завиток
(локон) 一绺儿鬈(卷)发 yīliǔr quán(juǎn) fà; (у растения) 卷须 juǎnxū 蔓 wàn; (росчерк) 涡形字体 wōxíng zìtǐ
1. 卷起来的螺旋形东西; 卷起来的一绺头发
завиток волос 一绺卷发
2. 〈
3. 〈建〉涡纹, 涡形装饰
завиток капители в колонне 柱头的涡纹
4. 〈
5. (讲话中的)雕琢花饰之词, 奇巧花哨的说法
завиток 耳轮, 涡纹; 螺旋形; 涡形装饰
1. 1. (一绺)鬈发
2. (常接чего 或какой)涡纹, 螺纹
2. 涡纹
3. 涡纹(木疵); 线圈; 螺旋形
涡纹, -тка(阳)
1. (一绺)鬈发
2. (常接чего 或какой)涡纹, 螺纹
~и капители 柱顶的涡形装饰
[林]涡纹(木材缺陷) ; ②[植]螺状聚伞花序 ; ③卷须, 蔓, 卷毛 ; ④微浪 ; ⑤耳轮 ; ⑥钩羽(公鸭尾部特有的卷毛)
折弯, 卷曲, 涡纹, 线圈, 旋度, 螺旋部鸟眼纹, 节子斜纹理(木材缺陷), [植]螺状聚伞花序, [建]涡形装饰
1. (一绺)鬈发 ; 2.(常接чего 或какой)涡纹, 螺纹
卷曲, 卷毛; 小束; 涡纹; 鸟眼纹, 节子斜纹理(木材缺陷)
[阳] (单二 -тка) 涡纹(木材缺陷); [建]涡形装饰
(木材缺陷)鸟眼纹, 涡纹, 滑纹; 螺旋形, 涡形装饰
疤节, 鸟眼纹, 涡纹(木材缺陷); [建]涡形装饰
①涡纹(木材缺陷)②卷伞花序③卷须, 蔓
涡纹; 卷曲, 线圈; 旋度, 旋量
涡纹(木材缺陷) ; [建]涡形装饰
①线圈②旋度③涡纹(木疵)
①线圈②旋度③涡纹(木庇)
涡纹, 漩度; 涡形装饰
涡纹[建]; 卷, 圈
线圈;涡形
线圈
(木材的)涡纹
слова с:
завиток волоса
завитой
Завитая
вправо завитая винтовая линия
завитая влево винтовая линия
завитушка
завить
завить волосы
завиться
ость завитка
противокозелково-завитковая щель
в русских словах:
завитой
(о волосах) 卷曲的 juǎnqūde; (с волосами в завитках) 鬈的 quánde 卷发的 juǎnfàde
завитые волосы - 鬈发
кудри
鬈发 quánfà; (завитые) 烫过的头发 tàngguòde tóufà
завить
тж. завиться, сов. см.
завиваться
завиться
2) (делать завивку) 鬈发 quánfà, 烫发 tàngfà
завивать в парикмахерской - 在理发馆里烫发
из
из зависти - 出于嫉妒
за
19) (указывает на лицо, которому принадлежит что-либо) 属于 shǔyú, 归于 guīyú; (указывает на лицо от которого зависит что-либо) 应由 yìngyóu
чуждый
мне чуждо чувство зависти - 我完全没有嫉妒心情
утюг
2) (для завивки волос) 烙铁 làotie
зависать
сотовый завис - 手机卡机了
завидовать
чему тут завидовать - 有什么可羡慕的
завидую его здоровью - 我羡慕他的健康
завидовать чужому успеху - 忌妒他人的成功
завидно
он завидно здоров - 他是令人羨慕地健康
мне завидно - 我觉得羡慕
ему завидно - 他忌妒
завидки
. 〈复〉: завидки берут (возьмут) кого〈俗〉羡慕已极; 忌妒(起来). Меня прямо завидки берут, глядя на твою работу. 看着你的作品, 真叫我羡慕极了。
завивка
шестимесячная завивка - 电烫头发
разбирать
его разбирала зависть - 他满怀嫉妒
зависеть
зависеть от родных - 依赖亲属
это от тебя одного зависит - 这全靠你一个人了
сие от нас не зависит - 这不是由我们作主的; 这是我们管不着的
цена товара зависит от его качества - 商品的价格要看它的品质来决定
зависит от того, как пройдут переговоры - 取决于谈判进程
ревность
2) (зависть к чужому успеху) 嫉妒 jídù, 妒忌 dùjì
зависнуть
-ну, -нешь; завис, -сла〔完〕зависать, -аю, -аешь〔未〕(飞行器)悬停(在某处). Вертолет ~вис над льдиной. 直升飞机悬停在一块浮冰上空。
чувство
чувство зависти - 嫉妒感
зависть
на зависть - 值得羨慕
на зависть здоров - 非常好的健康
предмет зависти - 羡慕的对象
щипцы
щипцы для завивки волос - 烫发钳
глодать
зависть его гложет - 妒忌腐蚀他的心
в китайских словах:
缕
3) прядь (волос); моток (ниток; также счетное слово); завиток, сережка (растения)
一缕头发 [одна] прядь (один завиток) волос
一丝儿
1) шелковинка, волосок, прядь, струйка, завиток
纂儿
завиток волос [женской прически], локон
不贯通双涡纹
двусторонний несквозной завиток; двусторониий несквозой завиток
邪能弹簧
Завиток Скверны
一缕头发
[одна] прядь (один завиток) волос
发旋
вихор, завиток [волос]
连钱
4) крутой завиток
卷
1) свертывать, скручивать; скатывать; сворачивать, закручивать; наматывать; завивать (о волосах)
卷头发 завить волосы
烫了再卷卷多少钱 сколько будет стоить завить и уложить [волосы]?
1) juǎn сверток; тюк; виток; локон, завиток (о волосах); счетное слово для постелей
旋纹
спираль, завиток, резьба
旋儿
2) завиток, вихор (волос)
旋
1) xuán, xuàn крутиться, кружиться вихрем, завихряться; вертеться, вращаться; двигаться по кругу (орбите)
1) xuán, xuàn виток; завиток (напр. волос на голове); маковка, макушка
他的头发有两个旋 у него волосы на макушке расходятся двумя завитками
耳轮子
анат. завиток (уха)
耳轮
2) анат. завиток (лат. helix), наружный край уха
肉卷
мясной рулет, рулет с мясом, мясной завиток
卷伞花序
бот. завиток (тип соцветия)
螺旋部
завиток (у моллюсков)
卷头
1) завивка, закрутка, завивать волосы
2) завиток
涡卷形琴头
муз. завиток (напр. у скрипки)
骡子
倔骡子 упрямый мул (обр. в знач.: локон, непослушный завиток волос)
贯通单涡纹
односторонний сквозной завиток
螺
4) спираль, завиток
7) стар. тушь в завитках; тушь, сорт туши
9) шиньон, узел волос на макушке; прическа завитками
唐草
2) плеть, завиток (в виде узора)
纂
2) роспись, узор; завиток
自然回旋
Завиток Природы
一丝
1) шелковинка, волосок, прядь, струйка, завиток
толкование:
м.1) Завившаяся или завитая прядь волос; локон.
2) а) Причудливый росчерк, затейливый крючок в письме.
б) перен. Вычурный, замысловатый оборот речи, стиля.
3) а) Виток, один оборот чего-л. свернутого, свитого спиралью.
б) То, что имеет форму спирали или образует закручивающуюся линию (в узоре, орнаменте, в архитектурных сооружениях и т.п.).
примеры:
倔骡子
упрямый мул ([c][i]обр. в знач.:[/i][/c] локон, непослушный завиток волос)
告诉我,你们怎么做到的?围坐一起吹响长笛,描绘华丽景致中怀春的独角兽,筑起一座座精雕细琢的高塔…
Расскажи мне... Как это у вас получается? Играете тут себе на флейтах, рисуете пейзажики с единорогами во время гона, строите резные башни с цветочками-завиточками.
морфология:
завито́к (сущ неод ед муж им)
завиткá (сущ неод ед муж род)
завитку́ (сущ неод ед муж дат)
завито́к (сущ неод ед муж вин)
завитко́м (сущ неод ед муж тв)
завитке́ (сущ неод ед муж пр)
завитки́ (сущ неод мн им)
завитко́в (сущ неод мн род)
завиткáм (сущ неод мн дат)
завитки́ (сущ неод мн вин)
завиткáми (сущ неод мн тв)
завиткáх (сущ неод мн пр)