обедня
ж церк.
弥撒 mísa
团, 集合, 大量, 质量, 大多数, 块, 大量, 聚集, 使集合, , 复二-ден(阴)(东正教午前做的)日祷; (天主教的)弥撒
ранняя обедня 晨祷
служить ~ю 做日祷
пойти к ~е 去做日祷
Испортить (всю) обедню кому <口, 谑>坏... 的事; 使... 事难成
1. 日祷
2. 日祷赞美诗
日祷; 日祷赞美诗
слова с:
обеднять
глубина обеднения
коэффициент обеднения
максимальная мощность при обеднённой смеси
обедневший
обеднелый
обеднение
обеднение смеси
обеднеть
обеднить
обеднённое ядерное топливо
обеднённый
обеднённый слой
обеднённый уран
расчёт обеднения
срыв пламени при обеднённой смеси
в русских словах:
служить
служить обедню - 作弥撒
после
после обеда - [在]午饭以后
подгадать
Я подгадал приехать к обеду. - 我恰好赶上吃午饭
в
во время обеда - 在午饭时
успевать
не успеть к обеду - 赶不上吃午饭
скромный
скромный обед - 简单的饭菜
прощальный
прощальный обед - 告别宴会
приходиться
за обед с каждого придется по два рубля - 这一顿饭每人要摊两卢布
давать
давать обед - 设午宴
греть
греть обед - 热饭
готовый
обед готов - 饭已作好了
готовить
готовить обед - 做饭
великолепный
великолепный обед - 极好的饭餐
варить
варить обед - 作饭
постный
постный обед - 素饭
приготавливать
приготовить обед - 作好午饭
домашний
домашний обед - 家里做的饭菜
промежуток
в промежутке между обедом и ужином - 午饭和晚饭之间
дотироваться
-руюсь, -руешься〔未〕补贴, 贴补. Обеды на две трети ~ются предприятием. 午餐费的三分之二由企业贴补。
распоряжаться
распорядитесь обедом для гостей! - 请您安排一下, 给客人预备饭!
за
за обедом - 吃午饭时
спешить
спешить приготовить обед - 急忙去作饭
закусывать
3) (перед обедом) 吃冷盘 chīlěngpán
шабашить
наступило время обеда, и он велел шабашить - 午休时间到了, 他吩咐停工
заниматься
заниматься обедом - 张罗午饭
подавать
подавать обед - 摆上午饭
званый
званый обед - [招待]宴会
поминальный
〔形〕〈旧〉追悼的, (有关)葬礼和丧事的. ~ обед 葬后宴(为追悼亡者而设的酬客宴).
и
吃了午饭就走 съел обед и ушел
поспать
поспать после обеда - 午饭后睡一会儿觉; 睡午觉
из
обед из двух блюд - 两盘菜的饭
в китайских словах:
弥撒
религ. месса, обедня
толкование:
ж.Церковная служба у христиан, совершаемая утром или днем.
примеры:
(见 Глухому поп две обедни не служит)
[直义] 教士不会给聋子做两次日祷.
[直义] 教士不会给聋子做两次日祷.
для глухого поп две обедни не служит
B小队费了好一番功夫调整,因为M42就是没办法射远。问题在于弹头重量仍然过重,无法发射至所需距离;我们的假人士兵仍然吸收了过多的辐射,也遭到爆炸灼烧。有位技师提出一个釜底抽薪的办法,就是采用传统消耗式小型炸药,将砲弹从发射器中快速喷射出去。他的计算结果看起来很正确,所以我打算让他试试看。
Отряд "Браво" бьется над тем, чтобы увеличить дальнобойность M42. Проблема в том, что боеголовка по-прежнему слишком тяжела для полета на требуемое расстояние: в симуляциях наши солдаты получают ожоги от взрыва и чересчур большую дозу рентгенов. Один из техников предложил радикальное решение использовать стандартный обедненный заряд для быстрого катапультирования снаряда из установки. Расчеты вроде правильные, так что я думаю, пусть попробует.
[直义] 做日祷听钟声, 赴午宴凭请贴.
[例句] - Что же ты нас-то с ермилычем не пригласишь в гости? - обиделся писарь, наблюдая попа Макара. - Чего вас звать? Сами приедете. - Всё-таки в церковь ходят по звону, а в гости по зову . "你怎么不请我和叶尔米雷奇呢?"文书看到教士马卡尔时委屈地问道. "你们还用请吗?
[例句] - Что же ты нас-то с ермилычем не пригласишь в гости? - обиделся писарь, наблюдая попа Макара. - Чего вас звать? Сами приедете. - Всё-таки в церковь ходят по звону, а в гости по зову . "你怎么不请我和叶尔米雷奇呢?"文书看到教士马卡尔时委屈地问道. "你们还用请吗?
к обедне ходят по звону а к обеду в гости по зову
[直义] 教士不会给聋子做两次日祷.
[用法] 在回答请示或要求重复已说过的话而不愿重复时说.
[例句] Поликарп, предложивший мне раздеваться, был ни за что ни про что обруган чёртом. - Сам - чёрт, - проворчал Поликарп, отходя то кровати. - Что ты сказал? Что ты сказал? - вскочил я. - Глухому попы
[用法] 在回答请示或要求重复已说过的话而不愿重复时说.
[例句] Поликарп, предложивший мне раздеваться, был ни за что ни про что обруган чёртом. - Сам - чёрт, - проворчал Поликарп, отходя то кровати. - Что ты сказал? Что ты сказал? - вскочил я. - Глухому попы
глухому поп две обедни двух обеден не служит
作弥撒
служить обедню
你们乡村里富起来的人多, 还是穷下来的人多呢?
кого в вашей деревне больше: разбогатевших или обедневших жителей?
你可以给个一两金币的嘛。
Подайте септим-другой, не обеднеете.
使 事难成
Испортить обедню кому
使事难成; 使…事难成; 坏的事; 坏…的事
испортить обедню кому
使文章变得空洞无物
обеднить статью
坏 的事
Испортить обедню кому
坏…的事; 使…事难成
Испортить всю обедню кому; Испортить обедню кому
威伦许许多多贫穷村庄中的一座,尼弗迦德人将战争税和传染病带来之后,村民的日子过得更苦了。
Одна из многих нищих деревень в Велене обеднела еще больше после множества военных реквизиций и чумы, которая появилась здесь после прихода нильфгаардцев.
很好。我想看看你最好的装备。我有钱,军队稳赚不赔,不差我这笔钱。
Отлично. Покажи мне самое лучшее снаряжение, которое у тебя есть. Я заплачу - армия не обеднеет.
我不关心谁欠谁多少钱,但是既然这个人出了钱请我,我自然不希望他有损失。
Меня не интересует, кто, кому и сколько должен. Но этот человек мне платит, так что я не хочу, чтобы он обеднел.
我们星期天去作礼拜。
По воскресеньям мы ходим к обедне (мессе).
有人赢钱,也有人输钱,但每个人都被娱乐到了吧,你们这群野蛮人!
Кто-то разбогател, кто-то обеднел. Все повеселились. Эх вы. Дикари!
枯竭的1号元素
Обедненный элемент 1
缺少臭氧的空气; 臭氧浓度低的空气
обедненный озоном воздух
缺氧; 氧气耗竭
кислородное обеднение
要喂饱一些多出来的嘴巴会很困难吗?我敢肯定他们办的到,而不是让我们像头牛般地待在外头。
Разве трудно прокормить несколько лишних ртов? Уж не обеднели бы... а они загнали нас сюда, как скот.
要多喂饱几个人很困难吗?我确定他们做得到,但是他们却把我们像牲畜一样锁在外面。
Разве трудно прокормить несколько лишних ртов? Уж не обеднели бы... а они загнали нас сюда, как скот.
贫(化)铀
обеднённый уран; обедненный уран
贫(化)铀贫铀
обедненный уран
морфология:
обедни́ть (гл сов перех инф)
обедни́л (гл сов перех прош ед муж)
обедни́ла (гл сов перех прош ед жен)
обедни́ло (гл сов перех прош ед ср)
обедни́ли (гл сов перех прош мн)
обедня́т (гл сов перех буд мн 3-е)
обедню́ (гл сов перех буд ед 1-е)
обедни́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
обедни́т (гл сов перех буд ед 3-е)
обедни́м (гл сов перех буд мн 1-е)
обедни́те (гл сов перех буд мн 2-е)
обедни́ (гл сов перех пов ед)
обедни́те (гл сов перех пов мн)
обеднЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
обеднЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
обеднЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
обеднЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
обеднЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
обеднЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
обеднЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
обеднЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
обедненá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
обеднено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
обеднены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
обеднЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
обеднЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
обеднЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
обеднЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
обеднЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
обеднЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
обеднЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
обеднЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
обеднЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
обеднЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
обеднЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
обеднЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
обеднЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
обеднЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
обеднЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
обеднЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
обеднЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
обеднЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
обеднЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
обеднЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
обедни́вший (прч сов перех прош ед муж им)
обедни́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
обедни́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
обедни́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
обедни́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
обедни́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
обедни́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
обедни́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
обедни́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
обедни́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
обедни́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
обедни́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
обедни́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
обедни́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
обедни́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
обедни́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
обедни́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
обедни́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
обедни́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
обедни́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
обедни́вшие (прч сов перех прош мн им)
обедни́вших (прч сов перех прош мн род)
обедни́вшим (прч сов перех прош мн дат)
обедни́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
обедни́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
обедни́вшими (прч сов перех прош мн тв)
обедни́вших (прч сов перех прош мн пр)
обедни́вши (дееп сов перех прош)
обедня́ (дееп сов перех прош)
обедни́в (дееп сов перех прош)
обе́дня (сущ неод ед жен им)
обе́дни (сущ неод ед жен род)
обе́дне (сущ неод ед жен дат)
обе́дню (сущ неод ед жен вин)
обе́дней (сущ неод ед жен тв)
обе́днею (сущ неод ед жен тв)
обе́дне (сущ неод ед жен пр)
обе́дни (сущ неод мн им)
обе́ден (сущ неод мн род)
обе́дням (сущ неод мн дат)
обе́дни (сущ неод мн вин)
обе́днями (сущ неод мн тв)
обе́днях (сущ неод мн пр)