пирон
吡喃酮
氧{杂}芑酮
1. <化>砒喃酮, 氧(杂)芑酮
2. <建>暗栓, 销子, 开尾螺栓
1. 吡喃酮, 氧(杂)芑酮
2. 夹缝钉, 梢, 暗栓
-а[阳]〈化〉吡喃酮, 氧(杂)芑酮пирон, -а[阳]暗栓 Пирон 皮龙
夹缝钉, 暗栓, 开尾螺栓, [化]吡喃酮, 氧(杂)芑酮
吡喃酮
氧{杂}芑酮
吡喃酮, 氧(杂)芑酮; 夹缝钉, 梢, 暗栓
①吡喃酮, 氧杂芑酮②夹缝灯③暗栓, 开尾螺栓
吡喃酮, 氧(杂)芑酮夹缝钉, 梢, 暗栓
开尾螺栓; 销, 暗栓, 夹缝销
夹钳, 弓形铁箍; 销, 暗栓
夹缝灯, 暗栓, 开尾螺栓
开尾螺栓; 梢子, 暗栓
吡喃酮; 氧{杂}芑酮
吡喃酮, C5H4O2
镁铝榴石
слова с:
болт-пирон
пиронафт
пирониобат
пиро
пироаурит
пиробаллон
пиробалон
пиробелонит
пиробензол
пиробитум
пиробитуминозный
пироблокировка
пироболт
пироборат
пировать
пировольфрам
пировыключатель
пирог
в русских словах:
пирожок
пирожки с мясом - 肉馅包子
саго
〔中, 不变〕西米, 西谷米. пирог с ~ 西米大馅饼.
доходить
пирожки дошли - 包子熟了
поклевать
-люю, -люешь; -леванный〔完〕что ⑴啄食完. Воробьи ~ли все крошки. 麻雀把食物的碎屑都吃光了。 ⑵或 чего 啄食一些. Петух ~л зерен. 公鸡啄食了一些谷粒。За завтраком он ~л пирожка. 〈转, 口〉早饭时他才吃了几口馅饼(指吃的不多). ⑶ (或无补语)啄食一会儿.
крупчатый
〔形〕 ⑴粒状的. ~ мед 粒状蜂蜜. ⑵用上等面粉烤制的. ~ пирог 精粉馅饼; ‖ крупчато(用于①解). 〈〉 Крупчатая мельница 上等面粉磨坊. Крупчатая мука=крупчатка. Крупчатый помол 上等面粉的精磨法.
сладость
в пироге мало сладости - 甜馅饼不够甜
мак
пирожки с маком - 带罂粟籽的馅饼
подрумяниваться
3) (о пирогах и т. п.) 烤得有火色 kǎode yǒu huǒsè
начинка
пирог с начинкой - 带馅的包子
пышный
пышный пирог - 松软鼓鼓的馅饼
начинять
填满 tiánmǎn; (пироги) 作馅 zuò xiàn
начинять пирожки мясом - 用肉作包子的馅
сжигать
сжечь пироги - 把馅饼烤煳
отведывать
отведать пирога - 尝尝馅饼的滋味
допекать
допечь пироги - 烤好馅饼
откушать
-аю, -аешь〔完〕 ⑴〈旧或俗〉吃完. ⑵(что, чего 或无补语)〈旧〉吃些; 喝些. позвать (кого) к себе ~ 请…到家来吃些东西. ⑵что 或 чего〈旧〉尝一尝(食物). ~ пирожка 尝一尝油炸包子.
подгулять
-яю, -яешь〔完〕〈俗〉 ⑴微醉. ⑵(不用一、二人称)〈口, 谑〉做得不太好, 不成功. Пирог у меня сегодня ~л. 今天我的馅饼烤得不怎么好。
пережарить
пережарить все пирожки - 把所有的馅饼都炸好
пожарить
пожарить все пирожки - 炸好全部包子
перепечь
-пеку, -печешь, -пекут; -пек, -екла; -печенный (-ен, -ена) 〔完〕перепекать, -аю, -аешь(用于①解)〔未〕что ⑴把…(在炉子中烤得过久而)烤硬. ~ булку 把白面包烤得过火. ⑵烤好(全部、许多). ~ все пироги 烤好所有的大馅饼.
пригорать
пирог пригорел - 大馅饼烤糊了
перестаивать
пирог перестоял - 大馅饼放得太久
рушить
рушить пирог - 把馅饼切开
печь
печь пироги - 烤大馅饼
свежеиспеченный
свежеиспеченный пирог - 刚出锅的馅饼
пирог
пирог с мясом - 肉馅大烤饼
пирог с яблоками - 苹果馅大馅饼
сладкий
сладкий пирог - 甜馅饼
пирожковый
〔形〕пирожок 的形容词.
упечься
-ечется, -екутся; -екся, -еклась〔完〕упекаться, -ается〔未〕〈口〉烤好, 烤透. Пирог еще не ~екся. 大馅饼还没烤好。
в китайских словах:
征服者派隆
Подчинитель Пирон
大馅饼
2) пирог
红绫饼餤
пирог, украшенный красными лентами (также обр. об ученой степени 进士)
驴打滚
2) приготовленные на пару пирожки из клейкой рисовой муки, с пастой из красной фасоли
九都大灯笼油炸糍
пирог в виде большого фонаря, приготовленный во фритюре
沾染
2) запустить руки (в чужой карман), урвать кусочек чужого пирога
苹果饼
яблочный пирог
春卷
яичный рулет (традиционная для южнокитайской и вьетнамской кухни закуска); жареные пирожки [из тонкого теста]; спринг-роллы
蛋挞
тарталетка с яичным кремом; сладкий пирожок с яйцом
豆包
приготовленный на пару пирог с соевой пастой
八宝脂油千层发糕
слоеный пирог "восьми вкусов"
白吃猴
дармоед, охотник до чужого пирога
自然物
2) хим. пирофор
热解作用
thermolysis, пиролиз, пирогенизация, деструктивная перегонка
炸
炸包子 жарить пирожки; жареный пирожок
热原质
пироген
醉
2) пропивать; обмывать, отмечать пиром (выпивкой)
醉夏 местн. отмечать пиром праздник середины лета
菠萝酥
ананасовый пирог
牢丸
пирожки из рисовой муки
一窝丝清油饼
пицца, пирог из кусочков различных ингредиентов
蜂糕
воздушный пирог (напр. бисквитный)
京东肉饼
пирожки в виде колеса с мясной начинкой
饆饠
пирожок, пончик
冬菜包子
паровой пирог с овощами по-сычуаньски
排
11) пирог (от англ. pie)
苹果排 яблочный пирог
饼
1) лепешка, пирожок, блин; печенье, галета
油芯
рисовые пирожки с начинкой
子孙饽饽
пирожки чадородия (род пельменей, подносимых новобрачным по окончании церемонии бракосочетания)
致热原
пироген
门钉
2) жареные пирожки
镁铝榴石
пироп
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
你确定派隆临死之前喊出了“伊森迪奥斯”这个词?
Ты <уверен/уверена>, что Пирон сказал перед смертью "Опалитель"?
造成这种情况的主要原因是有一个可恶的臭虫——征服者派隆给我们带来了很多麻烦。我们必须干掉这个元素生物,然后才能顺利地进入黑石深渊!
А больше всего неприятностей нам причиняет один тип, подчинитель Пирон. Необходимо остановить этого элементаля, чтобы наша экспедиция могла пробраться в глубины Черной горы.