государства); царство (чего-л.), пределы, рамки; сфера деятельности
土乐 царство радости
三豕涉河
三豕(вм. 己亥)涉河 три свиньи переправились через Хуанхэ (обр. о небрежном, ошибочном написании или чтении иероглифов; по притче об искажении текста: 晋师伐秦, 己亥涉河 войско царства Цзинь пошло войной на царство Цинь и в 36-й день цикла переправилось через Хуанхэ)
上界
1) высшие сферы; небесное царство
三调
1) уст., муз. три лада (а) 相和三调 три гармонических лада Ханьской эпохи: 平调, 清调, 瑟调 в эпоху Южных и Северных царств называемые 清商二调; б) 筁上三调 три лада дудочек, с 274 г. н. э. после создания 12 дудочек-камертонов: 正声调, 下徵调 и 清角调)
2) ист. три налога (на просо, шелковую ткань и разное; налоги собирались подворно, южн. царство Ци, V в.)
一国
1) одно государство (царство, княжество), одна страна
一目国
миф. страна одноглазых, царство Одноглазых
卫
1) ист. Вэй (царство; дин. Чжоу)
卫风 «Песни царства Вэй» (55 — 64 песни «Шицзина»)
尘界
земной мир, царство суеты
舒
2) Шу (царство времен Чуньцю, на территории нынешней провинции Аньхой)
尘海
царство суеты, бренный мир
阙
其晋实有阙 и здесь царство Цзинь действительно допустило промах (сделало упущение) !
王土
государева земля; царство, государство
周
周邦咸喜 все царства возликовали
1) Чжоу (местность и союз племен на территории нынешн. пров. Шэньси. завоевавших Иньское царство в 1122 г. до н. э.)
2) Чжоу (династия, царство: 1122 - 247 гг. до н. э.)
3) Чжоу (династия, царство 556-581 гг.; на территории нынешн. пров. Шэньси: впоследствии именовались 北周)
4) Чжоу (династия, царство: 951- 960 гг., впоследствии именовались 后周)
王主
2) царство, княжество
梦乡
мир сновидений; страна грез, царство снов
王国
1) княжество, королевство, царство
必然王国 царство необходимости
自由王国 царство свободы
安息国
ист. Парфянское царство (название в эпоху Хань)
皇业
царское дело; миссия императора; царство, корона, престол
韩
1) царство Хань
3) царство Хань (эпохи Воюющих царств, на территории нынешней восточной части провинции Шэньси и северо-западной части провинции Хэнань)
金
1) ист. Цзинь (царство и династия чжурчжэней, 1115—1264 гг.)
齐国
* царство Ци (также обр. в знач.: Китай)
金元
金元王国 царство доллара
荆楚
* царство Чу (название связано с округом составлявшим основную территорию царства Чу в эпоху Чуньцю)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) а) Государство, управляемое царем (1), царицей (1).
б) Земли такого государства.
в) Население такого государства.
г) перен. Место, где владычествует, распоряжается кто-л.
2) Правление царя (1), царицы (1); царствование.
3) а) перен. Место, область, сфера, где господствуют какие-л. явления, начала.
б) Преобладающее большинство, господство кого-л. или чего-л.
синонимы:
см. власть, государство, круг, область || сонное царствопримеры:
土乐
царство радости
秦欲攻魏, 重楚
царство Цинь хотело напасть на царство Вэй, но боялось царства Чу
吴踵楚
царство У попирает [землю] Чу
姬周
Чжоуское царство рода Цзи
花世界
[настоящее] царство цветов
世界水
целое царство (масса) воды
方今唯秦雄天下
настоящее время одно лишь царство Цинь сильнее всех в Поднебесной
离秦而攻楚
отойти от царства Цинь и напасть на царство Чу
周虽旧邦,其命维新
хотя Чжоу и старое государство, но его мандат ([i]от Неба на царство[/i]) является новым
城陷而国亡
город пал и царство погибло
和蕃(藩)公主
принцесса, выдаваемая замуж в чужое (вассальное) царство ([i]для укрепления связей с последним[/i])
泰山岩岩,鲁邦所詹
круты-скалисты горы Тайшань, — взирает на них всё царство Лу
燕北迫蛮貉, 内措齐晋
царство Янь на севере было теснимо варварами, а внутри было зажато между царствами Ци и Цзинь
周因于殷礼
Чжоуское царство следовало Иньскому регламенту
周必折而入于韩
царство Чжоу несомненно капитулирует и войдёт в состав Хань
楚辟我衷
царство Чу неискренне, мы же честны [в своих намерениях]
秦下甲攻赵
царство Цинь послало тяжеловооружённых воинов для нападения на царство Чжао
燕从风而靡
царство Янь подчинилось, следуя общему развитию событий
不如南攻襄陵以弊魏
лучше всего нанести удар в южном направлении на Сянлин и тем самым поставить в тяжёлое положение [царство] Вэй
天即孚命
Небо тогда доверило ему мандат на царство
帝作邦作对
Ди поднял это царство и дал ему достойного правителя
寿国
увековечить своё государство, сделать вечным своё царство
附于晋, 则楚来伐
если примкнуть к царству Цзинь, то царство Чу пойдёт на нас войной
其晋实有阙
и здесь царство Цзинь действительно допустило промах (сделало упущение)!
鲁用孔丘
царство Лу приняло на службу Кун Цю ([i]Конфуция[/i])
用见鲁之不朝于周
отсюда можно видеть, что царство Лу не изъявляло верноподданнических чувств двору Чжоу на аудиенции
挢鲁国化而为一心
поднять царство Лу так, чтобы оно стало [монолитным] как одно сердце
齐大非吾耦也
царство Ци велико, оно нам не пара
昔伊洛竭而夏亡, 河竭而商亡
в старину, когда пересохли реки И и Ло, погибло царство Ся; когда же пересохла [Жёлтая] Река, ― погибло царство Шан
修之旬年, 国富民安
если практиковать это десять лет, то царство будет богато и народ будет благоденствовать
入国四旬
вступив в царство, объездить все его края
寡人将谁属国
кому вверю я царство?
属国为布衣
отдать царство и стать простолюдином
楚国大惕惧
царство Чу было охвачено большой тревогой и страхом
宋, 所为无雉兔鲋鱼者也
Сун — это царство, которое считается лишённым фазанов, зайцев и карасей
吞齐跨赵
поглотить царство Ци и присоединить к себе земли царства Чжао
晋国, 天下莫强焉
царство Цзинь - нет никого в Поднебесной сильнее него (чем оно)
乃深其怨于齐
только что глубоко переживал свою обиду на [царство] Ци
楚之应之也,必劝
если царство Чу откликнется на это ([i]предложение[/i]) – [нам] обязательно нужно присоединиться к этому
楚必歆之
царство Чу непременно позарится на это
族秦者,秦也,非天下也
погубителем царства Цинь является само царство Цинь, а вовсе не Поднебесная
王国来极
пройти до конца всё царство
武王未受命
У-ван на закате дней принял мандат на царство
恃其聚而侵楚
вторгнуться в царство Чу, опираясь на свою массу ([i]на перевес военных сил[/i])
骤朝于晋
немедленно отправиться на аудиенцию в царство Цзинь
欲嫁祸于赵也
желать отвести от себя беду и переложить её на царство Чжао
是豢吴也夫
и этим самым подкупить царство У
长齐[国] *
возглавить царство Ци
很天而伐齐
воспротивиться небу и пойти войной на царство Ци
从而伐齐
сплотиться и пойти войной на царство Ци
燕支地计众
царство Янь подсчитало размеры земли и численность населения
秦服其劳而赵受其利, 虽强大不能得之于小溺;小溺故能得之强大乎
царство Цинь понесло всю тяжесть трудов, а царство Чжао получило всю выгоду от этого; большой и сильный не мог отнять её у малого и слабого; так неужели же малый и слабый, наоборот, сможет отнять её у большого и сильного?!
齐侯为楚伐郑之故, 请会于诸侯
по причине того, что царство Чу пошло войной на царство Чжэн, князь царства Ци просил всех местных князей собраться на сейм
靡敝中国
довести до упадка и разрушить Срединное царство
晋国天下莫强焉 ... 及寡人之身, 东败于齐… 西丧地于秦七百里, 南辱于楚…
царство Цзинь,― нет никого сильнее его в Поднебесной; что же касается моей персоны, то на востоке я потерпел поражение от княжества Ци, на западе потерял 700 ли территории, занятой Цинь, на юге понёс позор от Чу...
秦不能害燕
царству Цинь не под силу погубить царство Янь
请君释憾于宋,敝邑为道
прошу Вас, государь мой, обрушить гнев Ваш на царство Сун, и моё владенье станет вам подспорьем (укажет дорогу)
违之, 之一邦
бежать от него и прибыть в одно царство
逋窜于晋
ускользнуть в царство Цзинь
过于五吴 *
перейти в царство У
迈其邦
объезжать с инспекцией своё царство
齐边楚
Царство Ци граничите царством Чу
以为民逑
сделать его ([i]царство[/i]) местом встречи народов
晋未可灭而杀其君,只以成恶
царство Цзинь нельзя уничтожить, и если убьёте его государя, то только лишь испортите отношения с нами
戬商
уничтожить царство (династию) Шан
把楚国灭了
[c][i]ист.[/i][/c] уничтожили царство Чу
戍周
охранять царство Чжоу
魏必危
царство Вай неминуемо погибнет
魏许秦以上洛, 以绝于楚
царство Вэй посулило царству Цинь [область] Шанло и этим оторвало [его] от [союза с] Чу
不能完吴
не смочь упрочить (уберечь) царство У
天毒降灾荒殷邦
Небо в гневе ниспослало бедствия и уничтожило царство (династию) Инь
秦不以城予赵, 赵亦终不予秦璧
царство Цинь не передало царству Чжао городов, и царство Чжао тоже так и не передало царству Цинь драгоценный самоцвет ([i]ср. структуру обоих предложений последнего примера[/i])
向欲以齐事王
я всегда хотел заставить царство Ци служить Вам, государь!
魏, 韩, 赵共灭晋, 分其地
[царства] Вэй, Хань и Чжао сообща уничтожили царство Цзинь и поделили его территорию
入其国者从其俗
в какое царство пришёл, обычаи того царства и соблюдай
子以秦为将救韩乎? 其不乎
полагаете ли Вы, что царство Цинь придёт на выручку царству Хань? или нет?
国之与国之相攻
взаимные нападения царства на царство
郑虽无腆 … 而三世执其政柄
хоть и не богато (не велико) царство Чжэнов..., но всё же целых три поколения этот род держит государственную власть
归我卫贡五百家
отдайте мне те пятьсот семей, которые передало (подарило) вам царство Вэй
宋多责赂于郑
царство Сун всё время вымогало подачки у царства Чжэн
登东山而小鲁, 登泰山而小天下
взойти на гору Дуншань и считать маленьким царство Лу; взойти на горы Тайшань и считать малой всю Поднебесную
五年灭楚小可如三年灭秦
в пять лет уничтожить царство Чу-это все равно, что в три года уничтожить царство Цинь
耻匹夫不可以无备, 况耻国乎
не подготовившись, нельзя унизить и простолюдина, а тем более опозорить царство!
以息楚国
этим самым утихомирить царство Чу
楚其庶乎
[царство] Чу ― оно недалеко от совершенства!
烹灭强秦, 振救黔首
уничтожить царство Цинь и спасти черноволосых ([i]простой народ[/i])
云至于大病, 则寡人恶人乎属国而可?
если бы дело дошло до Вашей тяжёлой (смертельной) болезни, то кому же сможем Мы спокойно препоручить царство Наше?
则是一举而坏韩蠹魏
таким образом одним этим ударом (актом) будет уничтожено царство Хань и погублено царство Вэй
晋饥, 秦输之粟
если в царстве Цзинь случался голод, царство Цинь посылало ему зерно
常以国情输楚
постоянно информировать царство Чу о положении в [нашем] царстве
秦按攻魏
и тогда царство Цинь напало на царство Вэй
加冕登极
короноваться на царство
黑甜乡; 睡乡
сонное царство
武王末受命
У-ван на закате дней принял мандат на царство
孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下
Конфуций взошел на гору Дуншань и царство Лу показалось ему маленьким, а когда он взошел на гору Тайшань, то и Поднебесная показалась ему меньше.
进入梦乡
погрузиться в царство снов
公元前506年,吴国,以三万军队去攻打有二十万军队的楚国,结果大胜,创造了战争史上以少胜多的奇迹。
В пятьсот шестом году до нашей эры царство У с войском 30 тыс. человек атаковало 200-тысячную армию Чу и одержало сокрушительную победу, которая запечатлена в истории войн как чудо "победы немногих над многими".
人们生活富裕,安居乐业,是个没有忧愁的理想王国。
Люди живут богато, в мире и благоденствии, это не имеющее печали царство мечты. ,
公元1125年和1126年,中国北方游牧民族建立的金国大举南下侵宋。
В 1125 и 1126 году нашей эры, царство Цзинь, образованное кочевыми народами Северного Китая, осуществило в южном направлении крупное вторжение в империю Сун.
你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国。
Если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное
现在他们都进入梦乡了
У них сейчас сонное царство
морфология:
цáрство (сущ неод ед ср им)
цáрства (сущ неод ед ср род)
цáрству (сущ неод ед ср дат)
цáрство (сущ неод ед ср вин)
цáрством (сущ неод ед ср тв)
цáрстве (сущ неод ед ср пр)
цáрства (сущ неод мн им)
цáрств (сущ неод мн род)
цáрствам (сущ неод мн дат)
цáрства (сущ неод мн вин)
цáрствами (сущ неод мн тв)
цáрствах (сущ неод мн пр)