大张旗鼓
dàzhāng qígǔ
развернуть знамёна и ударить в барабаны (обр. в знач.: широким фронтом, широко, всеми силами); с большой шумихой
dàzhāng qígǔ
обр. широким фронтом; в больших масштабахс большим размахом; в широких размерах; широкий масштаб
dà zhāng qí gǔ
比喻声势和规模很大。dàzhāng-qígǔ
(1) [on a grand scale; in a big way; with a big display of flags and drums]∶大量陈列战旗战鼓, 比喻声势和规模很大, 大事铺张
再嫁呢, 还是住家, 还是索性大张旗鼓的理旧业?这倒是个大问题。 --《孽海花》
(2) [fuss and fea-thers]∶大肆宣扬
官方节日举行大张旗鼓的庆祝
dà zhāng qí gǔ
大规模的摆开旗鼓、阵势。比喻规模、声势浩大。
孽海花.第三十回:「再嫁呢?还是住家?还是索性大张旗鼓的重理旧业?这倒是个大问题。」
dà zhāng qí gǔ
with great fanfaredà zhāng qí gǔ
(声势和规模很大) put up a pageantry; give wide publicity to ...; in a big way; on a grand (large) scale; with a flourish; with a great fanfare; with colors flying and the band playing:
要大张旗鼓地开展爱国卫生运动,减少疾病,提高健康水平。 We must carry on the patriotic public health campaign with a great fanfare, reduce disease and improve health conditions.
dàzhāngqígǔ
make a big show; on a grand scale1) 比喻声势、规模很大。
2) 比喻公开。
частотность: #20649
синонимы:
同义: 轰轰烈烈, 如火如荼
相关: 一往无前, 偃旗息鼓, 势不可当, 势如破竹, 叱咤风云, 大肆, 天旋地转, 天翻地覆, 如火如荼, 摧枯拉朽, 暴风骤雨, 气势汹汹, 移山倒海, 轰轰烈烈, 锐不可当, 雷霆万钧, 风卷残云, 风起云涌
相关: 一往无前, 偃旗息鼓, 势不可当, 势如破竹, 叱咤风云, 大肆, 天旋地转, 天翻地覆, 如火如荼, 摧枯拉朽, 暴风骤雨, 气势汹汹, 移山倒海, 轰轰烈烈, 锐不可当, 雷霆万钧, 风卷残云, 风起云涌
примеры:
要大张旗鼓地开展爱国卫生运动,减少疾病,提高健康水平。
We must carry on the patriotic public health campaign with a great fanfare, reduce disease and improve health conditions.
给我搞一些那种矿石回来,趁部落大张旗鼓地扩充军备时狠狠赚他一票!
Пойди принеси мне немного такой руды. Эта руда будет подороже всего оружия, что в Орде изготавливают.
一般来说,这种事情不至于如此大张旗鼓……但这次的受害者可不是普通人。而是军情七处的特工!
На первый взгляд ничего подозрительного, но... это не простое убийство. Эта женщина работала на ШРУ!
联盟正在大张旗鼓地朝幽暗城进军。
Альянс собрал армию, которая направляется к Подгороду.
遵命,长官!来一场大张旗鼓的审问吧!
О да, мессир! Сыграйте перед ним спектакль!
不论联邦监管人员最近如何大张旗鼓挽救一蹶不振的储蓄行业,越来越多的证据显示:政府所做仅仅在掩饰困扰该待业的严重问题。
Despite all the fanfare by Federal regulators over recent bailouts of sick savings institutions, evidence is mounting that the deals are merely papering over the severe problems plaguing the industry.
пословный:
大张 | 张旗 | 旗鼓 | |
знамёна и барабаны (как главные средства руководства наступающим войском и символы военной силы)
|