исправится
см. исправит
слова с:
администрация исправительного учреждения
горбатого могила исправит
исправит
исправитель
исправительно
исправительное цементирование
исправительный
исправительный винт
исправить
исправиться
сотрудник администрации и исправительного учреждения
исправимый
исправимый брак
в русских словах:
исправит
тж. исправится, сов. см.
исправляться
исправиться
верю, что вы исправитесь - 我相信你会变好的
исправлять
исправить
исправлять радиоприемник - 修理收音机
исправлять ошибку - 纠正错误
исправлять диктант - 改正默写的错误
исправить поведение - 改善品行
исправимый
это вполне исправимо - 这是没有什么不得了的, 可以挽救的
поправлять
1) (исправлять) 修正 xiūzhèng, 修改 xiūgǎi, 改正 gǎizhèng, 更正 gēngzhèng, 纠正 jiūzhèng
2) (исправлять ошибки) 改正...的错误 gǎizhèng... de cuòwù; (указывать на ошибки) 指出...错误 zhǐchū...cuòwù
поправка
2) (исправление) 修正 xiūzhèng; 修正案 xiūzhèng’àn
переправлять
3) разг. (исправлять) 改正 gǎizhèng
налаживать
1) (исправлять, делать пригодным) 调整 tiáozhěng, 整理 zhěnglǐ
корректура
1) (исправление ошибок) 校对 jiàoduì,
(вычитка и исправление текста перевода) 审校 shěnjiào
выправлять
3) (исправлять) 修正 xiūzhèng, 校正 jiàozhèng; (ошибку) 纠正 jiūzhèng
чинить
1) сов. (исправлять) 修理 xiūlǐ; (одежду и т. п.) [修]補 [xiū]bǔ
исправнический
或 исправничий, -ья, -ье〔形〕исправник 的形容词.
исправление
исправлений много - 修改的地方很多
вносить исправления - 加以修改
поправляться
1) (исправлять свои ошибки) 改正自己的错误 gǎizhèng zìjǐde cuòwù
корректировать
2) (исправлять ошибки в корректуре) 校对 jiàoduì
править
1) (исправлять ошибки) 改正 gǎizhèng, 纠正 jiūzhèng; 校对 jiàoduì
корректор
2) (для исправления на бумаге) (корректирующая жидкость) 修正液 xiūzhèngyè, 涂改液 túgǎiyè, 改正液 gǎizhèngyè, (ленточный корректор) 修正带 xiūzhèngdài, 涂改带 túgǎidài, (карандаш-корректор) 修正笔xiūzhèngbǐ, 涂改笔 túgǎibǐ
пруфридинг
(вычитка и исправление текста перевода) 审校 shěnjiào
верстка
внести исправления в верстку - 校对[校样]
в китайских словах:
庸
格则承之庸之 если [он] исправится, то примем его и используем на службе
归正
возвратиться на правильный путь, исправиться
补
5) исправить (ошибки); компенсировать
补其过 исправлять свои ошибки
痛改前非
раскаяться, исправиться, стать на путь исправления
惮
过, 则勿惮改 сделал ошибку ― не бойся исправиться
回头是岸
будд. оглянешься — а там берег (обр. в знач.: спасение приходит к тому, кто раскаялся); раскаяться, вернуться на правильный путь, исправиться
自怨自艾
раскаяться в своих поступках и исправиться; раскаиваться, негодовать на самого себя; самобичевание
自新
обновиться; исправиться; вновь стать человеком
格
3) исправиться; отказаться от своих ошибок
格则承之 кто исправляется, — того принимай (на службу)
4) выправить, исправить (напр. ошибки)
立地
立地成佛 ирон. моментально стать буддой; сразу исправиться
примеры:
格则承之庸之
если [он] исправится, то примем его и используем на службе
太神奇了...你找到修复灵魂熔铸的方法了!秘源猎人,你是你们骑士团真正的骄傲,我见过的真英雄。我们现在只要找到我的姐妹,就能让我们的灵魂得以重铸了。我相信那时这整件事都能有个了结了。
Невероятно... ты знаешь, как восстановить душевные узы! Воистину, ты гордость своего Ордена и всего нашего мира! Теперь осталось найти сестру и вновь соединить наши души. Я уверена, что все исправится, едва мы станем едины.
你找到咒语了!秘源猎人,你是绿维珑最伟大的英雄。现在我们要做的是找到我的妹妹,并让她重新返回我们的灵魂。我确定我们一旦这样做,所有的一切都可以得到救赎。
Заклинание у тебя! Воистину, Ривеллон может гордится тобой! Теперь осталось найти сестру и вновь соединить наши души. Я уверена, что все исправится, как только мы станем едины.
你说你会收敛自己,但现在看起来,你根本已经失控了。
Кто-то говорил, что исправится. Но теперь я вижу, что это были пустые обещания.
不好,主人,一点也不好。除非您改变自已的恶行,否则一切都不会变好。
Плохо, сэр. Очень плохо. И если вы в корне не измените свое поведение, ничего не исправится.
不好,夫人,一点也不好。除非您改变自已的恶行,否则一切都不会变好。
Плохо, мэм. Очень плохо. И если вы в корне не измените свое поведение, ничего не исправится.
ссылается на: