水下通道
shuǐxià tōngdào
мокрый канал
Подводный дверной проем
мокрый канал
в русских словах:
мокрый канал
湿通道, 水下通道
примеры:
通下水道
jab the cleaning rod into a sewer pipe
下水道需要疏通一下。
The sewer needs to be dredged.
“每个地区都需要自己的解决方案。例如,让我们来看看第五个建筑工地的区域。这里的地块通常存在排水问题:土壤是黏土,并且排水不畅。在这种情况下,通路之间的距离不能满足排水要求。通道的宽度通常不允许形成排水通道。原则上,私营部门还存在一个固有的问题,但由于洪水泛滥,它在这里急剧发展。这是人为的地形变更。以后,开发人员填充的区域要比邻居的区域高。结果,水分配不均,而是流向其房屋建在低处的房屋。”
Для каждой территории необходимо свое решение. Например, возьмем район пятой стройки. Земельные участки здесь в целом имеют проблемы с дренажом: почва глинистая, вода уходит плохо. При этом расстояние между участками не соответствует требованиям по водоотведению. Ширина проездов зачастую не позволяет сделать водоотводные каналы. Есть и еще одна проблема, присущая частному сектору в принципе, но здесь из-за потопов она строит остро. Это искусственное изменение рельефа. Когда более поздние застройщики отсыпают территорию выше, чем у соседа. В итоге вода не распределяется равномерно, а уходит к тому, у кого дом построен ниже.
水下通道(小)
Подводный дверной проем (маленький)
我在达拉然下水道的一个线人发现一名夺日者密探正在从黑市的一名商人手里购买药剂。夺日者通常不会出现在那些下水道里。他们在那里一定有着某种不可告人的计划。
Один из моих агентов в Клоаке заметил там посланника Похитителей Солнца... которые, как ты понимаешь, редко проявляют интерес к тому, что творится в канализации. А этот покупал реагенты у продавца с Черного рынка. Несомненно, они что-то затевают.
我在达拉然下水道的一个线人发现一名银色盟约密探正在咒语和乌鸦旅店收集情报。银色盟约通常不会出现在那些下水道里。他们在那里一定有着某种不可告人的计划。
Один из моих шпионов в Клоаке заметил представителя Серебряного Союза, которые, как ты понимаешь, редко проявляют интерес к тому, что творится в канализации. А этот околачивался вокруг таверны "Ведьма ворон". Несомненно, они что-то затевают.
仔细寻找,黑暗深渊的洞穴里到处都是水下通路和侧道,你的目标可能就藏身其中。
Но будь <осторожен/осторожна>: Непроглядная Пучина полна затопленных проходов и боковых ответвлений, ведущих в пещеры. В них могут скрываться те, кого ты <должен/должна> убить.
河流边上有一扇下水道格栅,它可以通向卡拉赞的地下墓穴。我以前从没留意过它,不过那里可能就是幽灵指出来的地方。
Тут у реки где-то должна быть канализационная решетка – за ней находится вход в катакомбы под Каражаном. Раньше эта мысль не приходила мне в голову, но, возможно, именно туда нас направляют духи.
你去忙活的时候,我找到了统治水域的古老元素。它名叫堕蓝卫士,就住在泰安诺的地下通道里。
Я вычислил элементаля, властвующего над этими водами. Его имя – Страж Лазурного Водопада, а обитает он в каналах под Теланором.
河流边上有一扇下水道格栅,它可以通向卡拉赞的地下墓穴。我以前从没留意过它,不过那里可能就是幽灵所说的地方。
Тут у реки где-то должна быть канализационная решетка – похоже, за ней и находится вход в катакомбы под Каражаном. Раньше я не обращал на нее особого внимания, но, быть может, дух говорил именно об этом месте.
这扇下水道格栅通向卡拉赞的地下墓穴。我以前从没留意过它,不过看来夜行狼人正是被引向了这个的地方。
За этой канализационной решеткой и находится вход в катакомбы под Каражаном. Я раньше не обращал на нее особого внимания, но, похоже, именно туда и стремятся воргены из стаи Ночной Погибели.
我的探子回报说,萨鲁法尔大王并没有从他进入暴风城的路离开,也没有通过我们所知的其它通道。监狱和下水道的出口也没有发现他的任何踪迹。他当时只是在监牢里,然后忽然就不见了。
Агенты докладывают, что наш воевода покинул тюрьму не через основной вход. Как именно, нам неизвестно. Его не видели ни у одного из известных нам выходов из тюрьмы или стоков. Словно он попросту исчез из своей камеры.
我们又有订单啦,达拉然下水道的旅店老板需要一份萝卜炖肉来款待顾客。
由于他并不满意上一次我送去的炖侏儒,这次他特意要了一份萝卜炖肉。到晶歌森林去采集4根晶歌胡萝卜,把它们和4块冰冷的肉一起炖了。
你可以通过鲁因广场东边的传送间前往晶歌森林。
等你准备好了萝卜炖肉之后,就把它交给埃因。
由于他并不满意上一次我送去的炖侏儒,这次他特意要了一份萝卜炖肉。到晶歌森林去采集4根晶歌胡萝卜,把它们和4块冰冷的肉一起炖了。
你可以通过鲁因广场东边的传送间前往晶歌森林。
等你准备好了萝卜炖肉之后,就把它交给埃因。
У нас тут образовался еще один заказец. Хозяину таверны из стоков Даларана срочно понадобилось овощное рагу, а то ему нечем кормить клиентов.
Он просит именно овощное рагу, а то он, видишь ли, не оценил того сочного гнома, которого я добавил в рагу в прошлый раз. Собери 4 морковки в лесу Хрустальной Песни, потуши их с 4 кусками охлажденного мяса и отнеси Аджаю. В лес Хрустальной Песни можно попасть через портал в восточном углу площади Руноманта.
Он просит именно овощное рагу, а то он, видишь ли, не оценил того сочного гнома, которого я добавил в рагу в прошлый раз. Собери 4 морковки в лесу Хрустальной Песни, потуши их с 4 кусками охлажденного мяса и отнеси Аджаю. В лес Хрустальной Песни можно попасть через портал в восточном углу площади Руноманта.
我在黑水通道里的伐莫手中救下了德吉图斯,他回到了黑水岔口的家里。
Мне удалось спасти Деркитуса от фалмеров Черного прохода, и он вернулся домой в Черный Брод.
当然可以了,在晨星城周边有一个下水道口,和一条地道相连,通往你的密道,你能像只兔子般快速地出入。
Ага, это можно устроить. Думаю, подойдет канализационная решетка на окраине Данстара. Ведет в тоннель, а оттуда внутрь. Будешь входить и выходить быстро.
我们不可避免地得要弄脏。要通往修道院唯一的路就是穿过下水道。
Теперь нам придется испачкаться. Есть только одна надежная дорога в обитель, и ведет она через канализацию.
下水道||我在城市的下水道中找到了一条可以通往火蜥帮巢穴的通路。
Канализация||Я выяснил, как пробраться к убежищу Саламандр в канализации.
要到修道院,我们得通过下水道。入口就在这附近。
Мы должны пробраться через канализацию к обители Великого Магистра. Спуск здесь неподалеку.
地牢||地牢是囚禁那些不够好运而落入城镇守卫手中罪犯的地方。监狱的流动率非常高。有些人会被释放,通常过一阵子又会回笼,其他人则是在绞刑架上被处死。监狱的典狱长是城市守卫队长文森特‧梅斯。地牢也有下水道入口,那下水道通过整个维吉玛的地下。
Тюрьма||Тюрьма - то самое место, где содержатся преступники, попавшие - к их несчастью - в руки стражи. Контингент тюрьмы меняется постоянно. Кого-то выпускают (хотя эти обычно вскоре сюда возвращаются), а кого-то отправляют на эшафот. Начальником здесь является Винсент Мэйс, командир городской стражи. В тюрьме есть спуск в канализацию, которая простирается подо всеми районами Вызимы.
我们必须通过下水道才能到达修道院。入口就在这附近。
Мы пройдем через канализацию и оттуда попадем в обитель. Спуск должен быть где-то здесь.
(水下通气)呼吸管
дыхательный трубка
污水管道; 下水道
система канализации для бытовых сточных вод
下水道, 排水沟
дренажный канал; уличный водосток
下水道又塞了。
The sewer is clogged up again.
排水;排水系统;下水道
1. дренаж; дренирование; осушение; 2. дренажная (осушительная) система (или сеть)
污浊的下水道
a foul drain
下水道阻塞了。
The sewer is blocked up.
下水道传送 1
Телепорт в Стоках 1
谁知道你会到下水道?
Любопытно. Кто мог знать, что ты будешь в канализации? Кто мог послать этих бандитов?
(水上飞机)顺下水道出水
подъём из воды гидросамолёта по гидроспуску
下滑道通道(自动装置)接通按钮
кнопка включения автоматики для снижения по глиссаде
下滑道通道{自动装置}接通按钮
кнопка включения автоматики для снижения по глиссаде
下水道(系统); 污水(排水)工程
система канализации
下水道怪兽兰希德斯
Зловоний, монстр из канализации
从下水道清出的污泥
осадок сточных вод, извлеченный при очистке канализационного коллектора
下水道的污水排入海里。
The sewers discharge out at sea.
达拉然下水道宠物传送
Телепорт питомца – стоки Даларана
修了下水道, 这里就不存水了
когда устроили водоспуск, то вода здесь уже не стала задерживаться (скопляться)
嘿!去下水道要经过地板门。
Ты куда пошел? Спуск вниз под люком.
我有推荐信,线索指向下水道。
У меня есть рекомендательное письмо. След ведет в канализацию.
又大又坏又丑,住在下水道里。
Большой. Злой. Мерзкий. В каналах сидит.
挑起战斗:下水道出口传送
Сражаться на своих условиях: телепорт выхода из стоков
那是我们对旧下水道的称呼。
Мы так называем старую канализацию под городом.
传送门钥匙:下水道卫兵岗哨
Ключ к порталу: пост стража канализации
是什么驱使你进下水道杀怪物?
Что подтолкнуло рыцаря Пылающей Розы спуститься в канализацию за чудовищем?
致:达拉然下水道,郭雅夫人
КОМУ: МАДАМ ГОЙЕ; КЛОАКА ДАЛАРАНА
在午夜的时候,我的手下会到达下水道。
Ровно в полночь мое подразделение спустится в один из канализационных тоннелей.
它在这下水道某处。有任何建议吗?
Он сидит в канализации под этим подвалом. Может, профессиональный совет дашь?
那是我们对这老旧下水道的称呼。
Мы так называем старую канализацию под городом.
我会证明的。我调查了在下水道攻击我们的人。
Я докажу это. Я попытался выяснить, кто напал на нас в канализации.
是的,这个下水道里有几个特别急的弯道。
Если место назвали клоакой — чего ты от него ждешь? Правильно! Самого лучшего!
有只触手巨怪在下水道中,你有什么建议?
Прежде, чем мы спустимся к риггеру, не дашь профессиональный совет?
没时间解释了!亚伊文要逃到下水道去了!
Кое-что изменилось. Нет времени объяснять! Яевинн! Яевинн сбежал в канализацию!
岛的西北角有个排泄废水到湖里的下水道。
Ну, на северо-западной стороне острова есть старый сточный тоннель, который выходит к озеру.
我曾经在维吉玛清理下水道。往日时光啊!
Раньше я чистил канализацию в Вызиме. Вот это было время!
打倒下水道的原住民,装好砰砰博士的火箭
Победите обитателей подземных тоннелей, чтобы подвесить к городу ракеты доктора Бума.
[复合词第一部]
表示
1. "下水道体系","排水系统", 如 водоканалпроект.
2. "下水道体系的","排水系统的", 如 Каналтрест.
表示
1. "下水道体系","排水系统", 如 водоканалпроект.
2. "下水道体系的","排水系统的", 如 Каналтрест.
... канал...
我受伤了!你必须捉到下水道里的亚伊文!
Я ранен! Ты должен догнать Яевинна в канализации!
去下水道找一道门。穿过门就是我藏箱子的墓穴。
Спускайся в канализацию, через вход возле канала. Там, слева от входа, увидишь решетку. Открой ее с помощью ключа, что я тебе дал. За решеткой найдешь склеп. Там я и спрятал сундук.
剩下的蜂蜜酒都被倒进下水道了。真是浪费。
Остатки меда Хоннинга мы вылили в канализацию. Туда ему и дорога.
那是裂谷人对于下水道的称呼。真恶心!
Так в Рифтене именуют канализацию под городом. Отвратительное место!
猎杀石化鸡蛇,对吧?这是我来下水道的原因。
Ты охотишься на кокатрикса? Я здесь по той же причине.
剩下的蜜之酿酒都被倒进下水道了。干得好。
Остатки меда Хоннинга мы вылили в канализацию. Туда ему и дорога.
我在这下水道挖了好几年了。你小心别走丢了。
Я эти катакомбы много лет рыла. Смотри, не заблудись.
关于什么?你不会再把我丢入下水道去了吧!
О чем? Если ты собираешься снова загнать меня в канализацию, в этот раз тебе придется постараться.
那是裂谷人对于下水道的称呼。真令人反感!
Так в Рифтене именуют канализацию под городом. Отвратительное место!
令人反感、不知充满了何物的破败的下水道。
Та еще дыра. Старые сточные туннели, где чего только нет.
他已经很久没有进去下水道了。也许他发生了意外…
Прошло уже немало времени с тех пор, как победитель спустился в канализацию. Это может означать, что ему не повезло.
有个勇敢的骑士在下水道杀了一只石化鸡蛇。
Храбрый рыцарь Ордена убил кокатрикса в канализации.
пословный:
水下 | 下通道 | ||
под водой; подводный
|
похожие:
下水道
下通道
水通道
下降通道
水平通道
下层通道
桥下通道
地下通道
水下声道
宣通水道
出水通道
通航水道
进水通道
通调水道
下游水道
水套通道
下水道水
下水滑道
水下隧道
下水管道
水下索道
冰下水道
通海水道
水分通道
普通水道
地下水道
下水道管
亲水通道
下水船道
水下弹道
水底通道
黑水通道
主下水道
泻下通水
水下通讯
水下通信
水下穿道
总下水道
水下管道
湖下水道
管道下水道
地下通风道
地下室通道
雨水下水道
下水道污水
酚水下水道
污水下水道
地板下通道
下水道排水
都市下水道
蒸汽水通道
水道通行权
暴雨下水道
下水管道孔
下水道竖管
通海直水道
水通道蛋白
水下通信站
截流下水道
水下声道轴
下水道鲤鱼
地下排水道
下水道炖肉
单用下水道
城市下水道
水下弹道学
水下弹道段
公用下水道
下水道出口
下水道箱子
下水道宝箱
外部下水道
路旁下水道
疏水性通道
下水道入口
下水道渔人
卵形下水道
下水道蜘蛛
下水道闸阀
下水道细菌
下水管道网
下水道气体
下水道伞菇
亲水性通道
地下渗水道
下水道药剂
四滑道下水
下水道污物
下水道传送
下水道幼兽
地下水道网
下水道匪帮
下水道鲨鱼
地下输水道
下水道巨鳄
下水道污泥
下水道大餐
下水道总管
下水道守卫
双滑道下水
厂外下水道
粪便下水道
下水道设备
重力下水道
下水道青蛙
下水道贱民
下水道管线
厂内下水道
下水道主管
下水道软泥
装置下水道
下水道栅栏
下水道大亨
下水道陷阱
下水架轨道
下水道巨石
地下水干道
清理下水道
综合下水道
公共下水道
下水道管路
卫生下水道
下水道工程
下水道老鼠
下水道系统
无下水道的
下水道鳄鱼
合流下水道
单滑道下水
通往下水道
下水道篦栅
管道下水滑道
下水道排水口
下水道排水管
自然水下水道
下跪使用通道
人行地下通道
高架桥下通道
鼠道地下通路
下水管道交互
下水道爬行者
下水道蠕行者
下水道钳嘴鳄
肺主通调水道
下水道检查孔
泄水闸通道量
下水道尖啸者
下水道润滑油
下水道的邦妮
水下音响通信
半分流下水道
下水滑道拱度
轨形下水坡道
水下通讯系统
下水道飞牌者
上下水道立管
下水道汇流井
分流制下水道
合流式下水道
下水道建筑物
下水道检查井
下水道软泥怪
下水道排泄泵
上下水道工程
纵向下水滑道
下水道的盖子
底密尔下水道
横向下水滑道
水下分流河道
下水道传送门
传送至下水道
上下水道设施
达拉然下水道
热型水下声道
下水道销赃人
从下水道开始
城市下水道网
下水道果冻汁
下水道战利品
下水道的秘密
水下语言通信
水下激光通信
倒虹式下水道
水下通信设备
水下声波通信
水下通信系统
生活用水下水道
含酸污水下水道
粪便雨水下水道
上下舱通道扶梯
上下水道管理局
生活粪便下水道
下水坡道维修队
径向通道辐水管
房屋合流下水道
城市下水道系统
冷却水连接通道
局部下水道设备
超声波水下通信
下水道排出系统
下水滑道中心距
城市下水道主管
巨型下水道老鼠
下水道栅栏束腰
有下水道的住宅
下水滑道后撑柱
无下水道的厕所
分流下水道系统
城市下水道总管
上下水管道设施
水下武器弹道学
钠查达克下水道
召唤下水道守卫
内部下水道系统
下水道中的珍宝
潜艇水下通气管
空气水冷却通道
冷却水疏水通道
水下声通信设备
冷却水供水通道
通用水下自动机
水下通气呼吸管
水下声波通信站
雨污水合流下水道
辐射式下水道系统
水下通信探测系统
通过水下发射平台
达拉然下水道老鼠
水下声响通信工具
分流制下水道系统
改装下水道的垃圾
达拉然下水道获胜
水下无线电视通信
壮硕的下水道老鼠
达拉然下水道乌龟
水下音响通讯设备
分区式下水道系统
暴风城下水道入口
达拉然下水道参赛
清洗下水管道设备
水下音响通信系统
水下通信电缆线路
地下水道及瓦斯管道
上下水管道系统连通
人员地下道通风系统
尾水沟, 下游水道
水下通信和探测系统
含石油制品的下水道
金色光辉庄园下水道
输油管道从水下经过
弯曲通道, 曲折水道
汽水通路, 汽水管道
下滑道操纵通道故障信号
输水和下水道工程管理局
重要用户冷却水供水通道
下水重量对滑道末端力矩
重要用户冷却水疏水通道
攻击信标:达拉然下水道
渗流集水廊道, 渗水通道
林达斯的下落:搜索下水道
水声通信, 水下声号通信
人员廊道消防下水泵组系统
国立共和国公用上下水道设计院
电缆廊道消防下水收集和排放系统
海底隧道, 海底坑道, 水下地道
国立外部上下水道及水力构筑物勘测测设计院
苏联石油工业企业建筑工业部上下水管及道路施工管理总局