非所有人
_
nonowner
nonowner
примеры:
声援所有殖民地领土人民及南非人民争取自由、独立和人权团结周
Неделя солидарности с народами всех колониальных территорий, а также Южной Африки, борющимися за свободу, независимость и права человека
声援纳米比亚和所有殖民地领土人民及南非人民争取自由、独立和人权团结周
Неделя солидарности с народами Намибии и всех других колониальных территорий, а также Южной Африки, борющимися за свободу, независимость и права человека
(旧)
[直义] 亲爱的黑麦是所有的人都可以随便吃的, 而小麦则是有的人能吃到的.
[释义] 并非所有的人都能吃上小麦面包.
[列句] О пшеничном хлебе у Андрея Андреевича и думать не думали; где-нибудь раздобытая отцом баранка была для ребятишек редчайшим лакомством. Известно, матушка рожь кормит всех сплошь,
[直义] 亲爱的黑麦是所有的人都可以随便吃的, 而小麦则是有的人能吃到的.
[释义] 并非所有的人都能吃上小麦面包.
[列句] О пшеничном хлебе у Андрея Андреевича и думать не думали; где-нибудь раздобытая отцом баранка была для ребятишек редчайшим лакомством. Известно, матушка рожь кормит всех сплошь,
матушка рожь кормит всех сплошь а пшеничка - по выбору
并非所有的作者都赞同这种观点。
All authors have not accepted this view.
书是一本好书, 但并非所有的章节都好
книга хорошая, впрочем не во всех частях
原始所有人
original owner
所有人都在
все присутствуют, все налицо
[直义] 森林中并非所有的松树都是造船的材料.
[释义] 在一个集体中, 并非所有的人都具有同样的优点, 并非所有的人都同样优秀.
[比较] В семье не без урода. 丑儿家家有;
В одно перо и птица не родится. 鸟儿生来羽毛也不都是一样的.
[例句] Когда речь зашла о Гусеницыне, Григорьев махнул рукой и по старой привычке выразил свою мыс
[释义] 在一个集体中, 并非所有的人都具有同样的优点, 并非所有的人都同样优秀.
[比较] В семье не без урода. 丑儿家家有;
В одно перо и птица не родится. 鸟儿生来羽毛也不都是一样的.
[例句] Когда речь зашла о Гусеницыне, Григорьев махнул рукой и по старой привычке выразил свою мыс
не все сосны в лесу корабелные
事实上的所有人
practical owner
所有人都是要死
все люди смертны
所有人都是要死的
Все люди смертны
所有人反对所有人的战争
война всех против всех
[直义]家家有丑儿; 丑儿家家有.
[释义]在一个集体中, 总会有人有些品质(常常是坏的)与别人不同.
[比较]Не все сосны в лесу корабельные. 森林中并非所有的松树都能造船的;
В одно перо и птица не родится. 鸟儿生来羽毛也不都是一样的.
[例句]- Да, между тамошним священством есть люди недостойные, - продолжал Чубалов. - Но ведь
[释义]在一个集体中, 总会有人有些品质(常常是坏的)与别人不同.
[比较]Не все сосны в лесу корабельные. 森林中并非所有的松树都能造船的;
В одно перо и птица не родится. 鸟儿生来羽毛也不都是一样的.
[例句]- Да, между тамошним священством есть люди недостойные, - продолжал Чубалов. - Но ведь
в семье не без урода
无法满足所有人的要求
невозможно удовлетворить требования всех людей
到1990年向所有人提供饮水
Вода для всех к 1990 году
在表上刻上所有人的名字
выгравировать на часах имя владельца
旅法中非人有生力量联盟
Союз здоровых сил центральноафриканской нации во Франции
债券持有人所收到的利息
"плоский" доход (текущий доход по облигациям)
战士们击退了敌人所有进攻。
The soldiers beat back all the attacks of the enemy.
并不是所有人都会留下把柄
не все оставляют улики
他的发言冲犯了在场的所有人。
His words gave great offense to everybody present.
重申所有人的人权:世界人权宣言60周年
Подтверждая права человека для всех: Всеобщей декларации прав человека 60 лет
所有人都在广场上集合起来了
Все собрались на площади
所有人都参加了, 其中包括少年
участвовали все, начиная с подростков
пословный:
非所 | 所有人 | ||
1) 不按规定时间;不时。
2) 不是人能够正常生活的地方。指监狱、边荒之地等。
|
1) собственник, владелец
2) все (люди)
|
похожие:
所有人
所嫁非人
所事非人
私人所有
所有权人
个人所有
所托非人
有限所有人
业务所有人
唯一所有人
共同所有人
部分所有人
私人所有权
土地所有人
原始所有人
真正所有人
注册所有人
货物所有人
个人所有权
商品所有人
码头所有人
利益所有人
版权所有人
人各有所好
名义所有人
工厂所有人
收益所有人
行李所有人
受益所有人
原所有权人
产权所有人
专利所有人
视作所有人
船舶所有人
法定所有人
财产所有人
股票所有人
商标所有人
权利所有人
仓库所有人
法人所有权
债券所有人
绝对所有人
合法所有人
地产所有人
展台所有人
非法占有人
毗连地所有人
特许权所有人
所有人的权利
共同所有权人
著作权所有人
所有权继承人
专利证所有人
专利权所有人
所有人未定的
认识所有的人
承役地所有人
真正的所有人
受益权所有人
不动产所有人
共同财产所有人
向所有的人致意
财产共同所有人
承认新的所有人
无争执的所有人
河岸土地所有人
利息受益所有人
附条件的所有人
比所有的人都好
访遍所有的熟人
名义上的所有人
私人所有的财产
保有土地所有人
凭所有人的通知
事实上的所有人
权利的前所有人
有限制的所有人
注册商标所有人
集体财产所有人
衡平法的所有人
落在所有人后面
专利申请的所有人
原始财产所有权人
人所共知的所有者
劳动力归个人所有
询问所有在场的人
公民个人财产所有权
礼下于人,必有所求
使我同所有的人吵架
支付贷款产品所有人
所有人和承包人合同
经常有人值班的场所
专利证所有人的权益
摊位所有人或出租者
所有人和建筑师合同
所有人未定的不动产
对船舶所有人的诉讼
许可证售证人所有权
老头子埋怨所有的人
所有人权,普天同享
烟吸得比所有的人都多
特许使用费受益所有人
非人手所能创造的救世主
一条凳子上坐不下所有的人
午饭时比所有的客人撂筷都晚
海上船舶所有人责任限制公约
天下大势所趋 非人力所能移也
在所有的工作人员中推行现行的规章
天下大势之所趋, 非人力所能及也
对所有的人都大喊大叫, 简直是神经质