磨损
mósǔn
1) изнашиваться, истираться
2) тех. износ, абразивный износ
3) геол. абразия
mósǔn
износиться; сработаться; тех. износабразия; износ; истирание
истирание; истёртость
износ; истирание
изонос; изнашивание
абразивный износ; абразивное изнашивание; изонос, изнашивание; износ, изнашивание; потеря на износ; износовый отказ; срабатывание от истирания; износ от трения; истирание, истёртость; потеря на трение
mósǔn
1) износ (основного капитала, основных средств) (включая моральный износ)
2) амортизация; изнашивание
mósǔn
机件或其他物体由于摩擦和使用而造成损耗。mó sǔn
机件或物体因摩擦、使用造成材料的耗损。
如:「这只钢笔已使用五年,笔尖都有点磨损了。」
mó sǔn
wear and tear
abrasion
mó sǔn
(摩擦和使用造成的损耗) wear and tear; abrasive wear; abrase; abrade; detrition; wear; scuff; wear-out; fray; battering; abrade wear; abrasion; attrition wear; defacement; excoriate; foreworn; wear down; wearing; wornout:
我的鞋跟给磨损了。 The heels of my shoes have (been) worn down.
这辆卡车基本上没有什么磨损。 The truck shows scarcely any sign of wear and tear.
mósǔn
wear and tear
他的鞋磨损得很厉害。 His shoes are badly worn.
abrade; wear; abrasion; attrition wear; defacement; excoriate; foreworn; fray; scuff; wear down; wear-and-tear; wearing; wear-out; wornout; abrade wear
износ
износить
磨擦损耗。
частотность: #23714
в русских словах:
абразия
〔名词〕 磨损
выщербина
〔名词〕 砂眼, 麻孔, 磨损, 腐蚀
изнашивание
〔名词〕 磨损
истирание
微磨, 磨蚀, 风化, 磨损, 粉磨
ношение
磨损
обтираться
2) разг. (изнашиваться) 磨损 mósǔn, 穿坏 chuānhuài
подработка
2) 磨损
снашивание
〔名词〕 磨损
сошлифовка
〔名词〕 磨损
срабатывание
磨损
стертость
〔名词〕 磨损
синонимы:
примеры:
设备的磨损
износ оборудования
磨损的钱币
стёртая монета
钱币磨损了
монета стёрлась
更换磨损零件
replace worn part
我的鞋跟给磨损了。
The heels of my shoes have (been) worn down.
这辆卡车基本上没有什么磨损。
The truck shows scarcely any sign of wear and tear.
他的鞋磨损得很厉害。
His shoes are badly worn.
上止点附近的气缸壁磨损
upper cylinder bore wear
下止点附近气缸壁的磨损
lower cylinder bore wear
放射性同位素法测量磨损
radioactive wear measuring
未受磨损的
unworn
油中杂质引起的磨损
oil borne abrasion
油的防磨损性质
oil wearing quality
润滑条件下的磨损试验
lubricated wear test
磨损了的设备
run-down equipment
磨损测量的基本尺寸
wear reference point
磨损的固定资产
worn-out fixed assets
磨损的导套
worn bushing
磨损的导柱
worn guide pin
磨损的材料
lost material
磨损的模具
dull die
磨损的颗粒
wear particle
磨损硬币以盗取金银粉末
sweating
织机上的磨损
loom abrasion
硬币磨损了
Монета стерлась
磨损了的轴
сработанная ось; сработанный ось
轴磨损了
Ось стерлась
机件磨损速度, 机件磨损(速)率
быстрота износа частей
磨损公差(余量)
допуск на износ
陨星尘(示面)磨损
истирание поверхности метеоритной пылью
孔径扩大(由于磨损等)扩孔
разработка отверстия
扩孔孔径扩大(由于磨损等)扩孔孔径磨大
разработка отверстия
孔径扩大(由于磨损等)
разработка отверстия
(刹车盘)磨损程度指示器
указатель износа тормозных дисков
(机轮刹车盘的)磨损指示杆
штырь-сигнализатор износа
(燃料元件的)磨损缺掐
дефект связанный с износом
机件磨损{速}率
быстрота износа частей
陨星尘{示面}磨损
истирание поверхности метеоритной пылью
磨损的链甲护腿
Потрепавшиеся в бою плетеные поножи
磨损的皮手套
Потрепавшиеся в бою кожаные перчатки
皮箱上唯一能看清楚的是一小块已经磨损很严重的塞纳里奥议会的标志。除此以外,你没有办法了解更多有关这个小皮箱的情况了。因此,你认为最好的处理方法就是将它交给一名塞纳奥议会的成员。
Единственное, что можно опознать, так это полустертый знак Круга Кенария. О содержимом чехла ничего не известно, и вы решаете, что лучше всего отнести его кому-нибудь из Круга.
萨布拉金的南边和西边生活着一种名叫沼牙切割者的沼泽生物,它们锋利的附肢是我所使用过的最好的刀刃,同时还具有防锈和抗磨损的功能。当然,要灵活运用这种利器需要一点点技巧,不过这对我来说已经不成问题了。如果你能帮我取回一些沼牙切割者之刃的话,我会非常感激你的。
Однако обнаружилось, что зубы болотных терзателей, обитающих к югу и к западу от города, куда острее любых стальных резцов, какими я когда-либо владел! Кроме того, они не тупятся и не боятся ржавчины. Правда, вделывать их в рукоятку не так-то просто, но я, кажется, решил и эту проблему. Так что приноси мне их зубы, я буду очень признателен.
看着这顶帽子,你禁不住怀疑有哪位肯瑞托法师会拥有这样的头部装备。从帽子的磨损程度看得出,它的侏儒主人无论走到哪里都戴着它。
Глядя на эту шляпу, ты задаешься вопросом, мог ли кто-то из магов Кирин-Тора носить этот головной убор. Судя по виду шляпы, похоже, что в ней постоянно разгуливал гном.
这个磨损的徽章上有一个敌军军官的徽记。虽然对你来说,这个徽章的价值仅仅在于它的材质本身。但在那些军事纪念品收藏家眼里,它却是无价之宝。
Этот поцарапанный знак различия, вероятно, принадлежал вражескому офицеру. Для вас ценность представляет разве что металл, из которого изготовлен знак. Но для какого-нибудь коллекционера этот трофей может оказаться весьма ценным.
这件物体表面镌刻的纹路显示,它来源古老,而且没有磨损的迹象。
Гравировка на поверхности этого диска явно указывает на его древнее происхождение, однако выглядит он как новый.
这本书的皮质封面已经严重磨损,而且沾满了血迹和泥土。简单翻阅之后,你发现这是某个自视甚高的冒险者的私人日记。
Потрепанная кожаная обложка этой тетради заляпана грязью и залита кровью. Перелистывая страницы, вы понимаете, что в руках у вас личный дневник некого искателя приключений. Автор явно был высокого мнения о собственной персоне и о своих деяниях.
这本书的皮质封面已经严重磨损,而且沾满了血迹和泥土。简单翻阅之后,你发现这是某个自视甚高的部落冒险者的私人日记。
Потрепанная кожаная обложка этой тетради заляпана грязью и залита кровью. Перелистывая страницы, вы понимаете, что в руках у вас личный дневник некой искательницы приключений из Орды. Автор явно была высокого мнения о собственной персоне и о своих деяниях.
这套陈旧的符文石已经使用了很多年,石板都磨损严重,你几乎都辨认不出上面的符文了。
Эта коллекция потертых рунических камней немало повидала на своем веку. Камни выглядят старыми, различить, что было выгравировано на их поверхности, невозможно.
它干活可卖力了,你不知道它的蹄铁磨损得多快。现在又该给它换双新鞋了。我把所有的原材料都购齐了。
Она большая труженица, и знал бы ты, как быстро снашиваются её подковы! Вот и опять пришло время заново подковать её. Все необходимое я уже купил.
<扳手由于重复使用而磨损,但似乎并未变形。
<Гаечный ключ сильно изношен, но он все еще пригоден для работы.
上面雕刻的大部分铭文都已经磨损了,但你可以辨识出其中一副图案上有一个被雕文环绕的箱子。你发现在箱子的上方似乎还有一个漂浮的巨型头骨。
Надписи на ней в основном стерлись, но вы различаете рисунок сундука, окруженного символами. Над сундуком изображено нечто похожее на огромный парящий череп.
<一本制作精良,但已磨损的日记吸引了你的注意。
<Ваш взгляд привлекает добротный, хоть и потрепанный, дневник.
<虽然由于反复使用而磨损,但这个矿锄似乎仍然可以回收利用。也许附近有什么可以挖掘的东西?>
<Эта кирка многое повидала на своем веку, но, похоже, все еще пригодна к использованию. Возможно, где-то поблизости можно добыть что-нибудь ценное.>
枯竭和吞噬者正在不断磨损我们的建筑,这些建筑已经无法在现实立足了。问题是根本没人来清理这些,有些碎岩还注满了心能。
Засуха и пожиратели разъедают наши постройки, и они постепенно ветшают. Но это процесс неравномерный. Некоторые обломки все еще пропитаны анимой.
一枚磨损严重的指环,表面还沾了几丝血迹。
Сильно поцарапанное кольцо, чуть запятнанное кровью.
里维伊带来了他的皮甲,真是明智啊。用不了多久,沼泽地潮湿的环境就会让我这身锁甲完全报废。
我一直在设法替换这些快要生锈的部件。居住在沼泽中的多头蛇具有厚重的鳞片,能帮助它们抵御湿气。
但是,要筛选出合适的鳞片却颇为费事。那些品质优良的鳞片要么被撕裂,要么因为长期的磨损,已经薄得不适合制作护甲了。去较大的湖泊中帮我找些厚重多头蛇鳞片来吧。
我一直在设法替换这些快要生锈的部件。居住在沼泽中的多头蛇具有厚重的鳞片,能帮助它们抵御湿气。
但是,要筛选出合适的鳞片却颇为费事。那些品质优良的鳞片要么被撕裂,要么因为长期的磨损,已经薄得不适合制作护甲了。去较大的湖泊中帮我找些厚重多头蛇鳞片来吧。
Реавиж правильно сделал, что привез сюда кожаные доспехи. Мой доспех от здешней сырости ржавеет на глазах. Я мало-помалу заменяю проржавевшие чешуйки. У местных гидр – отличная, прочная чешуя, и болотная сырость им нипочем.
Но отыскать подходящие чешуйки не так-то просто! Самые лучшие иногда оказываются обломанными или слишком истертыми. Так что принеси мне побольше хорошей чешуи, какую сумеешь добыть у гидр, водящихся в больших озерах.
Но отыскать подходящие чешуйки не так-то просто! Самые лучшие иногда оказываются обломанными или слишком истертыми. Так что принеси мне побольше хорошей чешуи, какую сумеешь добыть у гидр, водящихся в больших озерах.
原本是一盏完整的霄灯,承载了某人的心愿。这盏灯不知飞过了多少地方,现在磨损得只剩下了灯罩…
Некогда целый небесный фонарь, который нёс чьи-то мечты. Кто знает, где он успел побывать. Теперь от него остался лишь колпак...
漩涡无法击碎的磐岩,也会在时光的冲刷之下磨损。只是我一直说服自己,磨损出裂纹的那一天还没有来临而已。
Даже каменные глыбы, которым нипочём суровые шторма, подвержены тлетворному влиянию времени. Я убеждал себя, что моё время ещё не настало.
「磨损」得多了,就要重新审视自己。若不小心处理,灵魂就会留下裂纹,无法挽回。
Поэтому не стоит принимать поспешных решений о создании бизнеса. Эмоциональное истощение может привести к весьма плачевным последствиям.
八角形,硬玉质地,玄曜石环饰,上面还有磨损的刻纹。
Восьмигранный, яшмовый, окаймленный эбонитом. С потертой резьбой.
八个断面,翡翠质地,以黑檀岩环饰,上面还有磨损的刻纹。
Восьмигранный, яшмовый, окаймленный эбонитом. С потертой резьбой.
稍微有点磨损,但我要了。
Не новое, конечно, но пригодится.
颈部皮肤磨损,环绕着一圈暗红色的勒痕,勒痕在后颈有一处缺口,长度……大约7厘米。舌骨折断,颈椎完整。
Темно-красная странгуляционная борозда вокруг шеи с разрывом в области затылка около... 7 см. Подъязычная кость раздроблена, шейный отдел позвоночника не поврежден.
一件黑色制服夹克,右边的袖子和后背都有rcm标志性的白色矩形。领子里有一些字母:“ltn-2jfr”。除了一些轻微的磨损,这件夹克的质量很好。
Черный форменный мундир ргм с белым прямоугольником на правом рукаве и на спине. Надпись на изнанке воротника: «лтн-2ефр». Мундир немного потерт в нескольких местах, но в целом — в прекрасном состоянии.
有人蹲伏着,鞋跟深深陷入潮湿的沙子里。他的手拂过沙子,沙粒黏在指尖磨损的皮肤上。一个老人坐在一块混凝土板上,手指轻叩瞄准镜的玻璃……你不自主地打了个激灵。
Кто-то присаживается на корточки, каблуки погружаются во влажный песок. Пальцы скользят по нему, мелкие частички прилипают к огрубевшей коже. На бетонной плите сидит старик и постукивает пальцами по стеклянной линзе оптического прицела... ты дрожишь.
一本厚日记。封面已经磨损,似乎有人经常把它装在后口袋里。
Толстый дневник. Обложка истерлась, как будто его постоянно носили в заднем кармане.
“是的!”玻璃窗后的男人回答道。“边缘稍微有点磨损,但我很肯定它还是完整的。”
Верно! — говорит человек за стеклом. — Фигурки немного потерты, но в целом в отличном состоянии.
她很不安,从她不断拉扯毛毯磨损的边缘就能判断出来。
Судя по тому, как она все теребит и теребит бахрому пледа, она встревожена.
汗水和胶水的味道,磨损的地板……
Запах пота и клея, истертый пол...
∗司机∗右脚鞋子的磨损会比左脚的更严重——油门在右脚边。
У ∗водителей∗, как правило, правая подошва стирается быстрее, чем левая. Педаль газа ведь справа.
你把那本磨损的皮质日记放进了自己的口袋。
Ты забираешь записную книжку в обложке из потертой коричневой кожи.
一张皱巴巴的口香糖包装纸。磨损的标牌上写着:‘百果蜜饯’。上面有些微微的杏子香,还有一丝让人难以察觉的肉桂味。
Скомканная обертка от жевательной резинки. Истертая надпись гласит: «Тутти-Фрутти». Она слабо пахнет абрикосом с едва различимым болезненным оттенком корицы.
她没有回看你,而是低头看向自己的手指甲。它们被咬过,都磨损了。晚风吹来,她身上的礼服就像一面白色旗帜。
Она не смотрит в ответ, разглядывая вместо этого свои ногти — обкусанные и неровные. Дует вечерний ветер, и складки одеяния оборачиваются вокруг нее, как белый флаг.
足迹是最近的——但∗没有∗像露比的右脚那样有磨损的痕迹。现在最好∗忽略∗这个讨厌的小矛盾,过于∗令人困惑∗了。
Следы свежи — но справа не истерты, как на подошвах Руби. Этот факт сокрыть разумно. Он сбивает с толку.
也许这人是个∗司机∗?司机右脚的鞋子会比左脚的磨损更严重。因为油门在右脚边。
Возможно, след принадлежит ∗водителю∗? У ∗водителей∗, как правило, правая подошва стирается быстрее, чем левая. Педаль газа ведь справа.
∗司机∗右脚鞋子的磨损会比左脚的更严重——油门在右脚边。你还记得我们发现的那个废弃的货車驾驶舱吗?
У ∗водителей∗, как правило, правая подошва стирается быстрее, чем левая. Педаль газа ведь справа. Помнишь, мы нашли покинутый грузовик?
海面突然吹来一阵冰冷的海风。海浪起起伏伏,你周围的渔村缓慢而又沉稳地呼吸着……在盐分和暴风雨多年的侵蚀下,很多木质结构已经磨损了。
С моря налетает внезапный порыв холодного ветра. Волны бьются о берег, вокруг тебя медленно и спокойно дышит рыбацкая деревня... Ее многочисленные деревянные постройки обветшали под многолетним суровым гнетом соли и штормов.
这堆地图跟之前那些很像——几乎很难发现。电影明星在一旁默默注视,工具箱上有一个橡胶把手,由于多年的使用而磨损了。
Стопка карт выглядит так же, как раньше, — еле заметно. Кинозвезды молча и безразлично смотрят на тебя; обрезиненная ручка выдвижного ящика с инструментами вытерлась от долгих лет использования.
他竖起食指:“也许这人是个∗司机∗?司机右脚的鞋子会比左脚的磨损更严重。因为油门在右脚边。”
Он поднимает указательный палец. «Возможно, след принадлежит ∗водителю∗? У водителей, как правило, правая подошва стирается быстрее, чем левая. Педаль газа ведь справа».
“∗很棒的奖赏∗,”警督称赞在宝藏中翻找的你——东西磨损很严重,折成了整齐的四方形。
«Bonne prise», — хвалит тебя лейтенант, пока ты копаешься в сокровищах: потрепанных и аккуратно сложенных.
磨损的肋木。看起来不太安全。
Видавшая виды гимнастическая стенка. Выглядит небезопасно.
人际关系是抽象的,有很大的解读空间。她说她会把某件事∗一直∗做下去的。不会的,根本不可能。她手头的机械手段连十年都撑不下去,更别说一辈子了。机器就不一样了,若是汽缸出现压缩损耗,你就知道是汽缸垫坏了或者汽缸壁开裂了。事实上也有∗可能∗是活塞——或者是活塞环——磨损了。又或者是阀门的问题?等等……
Человеческие отношения абстрактны и всегда открыты для двоякого толкования. Она говорит, что ∗всегда∗ будет что-то делать. Но это неправда. У нее не хватит механической долговечности даже на десяток лет, не говоря уже обо всей жизни! Но не таковы машины. Если у тебя упало давление в цилиндре, то ты знаешь: либо прокладка головки полетела, либо корпус треснул. Хотя на самом деле ∗может быть∗ и так, что износились поршни... или поршневые кольца. А может, с клапанами проблема? Стоп...
一支维利耶-拉萨尔三发转管手枪,通常会在rcm警官升到警长后配发。枪托已经磨损,侧面有一行雕刻文字:“日出,帕拉贝伦!”毫无疑问,这是∗你的枪∗。
Трехствольный капсюльный револьвер «Вилье-Ласалль». Обычно выдается офицерам ргм при получении звания сержанта. Приклад весь потерт, сбоку вырезана надпись: «Вставай, Parabellum!» Это совершенно точно ∗твоя пушка∗.
磨损得很严重…很常使用,不知道是谁用的。
Потертая... Кто-то тут часто сидел.
皱巴巴又磨损严重的羊皮纸。
Мятый и истрёпанный пергамент.
是木马,磨损得有点严重。我猜一定很常使用吧…
Лошадка-качалка. Похоже, с ней часто играли...
手镯,磨损严重。银质镀金的。太大了,不是给女人带的…
Потертый браслет. Под позолотой видно серебро. Для женской руки он слишком большой...
稍有磨损的简单狗环。
Простой, слегка потрёпанный собачий ошейник.
喙尖已经磨损,毛色也已经灰白…应该在十岁到十二岁之间。
Края клюва стерты, в подшерстке седые волосы... Ей было лет десять-двенадцать.
用磨损皮革绑住的日记
Дневник, переплетенный в потертую кожу
用魔法宝石做成的人工眼睛,磨损严重。
Искусственные глаза, созданные при помощи магии из драгоценных камней.
“史戴普来的灵魂”,常被拿来读、都磨损了。
"Дух степи". Похоже, ее часто читали.
物品使用久了之后会逐渐磨损。耐久度下降到一定程度,效果就会大打折扣。
При использовании предметы постепенно изнашиваются и портятся. Когда прочность опускается ниже определенного уровня, пользоваться предметом становится невозможно.
一片飞羽…边缘有磨损。
Маховое перо... край истрепан.
是本日记…略有磨损。
Потрепанный дневник...
那些盘子我买得很便宜,可上面漂亮的玫瑰图案已被磨损了。
I bought those new plates cheaply, and the pretty rose pattern has worn off already.
仿古磨损的家具;仿旧磨损的斜纹布
Distressed furniture; distressed denim.
绳子磨损后断了。
The rope frayed and broke.
绳子磨损了。
The rope was galled.
墓碑上的文字已严重磨损难以辨认。
The lettering on the gravestone was badly worn and almost illegible.
随着时间的流逝,碑文已磨损了。
The letters on this gravestone have worn away with time.
这件由深色大理石雕刻而成的工具,对熟练的工匠而言极其珍贵,在经年累月的使用后,多少有些磨损,而且还附着着一些法汉吉特的碎片。
Выточенный из камня с темными прожилками, это незаменимый инструмент настоящего мастера. Им много пользовались: он весь испещрен крупицами фархании.
即使是锤柄上缠绕的已经磨损的维尼维亚人的皮革带也无法保护你不感染到腐疫。也就是说,除非你接受过使用黯金的训练。
Даже вернивийская кожаная оплетка на рукояти этого молота не защитит вас от гнили, если вы не умеете пользоваться тенебрием.
我们遇到了时间编织者,她编织出的无数条线组成了我们的时空。她告诉我们,我们跟“星石”存在一种联系,我们跟这些石头之间的种种,能让她修复磨损的时之挂毯。我们必须找到更多星石,不能让它们落在坏人手里。
Мы встретили ткачиху времени, которая сплетает миллионы нитей пространства и времени. Она поведала, что мы связаны со "звездным камнем" и что наша реакция на эти камни помогает ей латать прорехи в гобелене времени. Надо найти больше звездных камней, пока они не попали в дурные руки.
我坚信我们的魂铸受到了某些创伤——被某种...东西。我只能猜测。我们之间磨损残破的纽带已经和莉安德拉脱离开,漂浮在由她所相信的无尽困苦所满溢的井水中了。
Мне кажется, связь между нашими душами была повреждена. Чем - я могу только предполагать. Когда узы истончились, Леандра погрузилась в пучины тьмы, которые кажутся ей нескончаемыми.
愿您的利剑永不锈蚀,愿您的盾牌永不磨损!
Да будет острым твой меч и прочным твой щит!
注意到维瑟莫尔描述过的按钮,从它磨损的表面按下去。
Заметить потертую кнопку, о которой говорил Уизермур, и нажать на нее.
一枚古代护符,嵌有五颗宝石,随时可以灌入秘源。每颗宝石都得到了阿斯塔蒂之吻的祝福。奇怪的是,护符的侧面和正面看起来有所磨损...
Древний амулет с пятью самоцветами: каждый из них благословлен поцелуем Астарты, и каждый можно наполнить силой Истока. Что странно, передняя и боковые стороны амулета выглядят истертыми.
一只破旧而磨损的泰迪熊,被几代儿童深深地喜爱着。
Потрепанный и истертый мишка, с которым явно играло несколько поколений детей.
眯着眼睛注意到那个你从没见过的按钮。从它磨损的表面按下去。
Прищуриться и обнаружить кнопку, которую вы раньше не замечали. Нажать на нее.
尽管由于长期使用而有所磨损,但针尖仍然锋利。希贝尔用它在自己的皮肤上刻下了复仇目标的名字。
Игла истерлась от частого использования, но кончик ее всегда остается острым. Кожа Себиллы – ее холст, где она выписывает имена жертв.
这件由深色大理石雕刻而成的工具,对熟练的工匠而言极其珍贵,在经年累月的使用后,多少有些磨损,而且还附着着一些魔力的碎片。
Этот незаменимый инструмент настоящего мастера выточен из камня с темными прожилками. За годы использования он истерся и весь испещрен частицами звездной пыли.
它露出了磨损的迹象。这是几个世纪的雨水和冰雹留下的痕迹。
Статуя выглядит очень старой. Века, проведенные под дождем и градом, берут свое.
一个孩子的木制积木,在玩耍的快乐时光中受到了磨损。
Детский деревянный кубик, потертый от долгих часов веселых игр.
猫头鹰的爪子将其所携带的便条磨损严重,但上面依然清晰地写着“已发现七神议会,即刻返回复仇女神号。——麦乐迪”
~Бумага надорвана когтями доставившей ее совы, но явственно можно прочесть: "Совет Семи найден. Немедленно вернись на Г.М. – Хворь".
一本厚厚的有所磨损的日记,内容充实,字迹工整。
Тяжелый потрепанный дневник, заполненный аккуратным почерком.
隐约传来的声音表明,这扇磨损的旧门通向城堡的主楼层,肯定到处是净源导师...
Судя по приглушенным звукам, эта видавшая виды дверь ведет на первый этаж форта. И наверняка там тьма-тьмущая магистров...
一枚刻着龙形图案的硕大金戒,磨损的边缘说明戒指主人经常戴着它。
На тяжелом позолоченном кольце отчеканен силуэт дракона. От времени кольцо истончилось – владелец, похоже, не расставался с ним.
墓碑的上半部分被磨损了。
Надпись на верхней части надгробия затерта.
为宪法号上许多系统供应电源的主电缆线严重磨损,无法使用。
Основные силовые кабели, питающие многие из бортовых систем "Конститьюшн", сильно повреждены.
你好。你看起来磨损得很厉害,希望第三轨酒馆这里的人有好好照顾你?
День добрый, сэр. Вид у вас замотанный. Надеюсь, здесь, в "Третьем рельсе", о вас хорошо заботятся?
начинающиеся:
磨损𬌗
磨损与腐蚀
磨损产物
磨损仪
磨损件
磨损传感器
磨损体积
磨损余量
磨损作用
磨损作用磨耗作用
磨损侵蚀
磨损保护装置检查
磨损值
磨损倾向
磨损公差
磨损公差带
磨损凸缘
磨损力学
磨损印痕
磨损历史
磨损压力
磨损变细
磨损周期
磨损器材
磨损因数
磨损圈
磨损均匀性
磨损型
磨损处
磨损失效
磨损失效周期
磨损学
磨损实验
磨损实验器
磨损容差
磨损容许量
磨损导套
磨损导柱
磨损寿命
磨损小刀
磨损层
磨损带
磨损度
磨损性
磨损性质
磨损慢的材料
磨损指数
磨损指数分析仪
磨损指示杆
磨损损坏
磨损损耗
磨损故障
磨损数据
磨损时间
磨损曲线
磨损月牙凹
磨损期
磨损期限
磨损机器
磨损机理
磨损材料
磨损极限
磨损标志
磨损检查
磨损检验
磨损模具
磨损模型
磨损模式
磨损残坏硬币
磨损氧化
磨损汽缸重镗
磨损活字
磨损深度
磨损牙合
磨损物
磨损特性
磨损状况
磨损率
磨损环
磨损生成物
磨损由货主负责
磨损电阻
磨损留量
磨损疲劳
磨损症
磨损痕
磨损痕迹
磨损百分比
磨损的小册子
磨损的工具
磨损的布制靴子
磨损的布帽
磨损的延伸冲模
磨损的彩色龙鳞
磨损的恶徒皮帽
磨损的愤怒之刃
磨损的憎恶缝合线
磨损的战利品獠牙
磨损的手套
磨损的手炮
磨损的手镯
磨损的扳手
磨损的护甲碎片
磨损的拉伸凸模
磨损的斗篷
磨损的旗帜
磨损的板牙
磨损的残肢
磨损的法器
磨损的炉石套牌
磨损的狩猎帽
磨损的独眼魔角
磨损的王权头饰
磨损的电刷
磨损的皮衣
磨损的皮革头盔
磨损的皮革饰带
磨损的盟约腰带
磨损的短裤
磨损的绅士帽
磨损的罪碑
磨损的肯瑞托徽记
磨损的腰带
磨损的蔑潮战旗
磨损的藏宝图
磨损的藤蔓
磨损的裤子
磨损的野猪獠牙
磨损的金戒指
磨损的钥匙
磨损的钩爪
磨损的钻头
磨损的链甲
磨损的长袍
磨损的阴模
磨损的靴子
磨损的鞋
磨损的饰品
磨损破坏
磨损硬度
磨损程度
磨损系数
磨损纹理
磨损织物
磨损缺陷
磨损羊毛
磨损胎面花纹的制作
磨损腐蚀
磨损腐蚀试验
磨损补偿
磨损补偿装置
磨损表
磨损表层
磨损表面
磨损裕度
磨损计
磨损设备更新
磨损证书
磨损试样
磨损试验
磨损试验仪
磨损试验器
磨损试验室
磨损试验机
磨损试验装置
磨损试验转筒
磨损路面
磨损过度
磨损过程
磨损速度
磨损速率
磨损部件
磨损部位
磨损部分
磨损量
磨损量块
磨损量测仪
磨损钻头
磨损锥
磨损阻力
磨损限度
磨损零件
磨损零件修复
磨损面
磨损面层
磨损颗粒
磨损鳞片
похожие:
牙磨损
电磨损
抗磨损
微磨损
颌磨损
总磨损
合磨损
齿磨损
甲磨损
角磨损
受磨损
耐磨损
已磨损件
顶槽磨损
防磨损的
不匀磨损
麻面磨损
物理磨损
磨粒磨损
明显磨损
侵蚀磨损
微振磨损
抗磨损的
摩擦磨损
微震磨损
柱塞磨损
边缘磨损
磨料磨损
树脂磨损
火身磨损
穴蚀磨损
火炮磨损
过度磨损
技术磨损
比磨损度
货币磨损
铸币磨损
正常磨损
容许磨损
牙合磨损
熔着磨损
热耗磨损
局部磨损
外部磨损
冲击磨损
浸蚀磨损
实物磨损
金属磨损
钻粒磨损
电弧磨损
允许磨损
胎圈磨损
起动磨损
刀具磨损
迅速磨损
耐磨损性
接触磨损
触点磨损
挠曲磨损
早期磨损
许用磨损
衬里磨损
微缓磨损
使用磨损
异常磨损
侧面磨损
防磨损剂
阀座磨损
振动磨损
滑动磨损
润滑磨损
过载磨损
抗磨损性
胶合磨损
撞击磨损
沟槽磨损
指甲磨损
屈曲磨损
轮胎磨损
腐蚀磨损
物质磨损
工件磨损
表面磨损
防止磨损
偏心磨损
断裂磨损
低温磨损
喷射磨损
内部磨损
背向磨损
研磨磨损
刀尖磨损
零件磨损
邻面磨损
汽缸磨损
设备磨损
击打磨损
邻间磨损
滑移磨损
模具磨损
碰撞磨损
过多磨损
衬套磨损
严重磨损
冲刷磨损
剥落磨损
气蚀磨损
牙龈磨损
疲劳磨损
完全磨损
永不磨损
飞灰磨损
运转磨损
强烈磨损
灾变磨损
冠状磨损
最大磨损
牙磨损症
强化磨损
泥沙磨损
尺寸磨损
实际磨损
电刷磨损
轧辊磨损
牙质磨损
拉模磨损
牙齿磨损
提前磨损
后面磨损
枪膛磨损
车轮磨损
极限磨损
点状磨损
过早磨损
粘附磨损
指纹磨损
灰粒磨损
试车磨损
火花磨损
均匀磨损
直径磨损
过大磨损
导致磨损
无形磨损
套管磨损
机械磨损
钻头磨损
轴承磨损
工作磨损
规径磨损
有形磨损
假牙磨损
麻孔磨损
炮膛磨损
易受磨损
自然磨损
环形磨损
合理磨损
影片磨损
微动磨损
逐渐磨损
引起磨损
粘着磨损
跑合期磨损
发动机磨损
磨合期磨损
抗磨损成分
防磨损特性
生理性磨损
总强烈磨损
挺杆磨损面
自锐式磨损
机械性磨损
不均匀磨损
炮膛磨损量
抗磨损强度
耐磨损材料
金刚石磨损
轮胎拖胎磨损
微粒磨料磨损
液体研磨磨损
𬌗磨损