不能工作的
_
out-of-work; out of operation; out of work
примеры:
不能工作的, 损坏的
выведенный из строя
“得了不能工作的病”?那是什么鬼意思啊?
На рыбалку? Что это вообще значит, черт возьми?
不同等的工作能力
unequal productive capaities
能不知休息地 工作
способен работать, не зная отдыха
使失去作战能力; 使不能工作
вывести из строя кого-что
这工作我不能扔下不管。
я не могу взять и бросить эту работу
不能令人满意的工作
unsatisfactory operation
你们不能阻止我工作。
Вы не можете оторвать меня от работы.
他因健康原因而不能工作。
His poor health incapacitated him for work (from working).
他工作忙得不能分身。
He is chained to his work.
工作时思想不能开小差。
Во время работы нельзя отвлекаться. Во время работы нельзя быть рассеянным.
抱歉,我不能接这工作。
Я должен идти. Прощай.
我的工作不能受到干扰!
Нельзя прерывать процесс!
他不能胜任英语教学工作。
Он не справится с преподаванием английского языка.
工作不能放任自流[地进行]
работа не должна идти самотёком
使失去作战能力; 使不能工作(或使用)
вывести из строя кого-что
工作的成绩不能靠偶然性
успех работы не может зависеть от случая
对工作不能随随便便,要认真负责。
Don’t do your work in a slipshod manner. You should be conscientious and have a sense of responsibility.
抱歉,这工作我现在不能接。
Я пока не возьмусь за этот заказ.
我不能讨论。你继续你的工作吧。
Сейчас я не могу об этом говорить. Возвращайтесь к работе.
老头儿有病, 他已经不能工作了
Старик болеет, он уж не работник
年迈使他不能干繁重的工作。
Old age disabled him for hard labour.
他这种能力的人不能胜任这种工作。
A man of his size is not equal to the job.
你能不能给我安排一个秘书工作?
Can you fix me up with a secretarial job?
但我们不能浪费时间。工作等着我们。
Но мы не должны медлить. Работа ждет.
抱歉,我现在不能接这工作。再见。
Пока я не могу этим заняться. До свидания.
你工作的时候就不能少喝点酒吗?
Разве ты не собирался меньше пить во время работы?
你可不能把这样重要的工作当儿戏。
Тебе не следует относиться к такой важной работе как к пустяку.
我现在不能接这个工作,我们稍晚再说。
В данный момент я не могу взять эту работу. Поговорим позже.
我的工作堆积如山,因此不能外出。
I’m buried under a mountain of work so I can’t go out.
拥有一个学位不能保证你找到工作。
The possession of a degree does not guarantee you a job.
这个工作要非常小心,不能有半点差迟。
This work requires great care. No error is allowed.
做调查工作不能蜻蜓点水,要深入实际。
Проводя исследовательскую работу, надо глубоко проникать в действительность, а не скользить по верхам.
我老了不能工作了,但是还没老到不能喝酒。
Я слишком стар для работы, а вот для выпивки - в самый раз.
持有文凭不能保证工作效率一定高。
A diploma is no guarantee of efficiency.
呜…小安说,我可能不太适合这份工作…
∗Хнык∗ Нервный Ань говорит, что я для этой работы не подхожу...
我因患流行性感冒身体虚弱不能工作。
I was too weak from the flu to work.
听我说,队长——我们的工作不能被干扰。
Ты слышал меня, капитан - нашу работу не должны прерывать.
他不仅有广博的知识,并且还有很强的工作能力。
Он обладает не только обширными познаниями, но и высокой работоспособностью.
尽管我满心愿意, 但我不能按期完成这项工作
При всем моем желании я не смогу закончить эту работу в срок
她如果不能胜任这一工作,就只得走人。
If she doesn’t measure up to the job, she’ll just have to leave.
符合某些条件前,你不能申请这个工作。
You can’t apply for the job until you have satisfied certain conditions.
我...我不能让你走。这是我的工作!这是我在这里的原因!
Я... не могу дать тебе уйти. Это мой долг! За этим я и здесь!
汤姆老了, 不能像以前那样努力工作了。
Tom is getting along in years and can’t work so hard as he used to.
他们能不能在最后期限之前完成这项工作?
Can they finish this before the deadline?
说白了,彼得只要能躲得过去,他就不工作。
Peter, in common parlance, won’t work if he possibly can avoid it.
这工作怎麽做, 你能不能给我出点主意?
Could you give me a few pointers on how to tackle the job?
暂停一会儿, 你不能整天都拼命工作。
Let up for a minute. You can’t work hard all day.
新经理对这项工作可以说是不能胜任的。
The new manager is not equal to the task, as it were.
呜…以后不能写诗了,要更认真工作才行…
Ай, нельзя больше отвлекаться на стихи... Нужно всерьёз приняться за работу...
我试过戒掉,但是没有它我就不能好好工作。
Я пытался не пить, но без выпивки мне не так хорошо работается.
你能不能把心思放在工作,而不是你的酒杯上?
Ты можешь хоть раз заняться работой и забыть о выпивке?
休息会儿吧!你总不能每时每刻都在工作吧。
Отдохни малость! Нельзя же работать непрерывно.
你同我说,队长-我们的工作不能被干扰。
Ты слышал меня, капитан - нашу работу не должны прерывать.
工作能干
хватка в работе
没有监管人办公席,就没有终端机,我就不能工作。
Я не могу работать без терминала со стола Смотрителя.
不,我很抱歉,我不能跟你走。不能。请让我继续我的工作吧。
Нет, простите, но я никуда не могу с вами пойти. Я не пойду. Простите, мне нужно работать.
我有这么多工作要做,因此不能和你出去。
I have so much work to do that I can’t go out with you.
他为不能到会而道歉, 推说是工作太忙。
He apologized for not coming to the party, pleading pressure of work.
害相思病的被爱恋弄得不能正常生活或工作的
So deeply affected by love as to be unable to act normally.
工作能力强
большая [высокая] работоспособность
不管他怎么努力,他好像总不能令人满意地工作。
However he tries, he never seems able to work satisfactorily.
耸耸肩,说职责就是职责。工作不可能全是赞扬和荣耀。
Пожать плечами и заметить, что долг есть долг. И это не всегда похвала и слава.
有效意识时间(氧分压不足时人体能坚持有效工作能力的时间)
время активного сознания
如果我们不能回矿场工作,那我们的小镇就完了。
Если шахта не заработает, городу крышка.
不能说话。我要是停下手头的工作穆鲁什会打我的。
Не могу болтать. Мулуш меня побьет, если я перестану работать.
独立工作能力
способность к самостоятельной работе
系统仍能工作)
многократно резервированная дифферентная параллельного действия
你能不能有一次把心思放在工作,而不是你的酒杯上?
Ты можешь хоть раз заняться работой и забыть о выпивке?
不,很抱歉,但我不能跟你走。我不会跟你走的。请让我继续我的工作吧。
Нет, простите, но я никуда не могу с вами пойти. Я не пойду. Простите, мне нужно работать.
福赛斯医生说我不能在他跟瑞秋工作时打扰他们。
Доктор Форсайт запрещает мне отрывать его и Рэйчел от работы.
希望你们起码能休息一下,你们不能一直这样整天工作。
Надеюсь, вы хоть иногда отдыхаете. Без этого работать невозможно.
做得好。这工作不难,但能带来滚滚财源。这是你那份。
Молодец. Работа простая, но денежки капают. Вот твоя доля.
工作关系是很脆弱的。我们不能忽视对你的声誉的打击。
Отношения сотрудничества легко разрушить. Нам придется принять во внимание ваши репутационные потери.
要是把工作丢了,就不能安心写诗了…绝对不能再出错!
Если я останусь без этой работы, то не смогу спокойно сочинять стихи... Я ошибок не допущу!
如果我们不能回到矿场里工作,我们的小镇就会完蛋的。
Если шахта не заработает, городу крышка.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不能 | 能工作的 | ||
1) нельзя; нет; не быть в состоянии
2) неспособность
3) не следует, нельзя; недопустимый; невозможный
|
похожие:
工作能
不工作
工作职能
不工作值
动作不能
工作不满
不工作区
不能动作
工作性能
不工作的
工作能力
不能操作
工作机能
工作能量
工作效能
仍能工作
工作技能
能工作的
能工作时间
工作台性能
高能级工作
工作不轻松
不可能作图
万能工作机
万能工作台
智能工作站
能源工作组
不均衡工作
低能级工作
不稳定工作
工作台能力
工作不松劲
不能操作的
不工作状态
不工作织针
不工作导线
不工作电流
工作量不足
不规则工作
工作不平衡
不工作单元
不停的工作
不喷水工作
不间断工作
不正常工作
不工作位置
不工作周期
不工作塞孔
不工作条件
不工作齿侧
不停地工作
不工作时间
工作不满意
多功能工作站
工作能力试验
能源准备工作
协同动作不能
动作运用不能
站立不能发作
起立不能发作
工作能力测验
工作能力指标
人体工作效能
工作能力水平
实际工作能力
典型工作性能
预测工作能力
丧失工作能力
人机工作效能
设备不能动作
工作能力评价
轮替动作不能
工作能力评定
不能操作时间
工作性能试验
运动不能发作
最佳工作能力
能力建设工作
连续工作性能
工作规范性能
失去工作能力
工作能力检查
节能工作分组
全功能工作站
井下工作性能
最大工作能力
工作性能检查
工作人员技能
高热能工作剂
多功能工作台
协调工作能力
心肌工作能力
心室工作效能
万能工作机械
万能工作夹具
不能工作状态
不住手地工作
不停顿地工作
不固定的工作
不间断工作制
不能用的工具
不定时工作日
工作中的不足
不能工作时间
不停歇地工作
不在工作范围
不正常的工作
不完全工作日
不是我的工作
使工作不协调
不停歇的工作
不可预见工作
工作一不正常
不均衡的工作
不象样的工作
不中断地工作
工作特性不变
工作特性不一
工艺技能不足
工作从不缺勤
不能工作蓄电池
不同等工作能力
工作面生产能率
万能临床工作站
润滑剂工作性能
不能预见的工作
工作台能力测验
能源统计工作组
多职能工作人员
能力建设工作组
工作台能力指标
万能回转工作台
能干的工作人员
万能角度工作台
力能胜任的工作
不可能作图问题
使不能作出决定
风能技术工作组
调速器工作能力
分接的工作能力
不正常工作项目
不加力工作状态
他的工作不顺利
不坏的工作人员
不可逆工作状态
不能机械加工的
毫不忙乱地工作
工作中的不协调
不稳定工作状态
认为工作不合格
不间断工作方式
不正常工作条件
工作能力传感器
昼夜不断的工作
线路不工作信号
不稳定工作范围
孜孜不倦的工作
不正常工作制度
保证不间断工作
平均不能工作时间
暂时丧失工作能力
工作平台承载能力
发动机工作不平稳
连续可靠工作性能
工作性能检查周期
暂进丧失工作能力
有生产技能的工作
丧失工作能力岁数
不工作区, 静区
才干加上工作能力
工作特性性能曲线
工作能力评定测验
工作能力耐受限度
专业工作能力考核
轴承工作能力系数
工作能力评定设施
能源与环境工作组
工作性能逐渐变坏
工作短路断开能力
涡轮不稳定工作区
工作性能综合检查
扩散器不稳定工作
不连续轮班工作制
工作进行得不顺利
不带家属工作地点
齿轮的不工作齿侧
工作量不大的工程
发动机工作不正常
不结盟运动工作组
发动机不工作试验
不中用的工作人员
专业人工智能工作站
直接能见范围内工作
有工作能力的劳动者
多功能机器人的工作
工作性能的综合检查
故障后保持工作性能
能胜任安全工作的人
消除工作中的不协调
精神不振的工作人员
一整天不间断地工作
从不推辞的工作人员
发动机不工作的机动
棒换能器工作单向性
加强研究能力工作组
全部工作特性总性能
压缩器工作不稳定性
生命不止,工作不息
人工起搏性功能不全
不结盟运动工作计划
泵的不稳定工作范围
对旷工的人不能姑息
工作不正常的发动机
不能容许的工作态度
运动不能性癫痫发作
工作可靠但性能下降
防冰系统的工作性能
工作的成绩不能靠机遇
工作可靠但性能有下降
这项工作不能说是困难
原子能科学工作者协会
不工作区, 静区死区
激光器不稳定工作状态
白天黑夜不知疲倦地工作
俯仰自动控制器不工作区
创作作品, 但不能发表
这项工作不能说是困难的
具有领导实际工作的才能
不均衡工作不均衡的工作
空转周期, 不工作周期
月球车进入工作状态能力
保持单一故障时工作能力
设备外场工作能力检查系统
万能回转台万能回转工作台
相对静区, 相对不工作区
空转周期, 不工作周期空周期
不工作导线, 无效导线无效导线
工作不工作检查,过端不过端检查