перелом
1) 折断 zhéduàn
2) (кости) 骨折 gǔzhé; (место перелома) 骨折处 gǔzhéchǔ
перелом кости - 骨头折断
закрытый перелом кости - 闭合性骨折
открытый перелом кости - 开放性骨折
3) (резкая перемена) 转变 zhuǎnbiàn, 转折 zhuǎnzhé; 骤变 zhòubiàn; (в болезни) 危象 wēixiàng
великий перелом - 伟大转变
перелом погоды - 天气的骤变
нравственный перелом - 精神上的转变
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 折断
2. 折断处, 断口
3. 骨折(处)
4. <转>剧变, 骤变, 转折
2. 折断; 破裂; 急转; 急变; 转折点
3. 折断; 折断处, 断裂处; 转折点; 急变, 急转
折断, 断裂, 折断处, 断裂处, 转折点, 急变, 急转, 变坡点, 起伏点, 破裂, 碾细, 磨碎, 转折, 转变, 转机, (阳)
1. 折断处, 断口
неровный перелом 不整齐的断口
2. 骨折(处)
закрытый перелом 单纯骨折
3. <转>剧变, 骤变, 转折
перелом погоды 天气的骤变
исторический перелом 历史的转折点
перелом осени на зиму 秋冬之交
перелом в ходе болезни 病程中的危象
переломить — переламывать 的动
перелом кости 骨头折断
2. 〈医〉骨折; 〈口语〉骨折处
закрытый перелом 闭合性骨折, 单纯骨折
3. 折断处, 断口
неровный перелом 不整齐的断口
4. 〈转〉转折, 转变, 急转, 骤变; 转机; 〈医〉象
нравственный перелом 精神上的转变
годвеликого ~а 伟大转变的一年
Наступил перелом погоды. 天气发生了骤变。
перелом в ходе болезни 疾病过程中的危象
5. (狗的)前额与鼻梁间的弯角
◇ (1). на переломе 在大转变时期, 新时代的前夕
перелом 转折, 转折处; 急变
折断; 折断处, 断口; 骨折(处); 〈转〉剧变, 骤变, 转折; 折断; 急变; 急转; 破裂; 转折点; 折断; 急变, 急转; 折断处, 断裂处; 转折点
1. 折断; 断裂
2. 折断处; 断裂处
3. 转折点
4. 急变; 急转变坡点; 起伏点
急变, 急转, 转变, 转机, 折断, 断裂, 折断处, 断裂处, 转折点, 变坡点, 起伏点, 饥饿痕, (矿物的)断口, [医]骨折
①折断, 断裂②折断处, 断裂处③转折点, 结点④急变, 急弯, 转变, 转机⑤变坡点, 起伏点⑥饥饿痕, (矿物的)断口⑦骨折
1. [罪犯]被窃者钱包从口袋里滑出的时刻
2. [监]往监狱里捎带危禁品
лопатдик на переломе 钱包差一点被掏走
на переломе 基本上被说服, 说通
1. 折断 ; 2.折断处, 断口 ; 3.骨折(处) ; 4.<转>剧变, 骤变, 转折
①转变, 转折; 急转, 骤变 ②折断, 断裂; 骨折 ③转折点; 折断处; 变坡点
[阳]转折, 急转, 急变; 断裂, 折断; 折断处; 变坡; 转折点
变坡; 转折点; 转折, 急转, 急变; 断裂, 折断, 折断处
折断; 屈折; 转折点; 折断处; 断口(矿物的) ; 变更
折断, 断裂; 断面, 折断处; 转折, 变化; 转折点
折断, 破裂; 急转, 急变; 折断处, 转折点
折断; 骨折; 转折, 转变, 骤变; 危象
换坡点, 变坡点; 折断; 折断处; 转折
折断; 折断处; 转折点; 急转, 折线
饥饿痕(指羊毛); 折断, 断裂, 折点
折断, 破裂; 急转, 突变; 转折点
折断, 断口, 转折, 急转, 转折点
①折断, 骨折 ; ②转变, 转机
断裂, 折断; 折断处; 转折点
①折断②折断处③转折处, 转折点
曲折, 折断处, 转折点
①折断②折断处③转折点
折断;转折点;起伏点
转折, 转变; 急变
破裂, 折断; 急转, 急变, 转折点
折口(管道)
折断;断裂; 1.折断,断裂;2.折断处,断裂处;3.转折点;4.急变,急转;5.变坡点,起伏点; ①折断,破裂②急转,急变;转折点
в русских словах:
беспосадочный
беспосадочный перелет - 不着陆飞行
вырождение
退化 tuìhuà; (перен. тж.) 堕落 duòluò
вылизывать
2) перен. разг. (тщательно убирать) 使...成十分干净的; 打扫得非常干净
выкраивать
2) перен. разг. (с трудом находить, уделять) 抽出 choūchū, 腾出 téngchū
аврал
2) перен. разг. 突击性工作 tūjīxìng gōngzuò
дословный
дословный перевод - 直译; 逐字逐句的翻译
длинный
длинный перерыв - 长时间的休息(中断)
горячка
горячка перед отъездом - 动身以前的忙碌
антракт
1) (перерыв) [幕间]休息 [mùjiān] xiūxi
ангельский
2) перен. разг. 极完美的 jíwánměide, 极温和的 jíwēnhéde
аналой
ходить вокруг аналоя, стоять перед аналоем - 在教堂举行结婚仪式
амплуа
1) театр. 角色 (перен. тж)
альтернатива
стоять перед альтернативой - 二者必择其一
авторизовать
-зую, -зуешь; -зованный〔完, 未〕что〈书〉(对自己作品的翻印、翻译等)表示赞同. ~зованный перевод 经作者赞同的译本.
глаз
4) перен. тк. ед. (присмотр) 照顾 zhàogu, 照管 zhàoguǎn
гонка
началась перед отъездом гонка - 动身以前奔忙起来
аппетитный
2) перен. разг. 诱人的 yòurénde
дань
2) перен. книжн.
артист
2) перен. разг. (мастер своего дела) 能手 néngshǒu
долг
долг перед Родиной - 对祖国的义务(天职)
банкротство
破产 pòchǎn; (перен. тж.) 垮台 kuǎtái
другой
перейти на другую сторону улицы - 到街对面去
барин
3) перен. разг. 好逸恶劳的人
выдыхаться
2) перен. разг. (терять силу) 力量用尽 lìliàng yòngjìn
3) перен. разг. (утомляться) 疲乏力尽 pífá lìjìn
безголовый
2) перен. разг. 无头脑的 wútóunǎode; (забывчивый) 健忘的 jiànwàngde
вылезать
2) перен. разг. 摆脱 bǎituō
безрукий
2) перен. разг. (неловкий) 笨拙[的] bènzhuō[de]
выращивать
(растения) 栽培 zāipéi (тж. перен.); (животных) 饲养 sìyǎng; (детей) 抚养 fǔyǎng; 培养 péiyǎng (тж. перен.)
благоговеть
благоговеть перед великими произведениями искусства - 崇爱艺术的伟大作品
выцарапывать
2) перен. разг. (добывать с трудом) 勉强弄到 miǎnqiǎng nòngdào, 勉强得到; 很费力地得到; 解救; 把…解脱出来
близкий
перевод очень близок к подлиннику - 译文与原文很相近
в китайских словах:
无创骨折
закрытый перелом
孟氏骨折
перелом Монтеджи
扭转骨折
торсионный перелом
阴茎折断
перелом полового члена
骺骨折
эпифизарный перелом
股骨干骨折
перелом тела бедренной кости
脊椎骨折
мед. перелом позвоночника
转败为胜
превращать поражение в победу, создавать перелом в свою пользу
转败为功
превратить поражение в победу, создать перелом в свою пользу
转折
1) излом, зигзаг; поворот (обычно: к худшему); перелом
转折点
переломный момент, поворотный пункт; перелом
好转
повернуться к лучшему, измениться в лучшую сторону, пойти на лад; сдвиг в сторону улучшения, благоприятный перелом (событий)
鼎革
переворот, перелом, переломный момент
1911年是中国的鼎革之年1911 год стал для Китая переломным
要进一步发展社会主义民主,必须认真进行政治文化的鼎革 Чтобы и далее развивать социалистическую демократию, необходимо осуществить переворот в политической культуре
摔折
2) упасть и сломать; искалечиться; перелом
畸形愈合
неправильное срастание тканей после повреждения, порочное срастание тканей после повреждения, неправильно сросшийся перелом
转变
изменение, изменять, измениться; перелом, сдвиг, поворот, переход; кризис; переломный, поворотный
转变关头 переломный момент, поворотный пункт
人口转变 демографический переход
粉碎性骨折
раздробленный перелом; перелом с раздроблением кости
转运
1) перевозить (товар); перевозка; переотправка; транзит; передача и транспорт
转运站 перевалочный пункт
3) переломить судьбу (в лучшую сторону); перелом, поворот к лучшему
肱骨髁上骨折
надмыщелковый перелом плечевой кости
关
1) горный проход (перевал); пограничный пункт; крепость; застава, барьер; заслон, блок; таможня
关西出将关东出相 полководцы происходят (выходят) с запада, а министры — с востока от перевала (т. е. из Шаньси и Шаньдуна соответственно)
3) решающий (переломный, критический) момент, перелом, кризис; рубеж
4) место соединения, узел, сочленение, сустав; механизм; переключающее устройство механизма; щеколда, засов; ключ (в прям. и перен. знач.)
转子间骨折
мед. межвертельный перелом
骨折
мед. перелом [кости]
颅骨凹陷骨折
Вдавленный перелом, импрессионный перелом
哆开折
мед. открытый перелом (кости)
摔断
сломать, переломить (что-л.) при падении; перелом
切轴
поломать ось; перелом (поломка) оси
对冲骨折
непрямой перелом, fracture by contrecoup
筋节
2) главное, о чем идет речь (в сочинении, речи); перелом (в изложении сюжета); сильная логика
掌骨骨折
перелом пястной кости
大运
2) проф. язык гадателей перелом (великая перемена) в жизни (бывает якобы раз в 10 лет)
横形骨折
поперечный перелом кости
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: переламывать (1*1,2), переломить, переламываться
(1*), переломиться.
2) Состояние по знач. глаг.: переламываться (1*1), переломиться.
3) а) перен. Резкое изменение в ходе какого-л. процесса.
б) Момент такого изменения.
4) Место, где что-л. переломлено.
5) Нарушение целости, повреждение какой-л. кости у человека или животного.
6) Почти прямой угол, образуемый надбровными дугами и переносицей (у собак).
синонимы:
см. переменапримеры:
急剧的转变
крутой перелом
骨头折断
перелом кости
伟大转变
великий перелом
精神上的转变
нравственный перелом
股骨头开放性骨折
открытый перелом головки бедренной кости
病理(性)骨折
патологический перелом
船体形状突变(处)
перелом судна
我正在给一些与众不同的客人准备伙食。他们中有个家伙在从斯克提斯飞来的途中被一头巨大的卡利鸟撞了个嘴啃泥——他的腿严重骨折了。
Сегодня я обслуживаю одну очень необычную вечеринку. Один тип летал в Скеттис, и его сбила чудовищная калири. У него тяжелый перелом ноги.
遇到骨折或失血较多的重伤时,班尼特会跑去教堂寻求牧师芭芭拉的治疗。
Испытав перелом либо потеряв изрядное количество крови, Беннет всегда первый делом бежит в Собор Барбатоса за помощью к пастору Барбаре.
无论是不是藉由我之手,在洛穆涅这边都有个突破性进展在等着我们。不会再有第二个仙尼德出现。
В Лок Муинне должен произойти перелом. И его совершу я. Я не допущу второго Танедда.
你的膝盖被打碎过吗?
Был у тебя когда-нибудь перелом колена?
断了……
Перелом...
靠,断掉了吗?
Вот черт. Перелом?
呃……断了……
А-ай... перелом...
可恶!脚断了……
Твою мать! Перелом...
啊!我想有什么地方断了……
А-а! Кажется, перелом...
妈的!我想有什么地方断了……
Черт! Кажется, перелом...
侦测到轻微挫伤。
Обнаружен незначительный перелом.
侦测到严重挫伤。
Обнаружен тяжелый перелом.
морфология:
перело́м (сущ неод ед муж им)
перело́ма (сущ неод ед муж род)
перело́му (сущ неод ед муж дат)
перело́м (сущ неод ед муж вин)
перело́мом (сущ неод ед муж тв)
перело́ме (сущ неод ед муж пр)
перело́мы (сущ неод мн им)
перело́мов (сущ неод мн род)
перело́мам (сущ неод мн дат)
перело́мы (сущ неод мн вин)
перело́мами (сущ неод мн тв)
перело́мах (сущ неод мн пр)