维斯克
wéisīkè
Виск (фамилия)
примеры:
拉维克斯!拉维克斯!拉维克斯!
Ра-а-авикс! Ра-авикс! Ра-а-авикс!!!
天威勇将寇维克斯
Кровакс, Властный Герой
欧克特维斯·卡特勒
Октавий Катлер
弗拉维斯·马克西姆
Флавий Максим
德尔维内克斯牌手表
Delvinex
四角村的拉维克斯。
Равикс из Черторога.
四角村的拉维克斯!
Равикс из Черторога!
安德斯·贝林·布雷维克
Андерс Беринг Брейвик (норвежский террорист, националист, 1979 —)
四角村的拉维克斯的马鞍
Седло рыцаря Равикса из Черторога
维克托·M·瓦斯涅佐夫
Виктор Васнецов
维斯拉克,亡者的凝视
Витрак, взгляд мертвеца
就用拉维克斯这名字吧。
Пускай будет Равикс.
(俄罗斯)奥廖克明斯基斯塔诺维克
Олёкминский Становик
维克雷斯庄园:堕落巫母
Усадьба Уэйкрестов: ее уже не спасти
维尔诺克斯·克里瓦的灵魂
Дух Вильнкса Кривы
四角村的拉维克斯!你好!
Равикс из Черторога! Приветствую!
- 贸易大王加里维克斯
– Торговый принц Галливикс
阿克瓦弗莱克斯聚烯烃纤维
Akvaflex
维克雷斯庄园:无需讲价
Усадьба Уэйкрестов: колдовство не поможет
维克雷斯庄园:毒心放血
Усадьба Уэйкрестов: вытягивание силы ковена Мертвых Сердец
四角村的拉维克斯有什么情报?
Как ты докопался до Равикса из Черторога?
维克斯·阿姆斯特朗飞机公司英与 Виккерс 同
Виккерс-Армстронг
拉维克斯爵士!比武大赛的冠军!
Славный Равикс, чемпион турнира!
维克多·奈法里奥斯桌上的物品
Со стола лорда Виктора Нефария
艰难的挑战:高阶贤者维里克斯
Серьезное испытание: Высший мудрец Вирикс
菲利克斯·洛佩·德·维加·依·卡尔皮奥
Феликс Лопе де Вега и Карпио (1562 — 1635, испанский драматург, представитель литературы Возрождения (Ренессанса)
维克雷斯勋爵马上到?太好了!
Лорд Уэйкрест уже спускается? Прекрасно!
所以,赖克斯?莱维特博士怎么说?
Ну что, Рекс, что сказала доктор Ливитт?
维尔诺克斯·克里瓦的灵魂湮灭了。
Дух Вильнкса Кривы развоплотился.
Славянский филиал Армавирского государственного педагогического института 阿尔马维尔国立教育学院斯拉维扬斯克分院
СФ АГПИ
西克斯贝纶(耐纶6纤维, 商名, 联邦德国制)
сикс перлон
四角村的拉维克斯爵士!鞠个躬吧!
Равикс из Черторога! Поприветствуйте нас!
四角村的拉维克斯!真是深感荣幸!
Равикс из Черторога! Какая честь!
欢迎,拉维克斯先生。久仰您的大名。
Приветствую, рыцарь Равикс. Наслышан о ваших свершениях.
布尔什维克(连索韦托夫基斯)(国营农场)
Большевик свх
(弗什格尔德的)科尔涅利乌斯·维克托里恩
Корнелиус Викторин (из Вшегрд)
斯维尔德洛斯克铁路局道路运输管理中心
ДЦУП ДЦУП СвЖД дорожный центр управления перевозками Свердловской железной дороги
四角村的拉维克斯先生!比武大赛的冠军!
Сэр Равикс из Черторога! Победитель турнира!
我们吸取了维尔诺克斯·克里瓦的秘源。
Мы поглотили Исток Вильнкса Кривы.
四角村的拉维克斯,但只限比武大赛。
На время турнира я буду Равиксом из Черторога.
东洋特纳克斯(高强力粘胶纤维, 商名, 日本制)
тойо тенакс
史丹维克斯安全屋的最新消息。状况不变。
Сообщение со Станции Стенвикс. Никаких изменений.
通缉犯平民维尔克斯杀害了药剂师埃利。
Горожанин Вилкс. Разыскивается за убийство аптекаря Эли.
四角村的拉维克斯?你怎么把这名号挖出来的?
Равикс из Черторога? Как ты до этого докопался?
拉维克斯爵士,比武大赛没人能跟你匹敌!
Благородный Равикс, на турнире вы были безупречны!
哈维尼克斯能听到你的思考。他以你的恐惧为食。
Хавникс слышит твои мысли и питается твоим страхом.
完全正确,随迁警官维克玛。这是马丁内斯。
Именно так, сателлит-офицер Викмар. Это Мартинез.
扎维克·布拉斯维克斯那里应该有你需要的炸药。
У Зарвика Бумсикса найдется для такой работы несколько бомбардиров.
–塔维克斯·山多瓦,《古老魔法的起源》
- Тарвикс Сандовал, "Основы магических арканов"
欢迎,拉维克斯先生,全陶森特最厉害的剑士!
Приветствую Равикса, первейшего фехтовальщика Туссента!
“农民们说是巴斯克维尔的猎狗在寻找它的猎物。
— Фермеры говорят, что так воет собака Баскервилей, когда ищет свою жертву.
你必须阻止加里维克斯,不然就为时已晚了!
Ты <должен/должна> остановить Галливикса, пока еще не поздно!
卡尔克斯坦在诺维格瑞?我倒是想亲自会会他。
Калькштейн в Новиграде? Я бы тоже с удовольствием с ним увиделся.
我向薇克丝(维克斯)打探了伊莎贝尔的事情。
У меня был разговор с Векс по поводу Изабель.
这是加里维克斯的。你应该知道,他的钱不能碰。
Это деньги Галливикса. Не стоило их трогать.
弗拉基米尔. 安德烈耶维奇(1353-1410, 谢尔普霍夫-博罗夫斯克的公)
Владимир Андреевич Храбрый
(十恶不赦的)斯维亚托波尔克一世(约980-1019, 图罗夫的公, 基辅的公)
Святополк Ⅰ Окаянный
阿科特克斯W-100(可溶性矿物油, 用作纤维的润滑剂, 商名)
ахкотекс W-1
拉维克斯爵士,对吧?恭喜你赢得了比武大赛!
Благородный Равикс, верно? Поздравляю с победой на турнире!
你在找维克雷斯家族?哦,现在真不是个好时机!
Хочешь связаться с домом Уэйкрестов? Ох, как ты не вовремя!
四角村的拉维克斯先生!热烈欢迎比武大赛的冠军!
Рыцарь Равикс из Черторога! Виват победителю турнира!
你就是四角村的拉维克斯?恭喜你赢得比武大赛。
Так это вы Равикс из Черторога? Поздравляю с победой на турнире.
英勇的四角村的拉维克斯先生!请接受我诚心诚意的祝贺!
Доблестный Равикс из Черторога! Примите мои самые искренние поздравления!
“对了,是关于一件在巴斯克维尔家流传的传说。”
— Да, запись одного предания, которое живет в роду Баскервилей.
请原谅,但是我对维克雷斯勋爵的迟到有些担忧。
Прошу прощения, но меня немного беспокоит то, что лорд Уэйкрест запаздывает.
路人帮助找到一个离家出走的布拉戈维申斯克少年
Прохожие помогли найти сбежавшего из дома благовещенского подростка
这样一来,杀死维克图斯就不是问题了。你明白了吗?
После этого уничтожить Вектуса будет проще пареной репы. Так ведь?
看来斯威提一直指示这些海盗给维克雷斯家族制造麻烦。
Похоже, Харлан приказал этим пиратам всячески вредить дому Уэйкрестов.
我早知道加里维克斯自私又奢靡,但这……这也太过分了。
Все знают, что Галливикс – самовлюбленный транжира, но это... это уже слишком.
向四角村的拉维克斯致敬,他拥有百兽之王一般的力量!
Это Равикс из Черторога! Сил, как у льва - и еще немного!
告诉你的盟友,维克雷斯家族将在不久后返回伯拉勒斯。
Передай своим союзникам, что дом Уэйкрестов скоро вернется в Боралус.
比得哥什费利克斯·诺沃维伊斯基音乐学院的室内合唱团
камерный хор музыкальной академии быгдоща им. нововейского
卡尔克斯坦!他是个旧维吉玛人。他的知识渊博,一定会帮到你。
Калькштейн! Он живет в Старой Вызиме. Знаний ему не занимать, он знает разные штучки и наверняка поможет тебе.
就算是在这里,我们依然会打倒加里维克斯。为了联盟!
Наша кара настигнет торгового принца Галливикса даже здесь. За Альянс!
四角村的拉维克斯。我的家徽是一个姑娘跨坐在…一头熊上。
Равикс из Черторога. А на гербе моем дева, сидящая на шагающем медведе.
我知道你过去曾与加里维克斯共过事。我们的行事方式与他不同。
Я знаю, что ты раньше <работал/работала> с Галливиксом. Так вот, у нас все иначе.
嘿,呃,我这儿进展不错,而且我不希望加里维克斯知道我还活着。
Короче, слушай, у меня тут все в шоколаде, так что мне совсем не надо, чтобы Галливикс знал, что я жив.
寇维克斯的灵魂深陷天使诅咒,英雄气概沦入万丈黑暗。
Когда проклятие ангела поработило душу Кровакса, его героизм стал зловещей тенью.
宴席进行到一半,加里维克斯要求和黑暗女王单独见面。
Посреди пира Галливикс попросил личной аудиенции у Темной Госпожи.
米维克斯会率领进攻,但你将会终结战斗。我们没有援军,没有部队。
Мевикс возглавит нападение, а ты нанесешь последний удар. Никаких подкреплений или кавалерии.
我太熟悉血蝇的咬痕了。维克雷斯庄园附近的田地里都是它们。
Укусы кровомошек мне не в новинку. В полях вокруг усадьбы Уэйкрестов их хоть отбавляй.
四角村的拉维克斯!今年的冠军!请看!他打败了格瑞果列·高贡!
Благородный Равикс из Черторога! Победитель турнира этого года! Победил Грегуара де Горгон! Это невероятно!
我们离开了死神海岸,没有帮助维尔诺克斯·克里瓦的灵魂。
Нам пришлось покинуть Побережье Жнеца, так что помочь призраку Вильнкса Кривы не удалось.
维勃坦克斯AN(聚乙稀树脂的乳化液, 耐洗的防滑剂, 防钩丝剂, 商名, 瑞士制)
вибатекс AN
「我紧随着她的歌声,却发现那竟是丧曲。」 ~寇维克斯
«Я следовал за ее песней, пока не понял, что она погребальная», Кровакс
维克雷斯卫兵正在寻找一位身体强壮的士兵来肃清克莱因的威胁。
Стражи дома Уэйкрестов ищут воина, способного избавить Корлейн от напасти.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
维 | 斯 | 克 | |
тк. в соч.;
1) связывать; соединять
2) поддерживать; сохранять
3) см. 惟
|
книжн.
этот; это
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
похожие:
维克斯
克拉维斯
拉维克斯
廷克维斯
芬斯维克
维尔克斯
维克斯曼
斯克维拉
皮斯维克
维克斯图
维克斯顿
萨维克斯
维克戈斯
维埃克斯
维日斯克
扎维克斯
维里克斯
维克图斯
维尼克斯
维卡克斯
维克提斯
维诺拉斯克
韦斯特维克
维捷布斯克
马克斯维尔
维柳伊斯克
维斯沃克河
维科扬斯克
扎维京斯克
维杰布斯克
斯维尔斯克
萨维诺克斯
维柳钦斯克
勒克斯纤维
莱克斯维克
考维克西斯
维比纳克斯
维他必克斯
巴斯克维尔
维尔拉克斯
水手维克斯
齐维利斯克
列兵维克斯
维克斯宾德
奥克维斯塔
别克维斯基
维克斯硬度
维克托拉斯
涅维扬斯克
帕斯克维奇
斯韦尔维克
巴兹维克斯
皮普斯维克
斯托克维斯病
维克雷斯卫兵
涅维扬斯克区
斯姆克莉斯维
维克·喵提斯
维斯坦尼克斯
平民维尔克斯
斯拉维扬斯克
维柳钦斯克湾
斯塔斯克维奇
维克雷斯火炮
维克雷斯庄园
莫·恩维斯克
扎维京斯克区
布伦斯维克黑
召唤米维克斯
维柳伊斯克区
维克雷斯侍从
齐维利斯克区
维里弗尼克斯
维捷布斯克省
克维内斯达尔
灭绝斯维德克
维克雷斯战马
维克斯高压床
维克多·沃斯
评估师维克斯
维克雷斯夫人
斯塔诺维克山
维克雷斯驮马
船员克罗斯维
工头萨维克斯
维克雷斯队长
肖恩·维克斯
维克雷斯之隼
托维克斯上尉
召唤维斯托克
维扎克斯将军
布特克维丘斯
维克雷斯勋爵
维切布斯克州
斯维德克幼龙
维克尼斯催化
维尔霍扬斯克
船员法斯维克
斯维德克龙母
收集者维克斯
维索科夫斯克
维克戈斯之怒
万克特维斯河
维克雷斯之女
维克雷斯家族
山姆克利斯维
丹尼斯克里维
狡猾的维克斯
维克雷斯狮鹫
维克斯特勒姆
瓦夫卡维斯克
沃尔科维斯克
维捷布斯克州
维克斯采姆斯基
克维克斯·螺钳
塔塔斯克维亚克
斯维亚日斯克岛
斯托克维斯氏病
召唤维斯克图斯
斯耶克维斯特法
克维克斯的火箭
斯托克维斯试验
剑斗士米维克斯
芬维克·萨托斯
维柳钦斯克火山
维克托罗夫斯基
维斯托克的俘获
唤天者斯科维克
维斯巴拉克将军
维斯托克·暗枝
召唤巴兹维克斯
上维柳伊斯克区
向米维克斯报告
议员布伦斯维克
涅维扬斯克斜塔
维克斯勒·箭钳
加里维克斯跑了
马丁·维克图斯
维克斯图的臂章
赫克斯海默纤维
爱赛克斯纤维板
维扎克斯的回忆
巴斯克维尔猎犬
毁尸者维利克斯
斯维德克驯龙者
维克戈斯的触手
艾维埃克斯泰河
维克雷斯大狮鹫
史密斯维克手术
布拉格维申斯克
维克斯的伪装箱
追踪加里维克斯
斯维德克狂战士
奥克塔维斯博士
维克尼拉斯大帝
援助列兵维克斯
布拉戈维申斯克
阿拉维埃克斯湖
克拉维斯环形山
莫斯克维切沃湖
卑鄙的维尼克斯
去卡拉克西维斯
维克雷斯驯鹰人
维克纳鲁斯之手
巫毒大师维克斯
帕内克斯碳纤维
克罗维斯氧合器
维克雷斯狂欢者
丽萨·斯贝维克
扎普·斯里维克
克里瓦亚维斯卡
维克雷斯的遗产
召唤加里维克斯
泰廷特克斯纤维
戈尔特克斯纤维
维克斯图的力量
布伦斯维克比率
维克斯采姆斯基娅
维克斯勒·布拉斯
纳维斯托克斯方程
特维斯特克·乐钳
宝拉-梅·维克斯
研究员斯卡维克斯
斯耶克维斯特氏法
维克多·库维亚斯
斯维尔德洛夫斯克
斯托克维斯氏试验
维克雷斯民兵护腰
领巢者维克斯伊克
指挥官维格洛克斯
探寻者维斯吉克斯
维克雷斯民兵之握
埃尔维斯·斯托克
卡赫克维斯塔哈乌
织焰者维拉提克斯
史密斯维克氏手术
菲利克斯‧法维拉
维克雷斯民兵腕甲
赫克斯海默氏纤维
贝基诺克斯短纤维
奥德克维斯特方法
陶矢和考维克西斯
露希尔·维克雷斯
维克雷斯民兵手甲
薄暮维克雷斯狮鹫
维克雷斯民兵长裤
维克雷斯民兵护腿
维克雷斯民兵手套
塔维斯特·博斯克
塑日者维奥里克斯
呼唤者维兹贾克斯
加里维克斯的徽记
弗诺斯·达克维尔
布拉戈维申斯克人
维克雷斯民兵护手
维克雷斯民兵头盔
维格留克斯分馏管
提雅·斯帕克维尔
维克雷斯民兵胸甲
马里恩·维罗克斯
加里维克斯逃生包
维克雷斯勋爵之戒
阿罗姆·维克雷斯
高阶贤者维里克斯
维克雷斯民兵腿甲
克劳修斯维里定理
加里维克斯的指令
维克尼拉斯的头饰
加里维克斯冒充者
维克雷斯民兵长靴
维斯雷·洛克霍德
维克雷斯民兵腰甲
维克托罗夫斯基娅
维沙克斯的传送门
布拉戈维申斯克市
维克斯硬度检验机
维克雷斯民兵之拳
布拉戈维申斯克区
维尔霍扬斯克山脉
维克雷斯民兵护胸
维克尼拉斯的咒符
维克雷斯民兵腰带
维尼弗列克斯瓷漆
卡拉克西维斯虫群
对话:加里维克斯
召唤剑圣米维克斯
平民维尔克斯之戒
腐烂使者维苏克斯
塔耳克维斯特标度
加里维克斯金库号
萨拉·芬克斯维奇
维克雷斯民兵马裤
塔耳克维斯特试验
维克斯堡血红蛋白
维克雷斯民兵护踝
菲兹克斯·盖维斯特
索莱克斯·维尼乌斯
格里尼克斯·西维格
卢德维克·斯沃博达
暗影法师维克斯崔斯
斯维尔德洛夫斯克州
布利克斯·菲克维特
克拉克斯纤维蛋白原
纳维-斯托克斯方程
拉扎勒斯·查克维拉
纳维-斯托克斯流体
克拉斯诺维舍尔斯克
扎维克·布拉斯维克斯
纳维尔-斯托克斯方程
克拉斯诺维舍尔斯克区
尤金·维克托·德布斯