начальник
[首]长 [shǒu]zhǎng, 主任 zhǔrèn, 领导 lǐngdǎo
начальник штаба - 参谋长
начальник станции - 站长
начальник цеха - 车间主任
непосредственный начальник - 直接首长
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-а
1. [罪犯]<谑>男性性器官
2. (教育学院里的)小学教育系的学生
3. [罪犯, 监]护法部门的工作人员
начальник лагеря социализма < 谑讽>指 И. В. 斯大林 (И. В. Сталин)
1. 首长; 首; 主任
2. 首长; 领导
3. 首长, 领导; 指挥官, 司令官; 主管
首; 首长; 主任; 首长; 领导; 首长, 领导; 指挥官, 司令官; 主管
领导, 首长, 长, 主任, 长官, (阳)首长; 主任
начальник штаба 参谋长
начальник станции 站长
начальник цеха 车间主任
начальник управления 管理局局长. ||начальница(阴)<口>
首长, 长官, 官长, 长; 主任
начальник управления 管理局长
начальник станции 站长
непосредственный начальник 直接领导, 顶头上司
начальник военной школы 军事学校校长
начальник штаба 参谋长
начальник гарнизона 警备司令, 卫戍司令
начальник цеха 车间主任
начальник 主任, 首长
首长, 长官, 主任, 领导
长; 首长; 主任; 长官
首长, 主任
长,首长,主任,长官; 首长,领导
в русских словах:
сзывать
начальник созвал всех к себе в кабинет - 首长把大家召集到他的办公室来
созывать
начальник созвал всех к себе в кабинет - 首长把大家召集到他的办公室来
НСС
(начальник смены станции) (电厂)值长
демократичный
демократичный начальник - 平易近人的首长
шеф
1) разг. (начальник) 首长 shǒuzhǎng; (хозяин) 老板 lǎobǎn, 头儿 tóur
НС и рто
начальник связи и радиотехнического обеспечения通信与无线电技术保障兵主任
неприступный
неприступный начальник - 傲慢不可接近的长官
строительство
начальник строительства - 建筑; 工程局局长
начрадио
(начальник радиостации) 〈口语〉(无线)电台台长
непосредственный
непосредственный начальник - 直接首长
начальство
по распоряжению начальства - 按上级的命令
2) разг. (начальник) [首]长 shǒuzhǎng, 主任 zhǔrèn
земский
〈〉 Земский начальник (帝俄时代有司法及行政权、管理农民的) 地方长官
дистанция
начальник дистанции - 段长
старший
4) в знач. сущ. м (начальник) 首长 shǒuzhǎng; 领班 lǐngbàn
отправлять поезд своевременно
начальник станции отправил поезд - 站长指挥列车开走
старый
старый начальник - 前任的首长
прямой
прямой начальник - 直接首长
тоже
тоже начальник нашелся! - 也算是一个首长!
распоряжаться
3) тк. несов. (вести себя как начальник) 发号施令 fāhào shīlìng
штаб
начальник штаба - 参谋长
руководитель
2) (заведующий, начальник) 主任 zhǔrèn
РАИС
2) диал. (глава, начальник) 首脑 shǒunǎo
сам
сам начальник присутствовал на этом собрании - 首长亲自参加了这个会议
святость
Начальник таможни догадался, должно быть, что я глуп до святости, и отпустил меня. - 海关关长也许猜想到我十分愚蠢, 因此把我放了.
гарнизон
начальник гарнизона - 警备司令; 卫戍司令
в китайских словах:
团总
1) командир дружины; начальник отряда милиции
2) начальник отрядов миньтуань (помещичье-кулацкого ополчения)
百宰
1) стар. сотник, начальник ста воинов
督
1) глава, начальник; старший
都候
ист. духоу (а) начальник ночного патруля; б) инспектор полиции;Xв.)
牌
牌长 десятский, начальник (староста) десяти дворов
邮务长
почтмейстер; начальник отделения связи
部长
1) начальник управления, начальник отделения, заведующий
左
队长大应左 начальник отряда дал согласие (ответил согласием)
经制
3) начальник
画饼
老板又在画饼 начальник снова кормит обещаниями
上司
1) непосредственный начальник; начальство
2) шеф, хозяин (о начальнике)
疆埸
疆埸司 начальник пограничной заставы
疆易
疆易司 начальник пограничной заставы
宣抚使
1) ист. начальник пограничной области (пограничного округа; дин. Мин-Цин)
新贵
2) новый начальник
3) молодой начальник, начинающий руководитель
灵官
2) начальник духовного ведомства (по делам даосского культа, должность 8-го класса, дин. Мин)
令尹
уст. начальник уезда
土师
* туши (начальник приказа общественных работ)
郡守
ист. начальник области
社头
ист. начальник деревенской дружины (дин. Сун)
都军
ист. военный начальник-инспектор, военный комендант (эпоха Хань)
堂官
1) уст. глава учреждения (ведомства); начальник (напр. уезда)
乡长
3) * начальник административной единицы сян (乡)
垒尉
* начальник укреплений (форта)
宣抚
1) ист. начальник пограничной области (пограничного округа; дин. Мин-Цин)
台阁
2) начальник главного приказа (канцлер, дин. Хань)
目
5) начальник, старший; глава
呈为...事
офиц. по делу о... (вступительная формула прошения или рапорта, в которую вписываются резюме дела или категория бумаги, часто оставляется без перевода или заменяется обращением: «Ваше превосходительство», «господин начальник» и т. д., а резюме выносится на поле)
雷封
обр. начальник уезда
主
2) распорядитель, начальник; глава [государства]; государь, владыка
所司
1) непосредственный начальник; заинтересованная инстанция
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Должностное лицо, руководящее чем-л.
синонимы:
глава, главнокомандующий, председатель, староста, старшина, старшой, старейшина; владыка, властелин, властитель, повелитель, господин, патрон. Комендант (крепости); шеф жандармов; директор гимназии; ректор университета. Начальники = власти, начальство, правительство. Я сам себе господин. "Всяка душа властем предержащим (т. е. высшим властям) да повинуется". (Римл. 13, 1). Ср. <Вождь, Глава, Правитель, Атаман>. См. атаман, властитель, глава || корчить из себя начальникапримеры:
疆易司
начальник пограничной заставы
疆埸司
начальник пограничной заставы
队长大应左
начальник отряда дал согласие ([i]ответил согласием[/i])
正会长
главный начальник (председатель) совета (комитета, общества)
詹事
служба (начальник службы) снабжения (содержания) императрицы и наследника
着[该科长]即赴新任
приказываю [Вам, г-н начальник отделения,] немедленно отправиться к новому месту назначения
牌长
десятский, начальник (староста) десяти дворов
是副的, 不是正的
oн − заместитель, а не начальник
亭尉 *
начальник сторожевых постов
卫戍司令[官]
начальник гарнизона; командующий войсками округа
侍卫班领
начальник дежурной смены императорских телохранителей
州(县)尊
глава (начальник) округа (уезда)
守监
начальник области и цензор
令尹将必来辱, 为惠已甚
то, что начальник уезда хочет непременно лично меня посетить, уже большая милость с его стороны
大(小)司徒
начальник (помощник начальника) приказа просвещения ([i]с дин. Чжоу[/i])[i];[/i] министр (товарищ министра) финансов ([i]дин. Мин[/i] ― [i]Цин[/i])
大(小)司寇
начальник (помощник начальника) судебного приказа (с [i]дин. Чжоу[/i])[i];[/i] министр (товарищ министра) юстиции ([i]дин. Цин[/i])
节端
начальник канцелярии командующего войсками
长官把他抡一顿
начальник задал ему баню
大挑知县
начальник уезда [назначенный] в порядке большого отбора
州太守
начальник округа
大(小)冢宰
начальник (помощник начальника) приказа личного состава ([i]дин. Чжоу[/i])[i];[/i] министр (товарищ министра) личного состава ([i]дин. Цин[/i])[i];[/i] премьер (вице-премьер)
百夫之长
начальник (старший) над сотней мужчин; старшой из работников
护军统领
[c][i]ист.[/c] [/i]начальник отряда гвардейских знамённых войск, инспектор лагерей маньчжурских войск столичного знамени ([i]дин. Цин[/i])
随军司马
начальник военной палаты, сопровождающий войско в походе
健令
способный начальник уезда
太师职之
этим ведает Великий наставник ([i]начальник музыкальной части[/i])
城门校尉
[c][i]ист.[/i][/c] начальник городских ворот ([i]должность, при дин. Хань[/i])
邑令
местное начальство, начальник района
你们谁是地方?
кто из вас местный начальник?
此[案], 县官重太后, 故不竟也
уездный начальник боялся причинить затруднения императрице, поэтому не разобрался детально в этом деле (не произвел следствия по этому делу)
亲卫郎将
[c][i]ист.[/c] [/i]начальник дворцовой стражи
亲族回避
избегать держать на службе родственников; [c][i] стар. [/i][/c] правило, что начальник и его подчинённые не должны состоять в родстве
亲兵什长
лейб-гвардии командир отделения (начальник десятка)
兵站总监
начальник военно-этапных пунктов страны
领侍卫内大臣
[c][i]стар.[/i][/c] командир императорских телохранителей, начальник императорского конвоя
大(小)宗伯
начальник (помощник начальника) приказа ритуала (культа, [i]дин. Чжоу[/i]); министр церемоний ([i]дин. Цин[/i])
原任科长
бывший начальник отделения
宪官
начальник, начальствующее лицо
公公府令史
начальник канцелярии одного из трёх главных министров
领导把他调离了到另一个公司-
начальник перевел его на другое место работы
海上自卫队幕僚长
начальник штаба Морских сил самообороны
傲慢不可接近的长官
неприступный начальник
站长指挥列车开走
начальник станции отправил поезд
首长 亲自参加了这个会议
сам начальник присутствовал на этом собрании
首长把大家召集到他的办公室来
начальник созвал всех к себе в кабинет
首长把大家召集 到他的办公室来
начальник созвал всех к себе в кабинет
前任的首长
старый начальник
建筑; 工程局局长
начальник строительства
也算是一个首长!
тоже начальник нашёлся!
他是我们的头儿
он наш шеф [начальник]
他是老板,他说行就行、他说不行就不行、我们这些打工的谁敢说半个不字。
Он - начальник, сказал ладно - значит ладно, сказал нет - значит нет, никто из работяг не смеет и слова сказать поперёк.
x长
начальник; руководитель; заведующий; глава
对外关系和机构间事务主任
начальник службы по внешним связям и межучрежденческим вопросам
公共事务和外展工作处长
Начальник Секции по связям с общественностью и информационно-пропагандистской деятельности
安保和安全事务科科长
начальник секции обеспечения безопасности и охраны
(快速部署)行动参谋长
начальник оперативного отдела штаба
信息和通信技术处处长
начальник Службы информационно-коммуникационных технологий
(xx)长;首席(xx)
начальник; руководитель
1. 首席行动干事; 2.作训主任
начальник оперативного отдела
首席采购干事; 采购主任
начальник секции закупок
房舍管理科(处)科(处)长
начальник Секции (или Службы) эксплуатации зданий
非政府组织联络办公室主任
начальник бюро по свзям с НПО
供应和财产管理科科长
начальник секции управления снабжением и имуществом
旅行、交通和食宿主任
начальник группы организации поездок, перевозок и расквартирования
军需主任;军需军官;(海军)舰上值日官助手
квартирмейстер; интендант; начальник хозяйственного снабжения
广播电台制作人(或主任)
начальник радиостанции
1. 高级供应干事[civilian]; 2. 高级后勤供应军官[military]
старший сотрудник по снабжению; начальник снабжения
高级运输干事;高级运输军官
старший сотрудник по перевозкам; начальник транспортной службы
主管; 督导员
начальник; заведующий; бригадир; наблюдатель
军法署署长
начальник военно-юридической службы
我的老板对我是“鸭梨”
мой начальник загружает меня работой
探险队队长
начальник экспедиции
人事处主任
начальник отдела кадров
有海外媒体放风,总后勤部部长刘源已经是下届军委人选
Иностранные СМИ пустили слух о том, что начальник Главного управления тыла Лю Юань уже является кандидатом в члены (Центрального) Военного Совета следующего созыва
内蒙古政协原副主席、公安厅长、自治区政府副主席赵黎平被开除中共党籍
Заместитель председателя НПКС, начальник департамента общественной безопасности, заместитель председателя правительства Автономного района Внутренняя Монголия Чжао Липин исключен из рядов коммунистической партии КНР
交通部长兼国防部第二部长吕德耀决定不参加来届大选
министр транспорта и по совместительству начальник второго департамента министерства обороны обороны Люй Дэяо принял решение не принимать участие в предстоящих всеобщих выборах
老板提倡员工要实事求是。
Начальник поощряет практичных и реалистичных работников.
参谋长把双手一摊,显出无可奈何的样子
Начальник штаба развел руками
卫兵队长过来,其余的不要动!
Начальник караула — ко мне, остальные — на месте!
领导人失去了自制力, 向下级喊叫起来
Начальник сорвался и накричал на подчиненного
我们的领导不光彩地下了台
Наш начальник загремел
航空战斗部门通信主任(航空母舰上的)
начальник связи авиационной боевой части на авианосце
无线电技术(观察勤务)主任, 雷达声纳(勤务)主任(二级以上军舰的)
начальник радиотехнической службы
空军牧师局局长(美)
начальник управления священнослужителей военно-воздушных сил (США)
发怒的领导(人)
гневный начальник
航空(兵)兵团物质技术保障首长
начальник материально-технического обеспечения авиационного соединения
救助作业长(主任)
начальник спасательных работ
值班长(主任)
начальник смены
修复(或抢修)工程局局长
НВР начальник управления восстановительных работ
卫生(勤务)主任, 医务主任
начальник медслужбы
(航空母舰上的)航空战斗部门雷达通信主任
начальник радиосвязи и радиолокационных установок авиационной боевой части на авианосце
(帝俄时代有司法及行政权, 管理农民的)地方长官
Земский начальник
航空{兵}兵团物质技术保障首长
начальник материально-технического обеспечения авиационного соединения
卫生{勤务}主任
начальник медслужбы
色魔上司
сексуально озабоченный начальник
医务主任, 卫生主任
начальник медицинской службы
满洲里海关驻车站办事处处长
начальник МЖПП Маньчжурской таможни
新领导与前任不同,给人的印象很好。
Новый начальник выгодно отличается от старого.
销售部负责人
начальник отдела продаж
你赶紧回来吧,主任都急疯了
немедленно возвращайся, начальник негодует
她被上司强奸了
её изнасиловал начальник
морфология:
начáльник (сущ одуш ед муж им)
начáльника (сущ одуш ед муж род)
начáльнику (сущ одуш ед муж дат)
начáльника (сущ одуш ед муж вин)
начáльником (сущ одуш ед муж тв)
начáльнике (сущ одуш ед муж пр)
начáльники (сущ одуш мн им)
начáльников (сущ одуш мн род)
начáльникам (сущ одуш мн дат)
начáльников (сущ одуш мн вин)
начáльниками (сущ одуш мн тв)
начáльниках (сущ одуш мн пр)