间不容发
jiān bù róng fà
в промежутке не поместится и волос (обр. в знач.: не терпит отлагательств, в последнюю минуту, в критический момент, на волосок от гибели; угрожающий, опасный)
на волосок от чего
jiān bù róng fà
中间容不下一根头发。比喻与灾祸相距极近,情势极其危急。jiānbùróngfà
(1) [a seamless heavenly robe--flawless; by the skin of one's teeth; by a hair's breadth; the difference is as narrow as a hair's breadth]∶中间放置不下一根头发, 形容相距极微
律厤迭相治, 其间不容发。 --《大戴礼记》
(2) [the situation is extremely critical; within a hair of; within an inch of]∶比喻情势危急到极点
其出不出, 间不容发。 --汉·枚乘《上书谏吴王》
jiàn bù róng fǎ
距离十分相近,中间不能容纳一丝毫发。比喻情势危急。
文选.枚乘.上书谏吴王:「系绝于天,不可复结,坠入深渊,难以复出,其出不出,间不容发。」
五代史平话.唐史.卷下:「事机之来,急如弩箭,投机之会,间不容发。」
jiān bù róng fà
(to escape danger etc) by a hair’s breadth (idiom)
in a critical state
on the brink of crisis
very close (to happening)
Taiwan pr. [jiàn bù róng fǎ]
jiān bù róng fà
not a hair's breadth in between; a narrow (near; close; tight) squeak (escape); by a hairbreadth; extremely critical; The situation is extremely critical.; very close; within a hair's breadthjiānbùróngfà
1) very close; imminent
2) precarious
【释义】空隙中容不下一根头发。比喻与灾祸相距极近或情势危急到极点。
【出处】汉·枚乘《上书谏吴王》:“系绝于天,不可复结,坠入深渊,难以复出,其出不出,间不容发。”
【用例】这事间不容发,明天就上个折子,一定要争回此事。(《晚清文学丛钞·中国未来记》第一回)
частотность: #63148
синонимы:
同义: 风风火火, 迫在眉睫, 刻不容缓
相关: 危险, 危, 悬, 危亡, 危殆, 悬乎, 险恶, 凶险, 岌岌可危, 千钧一发, 危如累卵, 摇摇欲坠, 朝不保夕, 危在旦夕, 鱼游釜中, 如履薄冰, 引狼入室, 安危, 危象
相关: 危险, 危, 悬, 危亡, 危殆, 悬乎, 险恶, 凶险, 岌岌可危, 千钧一发, 危如累卵, 摇摇欲坠, 朝不保夕, 危在旦夕, 鱼游釜中, 如履薄冰, 引狼入室, 安危, 危象
примеры:
毋失时, 时间不容息
не теряйте времени, время не даёт (не позволяет) передохнуть
阴间容不下我!坟墓埋不住我!
Могила меня не удержит! В гробнице меня не закрыть!
「树林是我紧拥的屏障。这密切关系中间容不下任何恶意。」
«Лес — мой покров, и он окружает меня со всех сторон. В таких тесных объятиях нет места злу».
「树林是我紧拥的屏障。 这密切关系中间容不下任何恶意。」
«Лес — мой покров, и я держу его близко к себе. В таких тесных объятиях нет места злу».
пословный:
间 | 不容 | 发 | |
1) между; среди; в течение; в 2) сч. сл. комната jiàn щель; промежуток; интервал |
не терпеть, не внушать, не подлежать, не позволять, не допускать; исключать
|
I 1) выпускать; испускать
2) выдавать; выплачивать
3) отправлять; посылать
4) стрелять
5) сч. сл. для патронов и выстрелов 6) опубликовывать, издавать; оглашать
7) обнаруживаться; проявляться; выступать
8) становиться; превращаться
9) раскрываться; распускаться
10) размачивать
11) приступ; припадок
12) подходить, подниматься (о тесте)
II [fà]волосы
|