и прочая
см. и прочее
в русских словах:
вон
1) (прочь) 向外 xiàng wài
добротный
优质的 yōuzhide; (прочный) 结实的 jiēshide
удовольствие
я с удовольствием прочел этот роман - 我愉快地读完这本小说
крепкий
1) 坚固的 jiāngùde; (твердый) 坚硬的 jiānyìngde; (прочный) 结实的 jiéshide
прочь
уйти прочь - 走开
пошел прочь отсюда! - 你从这里滚开!
прочь с дороги! - 让开路!
руки прочь! - 不准干预; 滚开!
кровный
3) (прочный, неразрывный) 血肉的 xuè-ròude
утверждать
1) (прочно закреплять) 巩固地树立 gǒnggùde shùlì, 栽结实 zāi jiēshi
кстати
3) в знач. вводн. сл. (между прочим) 顺便说(一说) shùnbiàn shuō (yīshuō), 顺便说一下 shùnbiàn shuōyīxià, 对了 duìle
прочий
2) в знач. сущ. с прочее
3) в знач. сущ. мн. прочие 其余的人 qíyúde rén, 其他人 qítārén, 别人 biérén
мимоходом
2) (между прочим) 顺便 shùnbiàn
стойкий
1) (прочный) 坚固的 jiāngùde, 结实的 jiéshide; 顽固性的 wángùxìngde; (об отравляющих веществах) 持久[性的] chíjiǔ[xìngde]; (о краске) 不褪色的 bù tuìshǎide
надежный
2) (прочный) 牢固的 láogùde, 坚固的 jiāngùde
укрепляться
1) (делаться более крепким, прочным) 加固 jiāgù; перен. 巩固 gǒnggù
ноский
1) разг. (прочный) 耐穿的 nàichuānde, 耐用的 nàiyòngde
фундаментальный
1) (большой и прочный) 巨大而坚固的 jùdà ér jiāngù-de
огнестрельное оружие
(винтовки, пистолеты, ружья и прочее ствольное оружие) 枪支 qiāngzhī; (общее понятие) 火器 huǒqì, (ружья и пушки) 枪炮 qiāngpào
прочерк
сделать прочерк - 划截止线
основательно
1) (прочно) 坚固地 jiāngùde
прочный
прочный фундамент - 牢固的基础
прочный тыл - 巩固的后方
прочный успех - 可靠的成绩
прочный союз - 坚固的联盟
прочные знания - 稳固的知识
прочная ткань - 结实的布匹
прочный мир - 持久的和平
основательный
2) (солидный, прочный) 坚固的 jiāngùde
солидный
1) (прочный, крепкий) 坚固的 jiāngùde, 牢固的 láogùde; (надежный) 可靠的 kěkàode
плотный
2) (крепкий, прочный) 坚密[的] jiānmì[de]; 结实[的] jiēshí[de]; 厚实的 hòushíde
твердый
4) (устойчивый) 稳定[的] wěndìng[de], 固定[的] gùdìng[de]; (прочный) 巩固的 gǒnggùde, 牢固[的] láogù[de]; (непреклонный) 坚定不移的 jiāndìng bùyí-de
поди
〈俗〉 ⑴поди (те) (пойти 的命令式)(你、您、你们都)来, 去; 去试试吧. ~ сюда!(你)到这来!~те прочь!(你们)都走开! Надо его уговорить. Поди-ка его уговори!“应当说服他。" “你去试试说服他吧!" ⑵(用作插)大概, 也许, 怕是. Вы, ~, задание уже отлично выполнили?您大概已经出色地完成任务了吧? 〈〉 На поди 或 поди (ж) ты!〈俗〉(表示不解、惊讶)简直叫人没办法, 真拿你没办法. Так раскричался, что на поди. (他)大喊大叫起来, 简直叫人没办法。
укреплять
1) (делать более крепким, прочным) 加固 jiāgù; 弄结实 nòng jiēshi; перен. 巩固 gǒnggù, 加强 jiāqiáng
помимо
помимо всего прочего - 除此以外; 此外
уплотняться
1) (становиться прочнее) 坚固起来 jiāngùqilai, 结实起来 jiéshíqilai; (делаться более плотным) 紧密起来 jǐnmìqilai, 紧凑起来 jǐncòuqilai
пр.
1) (прочее) 其他
утверждаться
1) (прочно укрепляться) 巩固下来 gǒnggùxiàlai
прием
он прочел книгу в один прием - 他一下把书看完了
давай
давай, прочти разок - 你来念一遍
в китайских словах:
其他应收款
прочая дебиторская задолженность
其他应付款
прочая кредиторская задолженность, прочие счета к оплате
其他财务报告
прочая финансовая отчетность; прочие финансовые отчеты
ссылается на:
等等; 什么的; 及其他