дорожи
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
достраивать
железная дорога пока еще не достроена - 铁路尚未修通
лабиринт
1) (здание) 迷宫 mígōng; (дорожки) 迷径 míjīng
втридорога
(трое дороже обычного) 贵三倍 guì sānbèi; (очень дорого) 非常贵 fēicháng guì
дорожка
посыпать дорожки песком - 用砂子把小路铺起来
лесная дорожка - 林间小路
вираж
2) (спортивной дорожки) 弯道 wāndào
взлетный
взлетная дорожка - 跑道
велотрек
自行车赛车场 zìxíngchē sàichēchǎng; (дорожка) 自行车赛车场跑道 zìxíngchē sàichēchǎng pǎodào
зеленый
ехать по зеленой дорожке - 行驶在林荫路上
ведь
веди нас, ведь ты знаешь дорогу - 领我们走吧,[因为]你认识道路啊
запылиться
он запылился в дороге - 路上他身上蒙了一层尘土
заносить
снегом занесло дорогу - 雪把道埋住了; 雪盖满了道路
заклубить
-ит〔完〕что 把…一团团卷 (或旋、吹)起来. Ветер ~ил пыль на дороге. 风把路上的尘土一团团卷了起来。
завозить
завозить письмо по дороге - 顺路送信
езженый
-ен〔形〕 ⑴能骑的; 会拉车的(指马等). ⑵车马走过多次的, 常走车马的(指道路). ⑶езжено(用作谓)〈口〉走过多次. По этим дорогам езжено-переезжено. 这些路已经走得很熟了。
бесконечный
бесконечная дорога - 长远无尽的道路
вклиниваться
дорога вклинилась в лес - 这条路突入树林里
виться
3) (о дороге и т. п.) 蜿蜒 wānyán
дорога вьется среди гор - 峰回路转
вилять
дорога виляла между холмами - 道路在丘陵之间弯弯曲曲
иззябнуть
иззябнуть в дороге - 在路上冻透了
клубиться
пыль клубится на дороге - 路上的尘土一团团地升起来
влево
влево от дороги - 在道路左边
дублер
2) (о заводе) 第二座同样的 dìèrzuò tóngyáng-de; (дороги) 辅路 fǔlù
волокуша
松耙, 耙子(空气分解器中的), 刮板, 拖板, 拖运器, 铲运机, 〔阴〕 ⑴(无轮的)拖架; 拖板. На ~ах возили по лесным дорогам. 在林间道路上用拖车搬运。 ⑵〈农〉草耙. ⑶〈农〉无齿平土耙.
заваливать
дорогу завалило обвалом - 山崩埋没了道路
встречать
встречать дорогих гостей - 迎接贵宾
загруженность
загруженность железных дорог - 铁路负荷程度
встречаться
по дороге не встретилось ни одной живой души - 一路上几乎遇不见人烟
закругление
2) (изгиб), 弯曲[处] wānqū[chù]; (дороги) 弯道 wāndào
вступить в строй
开工; 投入生产; (о дороге) 开始通 车
запорошить
дорогу запорошило снегом - 路上下了一层薄雪
извилистый
извилистая дорога - 弯弯曲曲的道路
в китайских словах:
玉
2) * считать драгоценным (совершенным); дорожить, ценить [как нефрит]; скупиться на...
玉萍铁路 железная дорога Юйшань — Пинсян (участок Цзянси-Чжэцзянской ж. д. в пров. Цзянси)
惜时如金
дорожи временем как золотом
涩道
среднекит. лестничный ход, дорожка с лестницей (от входа в открытый зал 堂)
墐
* дорожка вдоль канавы
金不换
1) дороже золота; неоценимый, бесценный
涂辙
дорожная колея; путь следования; на дороге; по пути
径赛
спорт. состязания на беговой дорожке, кросс
径道
дорожка, тропинка
径路
1) дорожка, тропа
径
1) тропинка, дорожка; [звериная] тропа
红楼夹道
красные терема и узкие дорожки (обр. об условиях жизни в гинекеях, затворнической жизни девушек)
一笑千金
улыбка [красавицы] стоит тысячу золотых; трудно добиться улыбки от красавицы; одна улыбка дороже золота
一径
2) тропа, дорожка
примеры:
劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。花开堪折直须折,莫待无花空折枝。
Не дорожи одеждой, шитой серебром, А также златом и другим добром. Ты юностью своею дорожи, И рви цветы, пока они свежи, Не жди, когда не будет уж цветов, А ты и голы ветви будешь рвать готов.
劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。有花堪折直须折, 莫待无花空折枝。
Не дорожи одеждой, шитой серебром, А также златом и другим добром. Ты юностью своею дорожи, И рви цветы, пока они свежи, Не жди, когда не будет уж цветов, А ты и голы ветви будешь рвать готов.
*遂令天下父母心,不重生男重生女
И тогда в Поднебесной отцы и матери стали дорожить рождением дочерей, а не сыновей [i](Бо Цзюйи)[/i]
<name>,别浪费时间,仔细听好了。
Слушай внимательно, <имя>, поскольку приходится дорожить каждой минутой.
<name>,记得绕道避过哈兰。那儿冲突不断,很不安全。
И еще одно, <имя>, если ты дорожишь своей жизнью, обходи Халаа стороной. Там идет война.
不知是经历过太多,还是孤独了太久…哪怕「善意」背后别有用心,对七七而言仍是感怀之物。
Возможно, она слишком многого натерпелась, или очень долго пробыла в одиночестве... Но она искренне дорожит его заботой, какими бы его истинные мотивы ни были.
不经意间的关心,却被班尼特视若珍宝。他像佩戴勋章一样地将胶布绷带贴在伤口上,并报以热情的感谢。
От заботы Барбары сквозило небрежностью, но Беннет страстно ею дорожил. Он клеил пластыри на раны так заботливо, будто надевал медали, а затем сердечно её благодарил.
为什么不说话?上次我在修理指甲时,我失去了比他更珍贵的东西。
К чему все эти сожаления? Я обрезками ногтей и то дорожила больше, чем этим парнем.
他一向爱护公家的东西
Он всегда дорожит казенными вещами
你们要谨慎行事,不要像愚昧人,当像智慧人。要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как глупые, но как мудрые. Дорожите временем, потому что в эти дни много зла. Не будьте легкомысленны, а лучше старайтесь понять, в чём заключена воля Господа.
морфология:
дорожи́ть (гл несов непер инф)
дорожи́л (гл несов непер прош ед муж)
дорожи́ла (гл несов непер прош ед жен)
дорожи́ло (гл несов непер прош ед ср)
дорожи́ли (гл несов непер прош мн)
дорожáт (гл несов непер наст мн 3-е)
дорожу́ (гл несов непер наст ед 1-е)
дорожи́шь (гл несов непер наст ед 2-е)
дорожи́т (гл несов непер наст ед 3-е)
дорожи́м (гл несов непер наст мн 1-е)
дорожи́те (гл несов непер наст мн 2-е)
дорожи́ (гл несов непер пов ед)
дорожи́те (гл несов непер пов мн)
дорожи́вший (прч несов непер прош ед муж им)
дорожи́вшего (прч несов непер прош ед муж род)
дорожи́вшему (прч несов непер прош ед муж дат)
дорожи́вшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
дорожи́вший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
дорожи́вшим (прч несов непер прош ед муж тв)
дорожи́вшем (прч несов непер прош ед муж пр)
дорожи́вшая (прч несов непер прош ед жен им)
дорожи́вшей (прч несов непер прош ед жен род)
дорожи́вшей (прч несов непер прош ед жен дат)
дорожи́вшую (прч несов непер прош ед жен вин)
дорожи́вшею (прч несов непер прош ед жен тв)
дорожи́вшей (прч несов непер прош ед жен тв)
дорожи́вшей (прч несов непер прош ед жен пр)
дорожи́вшее (прч несов непер прош ед ср им)
дорожи́вшего (прч несов непер прош ед ср род)
дорожи́вшему (прч несов непер прош ед ср дат)
дорожи́вшее (прч несов непер прош ед ср вин)
дорожи́вшим (прч несов непер прош ед ср тв)
дорожи́вшем (прч несов непер прош ед ср пр)
дорожи́вшие (прч несов непер прош мн им)
дорожи́вших (прч несов непер прош мн род)
дорожи́вшим (прч несов непер прош мн дат)
дорожи́вшие (прч несов непер прош мн вин неод)
дорожи́вших (прч несов непер прош мн вин одуш)
дорожи́вшими (прч несов непер прош мн тв)
дорожи́вших (прч несов непер прош мн пр)
дорожáщий (прч несов непер наст ед муж им)
дорожáщего (прч несов непер наст ед муж род)
дорожáщему (прч несов непер наст ед муж дат)
дорожáщего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
дорожáщий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
дорожáщим (прч несов непер наст ед муж тв)
дорожáщем (прч несов непер наст ед муж пр)
дорожáщая (прч несов непер наст ед жен им)
дорожáщей (прч несов непер наст ед жен род)
дорожáщей (прч несов непер наст ед жен дат)
дорожáщую (прч несов непер наст ед жен вин)
дорожáщею (прч несов непер наст ед жен тв)
дорожáщей (прч несов непер наст ед жен тв)
дорожáщей (прч несов непер наст ед жен пр)
дорожáщее (прч несов непер наст ед ср им)
дорожáщего (прч несов непер наст ед ср род)
дорожáщему (прч несов непер наст ед ср дат)
дорожáщее (прч несов непер наст ед ср вин)
дорожáщим (прч несов непер наст ед ср тв)
дорожáщем (прч несов непер наст ед ср пр)
дорожáщие (прч несов непер наст мн им)
дорожáщих (прч несов непер наст мн род)
дорожáщим (прч несов непер наст мн дат)
дорожáщие (прч несов непер наст мн вин неод)
дорожáщих (прч несов непер наст мн вин одуш)
дорожáщими (прч несов непер наст мн тв)
дорожáщих (прч несов непер наст мн пр)
дорожá (дееп несов непер наст)