отказываться от дурных привычек
屏除恶习 bǐngchú èxí, 戒除恶习 jièchú èxí, 摒除恶习
слова с:
в русских словах:
дурной
дурные привычки - 恶习; 坏习惯
в китайских словах:
屏除恶习
отказываться от дурных привычек
改掉坏习惯
отучиться от дурных привычек; бросать скверную привычку
生物的习性很难改变
Дурные привычки
陋
陋习 пошлые нравы, вульгарные обычаи, дурные привычки
薰染
2) перенимать дурные привычки, заражаться (дурными наклонностями); вредная наклонность, дурная привычка
锢币
стойкие пороки; дурные привычки; злоупотребления
不良习惯
вредные привычки, дурные привычки
异俗
4) дурные (скверные) привычки; дурные нравы
丢掉坏习惯
бросить дурные привычки
走弯儿
ходить дурными путями, иметь дурные наклонности (привычки); заниматься дурными делами; быть непутевым
大门关得紧,歪风吹不进
плотно закрывать дверь, чтобы не проник ветер; обр. строгое отношение к себе, искоренять в себе дурные привычки
嗜痂之癖
дурная привычка
不良习气
дурная привычка
邪道儿
порок, пагубная привычка, дурное увлечение
恶习
дурная привычка, вредный обычай, порок
坏
坏习惯 дурные привычки
毛病
3) дурная привычка, порок
习癖
дурная привычка, манера, повадка; вредная наклонность
疾
3) порок, недостаток; дурная привычка, пристрастие
坏习惯
дурная привычка
戒除恶习
отстать от дурной привычки
恶癖
дурное (нехорошее) пристрастие; пристрастие к дурному; скверная привычка
沾
沾了恶习 перенять дурную привычку
沾染上坏习惯
усвоить дурную привычку
与坏习惯作斗争
воевать с дурной привычкой
痼习
укоренившаяся [дурная] привычка
把恶习消灭于萌芽时期
подавить дурную привычку в зародыше
老毛病
2) слабость, дурная привычка, старая беда
拿你没办法
唉,我真是拿你没办法,什么时候你才能改掉这个擅自做主的毛病? Ох, ну что мне с тобой делать, и когда ты избавишься от этой дурной привычки самовольно принимать решения?
陋习
дурная привычка, скверный обычай
上瘾
1) входить в [дурную] привычку; превращаться в страсть
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
摒弃不良习惯
отказываться от дурных привычек