发酵
fājiào
1) подходить на дрожжах (о тесте)
2) бродить; брожение, ферментация
连续发酵 непрерывное брожение
3) перен. накаляться
涉贪事件持续发酵 ситуация вокруг дела о причастности к коррупции продолжает накаляться
fājiào
бродить; подходить (о тесте); киснуть
发酵粉 [fājiàofěn] - сухие дрожжи
ферментация; сбраживание
брожение; ферментация
брожение; ферментация
брожение; ферментация
аэробное брожение; алкогольное брожение; спиртовое брожение; брожение, ферментация; ферментация, сбраживание
fājiào
ферментация, сбраживание; бродитьfā jiào
复杂的有机化合物在微生物的作用下分解成比较简单的物质。发面、酿酒等都是发酵的应用。也作酦酵。fājiào
[ferment] 复杂的有机物在微生物作用下分解
fā jiào
to ferment
fermentation
fā jiào
ferment; fermentation; aerobic fermentation; zymolysis; zymosis; leaven; yeast; zymo-fājiào
fermentfermentation; zymosis
1) 指微生物分解有机物质的过程。应用於农业、医药、酿造、食品及化工等方面。
2) 喻事物受外力影响发生某种发展变化。
частотность: #13429
в самых частых:
в русских словах:
бродильный
发酵的, 〔形〕发酵(用)的. ~ процесс 发酵过程. ~ чан 发酵桶.
бродить
несов. (подвергаться брожению) 发酵 fājiào
брожение
1) 发酵 fājiào
заквашивать
{使}发酵
кваситься
发酸 fāsuān; (о тесте) 发酵 fājiào
квашение
发酵
киснуть
1) 发酸 fāsuān; (о тесте) 发酵 fājiào
пробродить
发酵{苦干时间}
раскиснуть
-ну, -нешь; -ис, -сла〔完〕раскисать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(不用一、二人称)(和好的面)发酵. Тесто ~сло. 面发起来了。 ⑵〈口〉(变得)没有精神, 精神不振. ~ от духоты 闷热得打不起精神. ⑶〈口, 不赞〉大动感情, 十分激动.
сбраживание
发酵
сбраживать
发酵
ферментативное обезволашивание
发酵(法)脱毛
ферментометр
发酵(测定)计
ходить
8) разг. (о тесте) 发酵 fājiào
примеры:
使面发酵
квасить тесто
发酵的酸面团
кислое тесто
可发酵的
способный сбраживаться; поддающийся ферментации
不发酵面包
azyme; azym
发酵制浆enzymatical
pulping
上面发酵的
top fermented
不能发酵的
unfermentable
发酵过的粪肥
short dung
干燥的发酵浸出物
dried extracted fermentation soluble
未发酵的原汁
unfermented must
未发酵的葡萄渣
unfermented pomace
未发酵的麦芽汁
unfermented wort
自然发酵的酒
free run wine
克瓦斯停止发酵了
квас уходился
克瓦斯(饮料)停止发酵了
квас уходился
啤酒发酵好了
Пиво перебродило
象发酵一样; 非常快
как на дрожжах
生长像发酵一般快
Как на дрожжах расти
涨得像发酵一般快
Как на дрожжах подниматься
非常快; 象发酵一样
как на дрожжах
发酵(作用)
ферментация, брожение; брожение, ферментация
酸(性)发酵
кислотное брожение
后发酵(作用)
вторичное брожение, дображивание
混(合)乳酸发酵
гетеромолочное брожение
(未发酵的)葡萄汁
виноградное сусло
悠闲假日的最好伴侣那就是美酒名酿了,来这里度假怎么能没有酒。但糟糕的是,这些精灵真的完全不懂发酵与酿造的艺术。
Я намерен на сей раз оттянуться по полной, и мне понадобится побольше выпивки. Увы, эльфы ничегошеньки не смыслят в благородном искусстве пивоварения.
原料搞齐啦,我的助手也准备好了蒸馏器。接下来由他监督整个酿造流程,你就负责处理所有的细节问题。你是不是想当然地认为,酿酒就是将原料一股脑儿地扔进蒸馏器,然后等它们自然发酵?你错啦。
Теперь, когда у нас есть сырье, я велю моему помощнику подготовить перегонный куб. Он проследит за процессом, но я хочу, чтобы ты все это <контролировал/контролировала>. Ты, может, считаешь, что мы бросаем в куб все разом, и оставляем его без присмотра? Так вот, это не так.
我们将泡菜坛埋入地下,直到它完成发酵。我最近做好的一批泡菜应该刚好到出土时间了。你可以在城中各处找到埋藏那些坛子的土堆。能不能帮我把这些成熟的泡菜找回来?
Мы держим кадки в земле до тех пор, пока капуста не дойдет до кондиции. Новая партия моего кимчи уже готова к употреблению. Кадки закопаны по всему городу. Не поможешь мне собрать их, пока капуста в самом соку?
西南边的盎迦村村民会在吃鱼前让其先发酵一下。只要带上足够的烂鱼,你就能抓到巨型螃蟹了。
Жители поселения Унга на юго-востоке отсюда ловят рыбу и оставляют ее тухнуть на солнце, прежде чем употребить в пищу. Соберите в кучу достаточно вонючей рыбы, и вы наверняка поймаете гигантского краба.
我想添加一些发酵的火焰花应该就行了。然后还要用一种丝翼纤维特制的布料进行过滤。
Я думаю, стоит добавить ферментированный огнецвет. А потом пропустить вино через особую ткань из нитей, которые прядут шелкокрылы.
这个山谷是库尔提拉斯的粮仓,我们不仅供应给平民,还供应给民兵和军队!你应该听过著名的库尔提拉斯发酵面包吧?配上香肠更好吃哦。
Наша долина – житница Кул-Тираса. Мы кормим мирных жителей, ополчение, армию... да кого угодно! Не <слышал/слышала> о нашем знаменитом кул-тирасском ароматном хлебе? Он отлично сочетается с сосисками.
在更质朴的年代,我们会派军队去征服它们,令其为魂选密院服务。但随着战争的发酵,我们没有时间这么干了。
В обычное время мы бы просто привели сюда армию и силой заставили их служить дому Избранных. Однако мы стоим на пороге войны, и у нас нет на это времени.
由牛奶浓缩发酵制成的奶制品。提供热量的同时,赋予了烹饪无限可能性。
Кисломолочный продукт. Обладает высокой калорийностью и безграничными возможностями, используется в широком ассортименте блюд.
是的。某些∗神秘的∗东西正在跟这种古老的子弹类型一起发酵。
Есть что-то ∗загадочное∗ в таких антикварных пулях.
死者的整个脖颈都被绑带紧紧缠绕,绑带边缘的腐肉就像发酵的白面包一样肿胀着。
Ремень очень плотно прилегает к коже по всей окружности шеи. Распухшая плоть выпирает из-под него будто поднявшееся тесто.
人工发酵饮品已经存在了一万年……
Намеренно ферментированные напитки существуют уже десять тысяч лет...
就凭这一点点先见之明,我不确定应该把哪边碾成猪饲料了。这个决定肯定在我心里发酵。还有——∗民族主义∗。
Столь ограниченное количество исходных данных не дает мне со всей определенностью решить, кого лучше растирать в фарш и скармливать свиньям. Нужно поварить в себе это решение. И да: ∗национализм∗.
过去。它是一个悲伤堆积成山的∗筒仓∗。正在发酵。你应该离远一点。
Из прошлого. Прошлое хранит печали, позволяет им забродить, настояться. Тебе лучше держаться подальше от этого.
这里什么也没有。只有温暖的,原始的黑暗。你的意识在里面发酵——并不比一粒麦芽大多少。你不用再做任何事了。
Нет ничего. Лишь теплая первобытная тьма. В ней бродит твое сознание; оно не тяжелее ячменного зернышка. Всё. Тебе не нужно больше ничего делать.
可能是私酿酒。闻起来像是发酵的味道。
Вероятно, самогон. Приятный аромат брожения.
下水道里升起热气:发酵味,酸味,还有一种奇怪的安慰感。
Из канализации поднимается горячий воздух: кислый, едкий и — почему-то — успокаивающий.
工人只在发酵阶段帮帮我而已。我会亲自监督浸软流程,绝不让任何人接近泡缸。
Помощники работают с вином только до ферментации. Мацерацию я провожу лично и никого к чану с вином не допускаю.
嗯…酿酒师的纪录。发酵平安无事地完成了。栓子装在沉淀线之上…有了,装桶。
Угу... Дневник винификации... Ферментация завершена без проблем. Выпадение осадка... Есть! Розлив в бочки.
熊喜欢蜂蜜…但应该是没发酵的蜂蜜才对。奇怪。
Медведи любят мед... но только свежий. Странно.
如果撞船事件持续发酵升级,中方是否可能改变此项政策而改为单方面开发有关资源?
Но если ситуация вокруг инцидента со столкновением судов будет еще ухудшаться, то может ли китайская сторона изменить такую политику и приступить к освоению этих ресурсов в одностороннем порядке?
烤面包时,我们经常使用发酵剂。
We often use leaven when baking breads.
饼干由烘烤剂或苏打发酵制成的松脆的小块点心
A small cake of shortened bread leavened with baking powder or soda.
哈登,阿瑟1865-1940英国生物化学家,因在糖发酵上的研究而获1929年的诺贝尔奖
British biochemist. He shared a1929 Nobel Prize for research on the fermentation of sugars.
糖经过发酵变成酒精。
Sugar is converted into alcohol through the process of fermentation.
乌龙(茶)一种在干燥前局部发酵的中国红茶
A dark Chinese tea that has been partially fermented before drying.
酒发酵时发出气泡。
When wine is fermented, it gives off bubbles of gas.
果汁放置日久会发酵。
Fruit juices ferment if they are kept a long time.
蜂蜜酒主要用发酵的蜂蜜和水酿成的酒;蜜酒
A beverage typically made of fermented honey and water; mead.
蜂蜜水水和蜂蜜的混合物,混合物发酵时变成蜂蜜酒
A mixture of water and honey that becomes mead when fermented.
她将发酵的沉淀物舀了出来。
She scooped out the yeasty sediments.
酒的发酵
the fermentation of wine
对诅咒草的提取精华进行发酵处理得到最好的毒液...
Дистиллят травы в лучшем аромате...
啊是的,我听说你的族人喜欢各种发酵的水果和蔬菜。这通常涉及到——
О, да. Я знаю, твои сородичи нередко употребляют в пищу перебродившие фрукты и овощи. Это нередко используется для...
我的嗅觉感应器捕捉到发酵气味……这么多年气味仍然没散。
Мои олфакторные сенсоры уловили запах ферментации... Столько лет прошло, а он все держится.
呼……抱歉,发酵程序在运行。
Ф-ф... Прошу прощения, это просто процесс ферментации.
该死,密封垫圈又破了,已经是这礼拜第三次了。这破机器又灌满废水了。第一批运作起来总是很棒,但如果每隔几天就得把底盘掀开来更换垫圈,根本没人会想买这玩意儿。奇怪……不晓得是不是因为快速发酵过程的关系,培养槽上还有不少热能,这些多余的热能可能就是罪魁祸首。
Вот подстава, за неделю уже три набора прокладок полетело. Опять все залито заторной водой. Первая партия всегда отменная, но если придется каждые пару дней открывать шасси, чтобы менять прокладки, никто эту дрянь покупать не будет. Хм... Может, культуры дольше сохраняют тепло из-за мгновенной ферментации? Есть вероятность, что проблема как раз в этом дополнительном тепле.
начинающиеся:
发酵丁酸
发酵乳
发酵乳杆菌
发酵乳糖
发酵乳细菌
发酵乳酸
发酵乳霉乳酒
发酵乳饮料
发酵产品
发酵产热能
发酵介质
发酵仪
发酵作用
发酵作用过程
发酵保险
发酵八叠球菌属
发酵出来
发酵分解
发酵刺激剂
发酵剂
发酵力
发酵力测定器
发酵力计
发酵加速剂
发酵动力学
发酵化学
发酵厂
发酵原
发酵厩肥
发酵厩肥, 发热厩肥
发酵参数
发酵反应
发酵反应器
发酵叶
发酵同化作用
发酵味
发酵器
发酵图
发酵图谱
发酵地霉
发酵型含乳饮料
发酵培养器
发酵培养基
发酵基质
发酵堆肥
发酵塞
发酵处理
发酵奶
发酵奶制品
发酵奶油乳
发酵学
发酵学者
发酵室
发酵容器
发酵工业
发酵工业副产物
发酵工业废水
发酵工厂
发酵工程
发酵工艺
发酵工艺, 发酵工程
发酵工艺学
发酵己糖
发酵己糖酶
发酵帽
发酵平衡
发酵度
发酵微生物
发酵微生物学
发酵性分解
发酵性分解发酵水解
发酵性微生物区系
发酵性微生物群落
发酵性消化不良
发酵性的
发酵性糖
发酵性细菌
发酵性腹泻
发酵性酵母
发酵戊醇
发酵房工
发酵抑制
发酵抑制剂
发酵支原体
发酵效价
发酵效应
发酵方法
发酵时间
发酵曲子
发酵期
发酵本颁
发酵本颁, 发酵能力
发酵机
发酵杆菌属
发酵柜
发酵栓
发酵样
发酵桶
发酵检验器
发酵检验计
发酵槽
发酵氧化
发酵氨基酸球菌
发酵水解
发酵池
发酵沉卵池
发酵油
发酵法
发酵泡沫
发酵活化剂
发酵活性
发酵测定仪
发酵测定器
发酵消泡控制系统
发酵消泡系统
发酵液
发酵液中冷却管
发酵液罐
发酵混合物
发酵溶液
发酵热
发酵热能
发酵牛奶
发酵状况
发酵玉米粉
发酵瓮
发酵瓶
发酵甘油
发酵生产能力
发酵生物
发酵生物学
发酵用浅盘
发酵病
发酵的变异鱼
发酵的巨鲨肉
发酵的泡沫
发酵的火焰花
发酵的苹果酒
发酵的莲榴果
发酵的葡萄渣
发酵科学
发酵程序
发酵稳定性
发酵突变
发酵窒
发酵管
发酵箱
发酵类型
发酵粉
发酵精炼
发酵糖
发酵糖定量器
发酵糖杆菌
发酵糖量计
发酵系数
发酵素
发酵红育菌
发酵细菌
发酵缓慢的面团
发酵缸
发酵罐
发酵罐, 发酵槽
发酵罐冷却
发酵罐控制
发酵罐搅拌
发酵罐的冷却
发酵罐的控制
发酵罐的搅拌
发酵能
发酵能力
发酵能力强的酵母
发酵花生饼
发酵茶
发酵菌
发酵菌属
发酵葡萄汁
发酵蔬菜汁饮料
发酵虾酱
发酵蛋白胨
发酵行业
发酵西瓜汁
发酵计
发酵论
发酵设备
发酵试验
发酵调节
发酵车间
发酵转换现象
发酵过的粪肥
发酵过程
发酵进程
发酵酒
发酵酒灵
发酵酒精
发酵酒醪
发酵酒雾
发酵酪酸
发酵酵母泡盖
发酵酶
发酵酶蛋白
发酵酸面团
发酵酸面团发面
发酵醋
发酵醪
发酵醪蒸馏器
发酵釜
发酵链球菌
发酵间
发酵降糖的
发酵面团
发酵面团贮存器
发酵面膜
发酵食品
发酵食品工业
发酵饮料
发酵饲料
发酵鱼酱
发酵麦芽汁
похожие:
批发酵
主发酵
血发酵
酶发酵
醋发酵
热发酵
泡发酵
不发酵
底发酵
半发酵
酸发酵
前发酵
副发酵
未发酵
使发酵
胃发酵
肠发酵
后发酵
顶发酵
氨发酵
渗析发酵
生醇发酵
淀粉发酵
批式发酵
木糖发酵
迟缓发酵
使面发酵
可发酵性
酸性发酵
使 发酵
连续发酵
真空发酵
低温发酵
直接发酵
急骤发酵
应时发酵
乳清发酵
厩肥发酵
未发酵的
部分发酵
气体发酵
氏发酵管
产气发酵
液态发酵
肾发酵病
表面发酵
汹涌发酵
深层发酵
腐败发酵
面团发酵
氧化发酵
表层发酵
深发酵法
腐烂发酵
怪味发酵
抽提发酵
剧烈发酵
萃取发酵
次级发酵
上层发酵
激烈发酵
碱性发酵
快速发酵
抗发酵剂
活性发酵
浅盘发酵
植物发酵
抗发酵的
厌氧发酵
延滞发酵
沼气发酵
敞口发酵
生氨发酵
二次发酵
溶剂发酵
脱发酵母
终结发酵
中温发酵
混合发酵
固态发酵
开放发酵
乙酸发酵
低层发酵
串联发酵
工业发酵
粘质发酵
前发酵罐
酵母发酵
成醇发酵
再度发酵
肠道发酵
奶发酵品
同型发酵
乳酸发酵
甲烷发酵
抗发酵貉
桶发酵法
异生发酵
透析发酵
抗发酵药
通气发酵
酒在发酵
酒精发酵
烟叶发酵
异常发酵
厌气发酵
丙酮发酵
酪酸发酵
氯化发酵
全发酵液
保护发酵
高温发酵
酶性发酵
醋酸发酵
无氧发酵
需氧发酵
可发酵的
生物发酵
嫌气发酵
初级发酵
氨化发酵
单批发酵
低速发酵
异型发酵
自体发酵
补充发酵
沉没发酵
自动发酵
自然发酵
好气发酵
起泡发酵
乙醇发酵
自己发酵
级联发酵
选择发酵
石油发酵
底层发酵
固体发酵
不发酵的
凝乳发酵
丁醇发酵
丙酸发酵
实际发酵
甘油发酵
面筋发酵
定向发酵
下面发酵
需气发酵
霉菌发酵
分批发酵
罐批发酵
顶部发酵
底部发酵
丁酸发酵
粘液发酵
上面发酵
可发酵糖
粘滞发酵
活力发酵
核酸发酵
沸腾发酵
面包发酵
多菌发酵
液体发酵
己糖发酵
堆积发酵
防止发酵
糖化发酵
胞外发酵
面盘发酵
乳酸发酵乳
鲜酵母发酵
酸 性 发酵
氧化发酵发酵氧化