настроиться
сов. см. настраиваться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-оюсь, -оишься(完)
настраиваться, -аюсь, -аешься(未)
1. 调好, 调试好, 调整好(乐器, 仪器, 机器等)
2. (在思想, 感情上)持... 态度
настроиться на дружественный лад друг к другу 彼此友好相处
настроиться против (кого) (心里) 反对..
3. (на что 或接原形)有... 情绪(或心情); (对某事)发生兴趣, 高兴
настроиться ехать на юг 心想去南方
-оюсь, -оишься[完]
1. 〈
2. 〈口语〉调整就绪, 安排妥当, 走上正轨
Разговор настроился. 谈话上了正题。
Всё настроилось. 一切都就绪了。
3. (接不定式或на что)有了…心情, 来了…兴致, 产生…愿望
настроиться на мирный лад 内心里做好和解的准备
настроиться ехать на юг 有心到南方去
настроиться танцевать 来了跳舞的兴致
4. 产生…情感
настроиться дружелюбно ко всему окружающему 对周围的一切都产生好感
Неизвестно, почему он сразу настроился против вошедшей. 不知为什么他对走进来的女子马上就产生了反感。‖未
1. 1. 调谐; 调好, 调准, 校准
2. 对... 产生(某种感情)
2. (на что 或接不定式 安排好
слова с:
в русских словах:
настраиваться
настроиться
я настроился ехать на юг - 我决心到南方去
настраивать
настроить
5) (приводить в какое-либо настроение) 引起...情绪 yǐnqǐ...qíngxù
упадочный
упадочные настроения - 颓废没落的情绪
шапкозакидательский
〔形〕盲目轻信胜利的, 对胜利盲目乐观的. ~ие настроения 盲目轻信胜利的情绪.
строчить
настрочить
тяжесть
6) перен. (неприятное ощущение) 不舒服 bù shūfu; 难受 nánshòu; (тягостное настроение) 重 zhòng, 沉重 chénzhòng
бодрый
в бодром настроении - 精神饱满, 朝气蓬勃
сонный
сонное настроение - 想睡觉的心情
испорченный
испорченное настроение - 变坏的情绪
праздничный
праздничное настроение - 欢乐的心情
игривый
игривое настроение - 戏谑的情绪
иждивенческий
〔形〕受人扶养者的, 被赡养人的; 依赖的. ~ие настроения 依赖思想; ‖ иждивенчески.
демобилизационный
〔形〕(有关)复员的. ~ план 复员计划. ~ые настроения 太平观念.
грустный
грустное настроение - 忧郁的心情
веселый
веселое настроение - 欢乐的心情
антиядерный
〔形〕反对核武器的. ~ые настроения 反对核武器的情绪.
кислый
кислое настроение - 不愉快的心情
пониженный
пониженное настроение - 沮丧的心情
лирический
лирическое настроение - 抒情的情绪
приподнятый
1) (напр. о настроении) 昂扬的 ángyángde, 兴奋的 xīngfènde
в приподнятом настроении - 情绪昂扬, 兴高采烈地
мерзкий
мерзкое настроение - 恶劣的情绪
смутный
смутное настроение - 不安的心情
мерзостный
-тен, -тна〔形〕 ⑴卑污的, 龌龊的; 令人厌恶的; 令人作呕的. ~ая рожа 令人作呕的嘴脸. ⑵〈口〉极坏的. ~ое настроение 极坏的情绪.
спокойный
спокойное настроение - 宁静的情绪
минор
2) разг. (грустное настроение) 忧郁的情绪 yōuyù qíngxù
тяжело
3) в знач. сказ. безл. (о настроении) [感到]难过 [gǎndào] nánguò; 苦恼 kǔ’nǎo, 沉痛 chéntòng
минорный
минорное настроение - 忧郁的情绪
ум
настроение умов - 思想界的潮流; [社会]思潮
мирный
мирное настроение - 心平气和
чемоданный
〔形〕手提箱的, (行李)箱的. ~ замок 手提箱锁. 〈〉 Чемоданное настроение〈谑〉心早已在道上.
мрачный
мрачное настроение - 阴暗的情绪
в китайских словах:
血石同调
Настроиться на кровавый камень
对 产生
настроиться; настраиваться
调整心态
настроиться, успокоиться
心想去南方
настроиться ехать на юг
忧郁起来
настроиться на минорный лад; настроиться на минорный тон
彼此友好相处
настроиться на дружественный лад друг к другу
心理调整
психологический настрой
做心理调整 настроиться
改弦更张
сменить струны и вновь их натянуть (обр. в знач.: полностью перестроиться, настроиться на новый лад)
定弦
2) сосредоточиться, сконцентрировать внимание, настроиться [на нужный лад]
火着心儿
распалиться, загореться, настроиться (на что-л.); с готовностью, с великой охотой
толкование:
сов.см. настраиваться (2*).
примеры:
(心里)反对..
настроиться против
有…的兴致
настроиться
不过在我教你如何传送到我们伟大的城市去之前,你必须得对你自己和诺森德的魔网能量线进行调和。否则,你可能会在传送过程中伤害到自己。
Прежде чем я научу тебя телепортироваться в наш великий город, тебе нужно настроиться на силовые линии Нордскола. Иначе ты просто умрешь в процессе перемещения!
不过,我可以让你和我的血石传送器进行同调。只要把你的手放在角落里的那块石头上,就可以传送到洞穴外面了。如果你想回来的话,可以用洞外的石头再传送回来!
Пожалуй, я позволю тебе настроиться на свои телепортирующие кровавые камни. Тут все очень просто. Положи руки на камень в том дальнем углу – и сразу телепортируешься из пещеры. А чтобы телепортироваться обратно, используй камень, который снаружи!
砂糖本想借着假期好好调整状态,一觉醒来却觉得非常不适应。
Сахароза, было, решила как следует отдохнуть и восстановиться, но в первый же день обнаружила, что никак не может настроиться на жизнь в отпуске.
没事的,兄弟。但我得警告你——我们的正弦仍然是失衡的。我得花点时间才能开启我的ψ。
Это ничего. Но должен тебя предупредить — у нас все еще полный рассинхрон. Мне потребуется некоторое время, чтобы настроиться.
嗯。这个问题问得好。也许他是说我们撒的网太大了,得∗收窄我们的接收频段∗,这样我们就能在没有幽灵干扰的情况下揪出大坏蛋了。
Хм-м. Хороший вопрос. Может, он имеет в виду, что мы ловим слишком широкий диапазон, и нам надо ∗сузить принимающий канал∗, чтобы настроиться на Страшного Злодея без радиоглюков.
他叹了口气。“拜托,老兄,我刚刚还在和你说我们能放这类曲子。听着,如果孩子们决定听瑞-瑞-瑞-瑞瓦肖最火爆的电台,那可不是我们的问题。”
Он вздыхает. «Да ладно тебе, чувак, я же говорю: у нас есть права крутить такое дерьмо. Слушай, разве мы виноваты, что какая-то мелюзга решила настроиться на самую заж-ж-ж-жигательную радиостанцию Ревашоля?»
他叹了口气。“你就想问我这个?听着,如果孩子们决定听瑞-瑞-瑞-瑞瓦肖最火爆的电台,那可不是我们的问题。”
Он вздыхает. «То есть все дело в этом? Слушай, разве мы виноваты, что какая-то мелюзга решила настроиться на самую заж-ж-ж-жигательную радиостанцию Ревашоля?»
但这样的话,你需要一台能在联盟频率上传输信号的无线电发射器。而这种技术通常来说不会用于非联盟的用途……没错,∗确实∗是个难题……
Но в этом случае вам понадобится радиопередатчик, способный настроиться на частоты Коалиции. А такие технологии обычно недоступны простым смертным. Да, задачка не из легких...
这是否意味着……我们需要正弦匹配?
Значит ли это... что мы должны настроиться на одну волну?
“我非常不擅长社交,兄弟。如果你去找安德烈,我就有时间∗调和∗了,分析你的∗正弦波∗。”他话还没说完,就又回去摆弄自己的工具了。
«С социализацией у меня проблемы, чувак. Если ты сначала поговоришь с Андре, у меня будет время ∗настроиться∗. Изучить твою ∗волну∗». Он возвращается к своим инструментам, даже не успев договорить.
“没错,应该是∗你∗来,警探。”脖子上挂着黄色珠子的瘾君子看着你。“对正弦波也有好处。”
Ага, ты должен сделать это ∗сам∗, детектив. — Спидпанк с ниткой желтых бус на шее смотрит на тебя. — Это поможет настроиться на нужную волну.
为了这个案子的话,我得跟海岸∗合拍∗才行。
Чтобы раскрыть дело, мне нужно ∗настроиться∗ на побережье.
察觉出精灵魔法,只比闻出恶臭的鹿首魔难那么一丁点儿而已。
Настроиться на магию эльфов куда труднее, чем почуять смердящего беса.
我会引导你。首先我们得建立精神联系。我会问些问题,你必须回答。一定要诚实由衷地回答。
Я буду тебя направлять. Сначала нам надо настроиться: я стану задавать вопросы, а ты отвечай. Важно, чтобы твои ответы были искренними. Чтобы они шли из глубины сердца.
转到破船怪的无线电频率
Настроиться на радиоволну Убийцы кораблей
我把哔哔小子调去听一个以前的核口可乐家族电台。它一直重复着歌和广告,说到一个叫核口世界的地方。内容提到核口世界转运站有交通工具能带我过去。我应该去找到那地方,看我还能不能去那游乐园。
Мне удалось настроиться на волну "Ядер-Колы" на "Пип-бое". По ней крутили рекламу какого-то парка развлечений под названием "Ядер-Мир". В сообщении говорилось, что туда можно добраться на экспрессе из транзитного центра "Ядер-Мир". Надо бы разыскать эту станцию.
韦恩·德兰西已经死了,现在该收听肯特的电台,看看我下一个任务是什么。
Уэйн Дилэнси убит. Надо настроиться на волну Кента и выяснить, что мне делать дальше.
坎德拉和她的手下已经出动,该回到芳邻镇和收听肯特的电台,了解接下来会发生什么事。
С Кендрой и ее прихвостнями покончено. Надо вернуться в Добрососедство, настроиться на частоту Кента и узнать, что мне делать дальше.
我得转到在旧联邦理工废墟附近接收到的追猎者无线电频道,如果够幸运,这个信号应该能带我找到追猎者。
Нужно настроиться на радиоволну, которую мне удалось поймать возле развалин Института. Если повезет, этот сигнал приведет меня к охотнику.
调到追猎者的电台频道
Настроиться на радиоволну охотника
морфология:
настро́иться (гл сов непер воз инф)
настро́ился (гл сов непер воз прош ед муж)
настро́илась (гл сов непер воз прош ед жен)
настро́илось (гл сов непер воз прош ед ср)
настро́ились (гл сов непер воз прош мн)
настро́ятся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
настро́юсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
настро́ишься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
настро́ится (гл сов непер воз буд ед 3-е)
настро́имся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
настро́итесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
настро́йся (гл сов непер воз пов ед)
настро́йтесь (гл сов непер воз пов мн)
настро́ясь (дееп сов непер воз прош)
настро́ившись (дееп сов непер воз прош)
настро́ившийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
настро́ившегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
настро́ившемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
настро́ившегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
настро́ившийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
настро́ившимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
настро́ившемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
настро́ившаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
настро́ившейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
настро́ившейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
настро́ившуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
настро́ившеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
настро́ившейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
настро́ившейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
настро́ившееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
настро́ившегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
настро́ившемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
настро́ившееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
настро́ившимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
настро́ившемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
настро́ившиеся (прч сов непер воз прош мн им)
настро́ившихся (прч сов непер воз прош мн род)
настро́ившимся (прч сов непер воз прош мн дат)
настро́ившиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
настро́ившихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
настро́ившимися (прч сов непер воз прош мн тв)
настро́ившихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
настроиться
1) (о музыкальном инструменте) 调好弦 diàohǎoxián; (о радио) 对好 duìhǎo bō
настраивать на какую-либо станцию - 调入...电台
настраиваться на Москву - 调入莫斯科电台
2) (испытывать какое-либо чувство к кому-либо) 怀...心情 huái...xīnqíng
3) (намереваться) 决心 juéxīn, 决意 juéyì
я настроился ехать на юг - 我决心到南方去