мочи никакой нет
忍不住; 忍受不了
слова с:
нет никакой возможности
никакой
мочило
мочить
мочиться
нет
нетабачный
нетабельный
нетактичность
нетактичный
неталантливый
нетанниды
нетарифный
нетбук
нетвёрдо
в русских словах:
никакой
нет никакого сомнения - 毫无疑义
нет никакой возможности - 没有任何可能
весть
о нем нет никаких вестей - 关于他的事一点消息都没有
вообще
вообще нет никаких ограничений - 一般没有任何限制
мочь
мочи нет - 没有劲儿了
в китайских словах:
甚
没甚事 нет никакого дела; ничего не случилось
并
并无二处 нет никакой двойственности (никакого расхождения)
并无不合 нет совершенно никакого противоречия (несовпадения)
咁
冇咁差 никакой разницы нет
也罢
你去也罢,我去也罢,反正一样 ты ли пойдешь, я ли пойду, разницы никакой нет
这些冠冕堂皇的辞藻毫无意思
за этой пышной фразеологией нет никакой мысли
没有一点好处
нет никакой полезности
这里没有任何深奥难解的东西
Никакой премудрости тут нет
希望
我看没希望了 по-моему, нет никакой надежды
悯
悯其无辜 соболезновать тем, за кем нет никакой вины
情理
没有情理可讲 нет никакой логики
七拼八凑
他这篇论文没有新意,都是从杂志上东抄西抄,七拼八凑来的 в его статье нет никакой оригинальности, лишь списанная смесь из разных журналов
没有一点帮助
нет никакой помощи
绝无
绝无希望 нет никакой надежды; совершенно безнадежный
别无二致
нет ни малейшего отличия, нет никакой разницы
没冒儿
диал. нет никакой опасности; безо всякого риска; полная гарантия
反正
你去也罢,我去也罢,反正一样 ты ли пойдешь, я ли пойду, разницы никакой нет
把柄
没把柄 нет никакой зацепки; не за что ухватиться, не к чему прицепиться; нет доказательств
一无
ничего нет; ничего не; никакой
毫无悬念
下一步会发生什么已经毫无悬念 в том, что будет дальше, уже нет никакой интриги
大可不必
нет никакой нужды, совершенно лишнее, излишний
我不管
не мое дело, мне нет дела до этого; это никак меня не касается, мне все равно
没商量儿
夫妻分居两年,要离婚,没商量儿。 Супруги проживают раздельно два года, получить развод нет никаких проблем.
全身无力
во всем теле нет [никаких] сил; обмякнуть, ослабеть; расслабленный; общая слабость
无声无臭
4) нет никаких вестей
来
不愁吃来, 不愁穿 нет заботы, что будешь ты есть — никакой, — нет заботы, во что бы одеться
法子
没[有]法子 а) нет выхода, ничего не поделаешь, ничего не придумаешь; б) никак невозможно; никак не...
夫复何求
а что еще нужно (для счастья)?, нет никаких требований (все уже есть)
与我无关
ко мне не имеет отношения, со мной никак не связано, мне нет до этого дела
没有理由
нет никаких оснований; не имеет оснований
安枕而卧
нет никаких забот, можно ни о чем не волноваться.放好枕头睡大觉。比喻太平无事,不必担忧。
力
四肢无力 члены тела бессильны, нет никаких физических сил
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
受不住了; 没有劲儿
мочи нет; мочи не стало
没有劲儿; 受不住了
Мочи нет; Мочи не стало
没有劲儿了
мочи нет
没个做上的
нет никакого дела, нет занятия, нечего делать
没熬头儿
нет ни конца, ни края страданиям; нет никакой надежды