мясо
1) (как еда) 肉 ròu
говяжье мясо - 牛肉
2) 肌肉 jīròu
3) (плода) 果肉 guǒròu
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. [赛马]<讽, 藐>跑得慢的马
2. [青年]<不赞>肌肉过于发达的健美运动员
3. [罪犯, 警]分解的尸体
4. [青年]<谑讽>站不住的醉汉
5. [青年, 摩托]<谑>坐在摩托车驾驶员后面的姑娘
6. <口俚>[罪犯]被打得变了样的人
7. [军]<藐>部队里受老兵欺侮的新兵
8. [集][刑侦, 警](冒着危险直接参与行动的)诈骗团伙的一般成员
9. [集][军]<藐>非技术兵种的士兵
10. [青年]打群架
11. [青年]<不赞>不好的事情, 糟糕的事情
12. [运动]泥潭, 沼泽
мясо-мясо < 不赞>难以通行的泥泞地方
13. [音乐]男声嗓音暸亮, 浑厚
14. [音乐]响亮, 浑厚的吉他声
15. [音乐](音乐)充满激情
16. [金属摇滚]低沉, 厚重的音乐
17. [青年]<赞>非常好的, 出色的, 值得称赞的, 留下深刻印象的东西
18. [青年]非常可笑的事情
19. [青年, 运动]<谑>"斯巴达克"体育运动俱乐部
. ⑳[ 集][青年, 运动]"斯巴达克"队的球迷
(2). ― Где же мясо? - Мяса нет, мясо съели на обед! Московский шашлык! Московский шашлык! < 谑>"斯巴达克"队的对手们的嘲讽用语
. 肥胖的女人
в мясо [ 青年]<谑讽>很, 非常
взять за (белое) мясо [ 青年]抓住, 逮捕
запустить (сбросить) на мясо (на бифштекс) [ 运动]乘滑翔机勘测天气情况
пойти на мясо (на бифштекс) 起飞去勘测天气情况
быть в мясе [ 青年]<谑讽>1)熟睡2)醉酒3)赞叹, 赞赏; 得到满足
肉, 果瓤, 果肉, (中)
1. 肌肉
2. (食用的)肉, 肉类; <口>牛肉; 鱼肉
куриное мясо 鸡肉
постное мясо 瘦肉
пельмени с ~ом 肉馅饺子
готовить (что) из ~а (без ~а) 用(不用)肉做..
3. 果瓤, 果肉
Пушечное мясо 炮灰
(1). С мясом вырвать(或 оторвать) (пуговицу, крючок...) < 口>(把纽扣, 衣钩等)带布撕下来., 或 (2). мясо-...(复合词前一部分) 表示"肉", "肉类"之意, 如:
мясопродукты 肉食品
мясоконсервный 肉罐头的
1. 肉, 肉类
говяжье мясо 牛肉
свиное мясо 猪肉
куриное мясо 鸡肉
белое мясо 白肉(指禽肉、小牛肉等)
жареное мясо 烤肉, 煎肉
пирог с ~ом 肉馅饼
Он не естмяса. 他不吃肉。
снабжать население ~ом 供给居民肉类
2. 〈口语〉肌肉
Мальчик поранил не только кожу, но и мясо. 男孩不但把皮肤弄伤, 连肌肉也弄伤了。
3. 〈口语〉牛肉
Надо купить свинины, а не мяса. 买猪肉, 不要买牛肉。
4. 果瓤, 果肉
◇ (1). дикое мясо〈 口语〉(伤口上生出的)浮肉
(2). ни рыбы ни мясо 没有特殊个性的人物; 非驴非马, 四不象
пушечное мясо 炮灰
с мясом вырвать (或 оторвать)(把钮扣、风纪扣等) 连布撕下(来)
мясо… [ 复合词第一部]表示“肉”、“肉类”, 如
1. (少年用语)<俗, 贬>斯巴达克(足球或冰球)队的球员
2. (少年用语)<俗>斯巴达克队的球迷
3. (军人用语)普通兵种士兵
1. 肉; 肉类
2. 肌肉; 筋肉
3. (瓜果)肉; (食用的)肉, 肉类; <口>牛肉; 鱼肉
肉; 肉类; 肌肉; 筋肉; 〈口〉牛肉; (瓜果)肉; (食用的)肉, 肉类; 鱼肉
肉, 肉类; 肌肉, 果肉
肉, 鲜肉, 肉类
肉类; 肉
食用肉类
слова с:
в поле и жук мясо
дикое мясо
знает кошка, чьё мясо съела
крабовое мясо
мясо. . .
ни рыба ни мясо
парное мясо
пушечное мясо
чует кошка, чьё мясо съела
в русских словах:
провертывать
2) (через мясорубку) 搅 jiǎo
провернуть мясо через мясорубку - 用绞肉机搅肉
перченый
〔形〕含有胡椒的; 带辣椒的, 辣的. ~ая капуста 辣白菜. ~ое мясо 辣味肉.
постный
постное мясо - 瘦肉
нарезаться
Мясо нарезалось тонкими ломтиками. - 肉切成了薄片.
пережариться
-рюсь, -ришься〔完〕пережариваться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴(不用一、二人称)炸 (或烤、煎、炒)得过火. Мясо ~илось. 肉炸得过火了。 ⑵〈转, 俗〉晒得过火, 晒坏. ~ на солнце 在太阳光下晒坏.
тощий
тощее мясо - 瘦肉
увариваться
мясо уварилось - 肉煮熟了
жесткий
жесткое мясо - 硬肉, 未煮烂的肉
жилистый
жилистое мясо - 多筋腱的肉
духовой
духовое мясо - 焖肉
жарить
жарить мясо - 烤肉
дожаривать
дожарить мясо - 煎完肉; 煎熟肉
доваривать
мясо необходимо доварить - 必 须把肉再煮一煮
дичь
2) (мясо дичи как пища) 野味 yěwèi
разморозить
разморозить мясо - 把冻肉化开, 把肉解冻
засаливать
засаливать мясо - 腌肉
рубленый
рубленое мясо - 剁碎的肉
изрубить
изрубить мясо на котлеты - 把肉剁成肉饼
тушеный
тушеное мясо - 焖肉
испорченный
испорченное мясо - 腐烂的肉
упитанность
мясо средней упитанности - 中等膘头的肉
коптить
3) (мясо, рыбу) 熏制 xūnzhì
коптить мясо - 熏肉
вяленый
вяленое мясо - 腊肉
крошеный
〔形〕成碎块的, 成碎末的, 成碎渣的. ~ табак 烟末儿; 烟丝. ~ое мясо 肉末儿.
перепреть
-еет〔完〕перепревать, -ает〔未〕 ⑴腐坏. Солома ~ела. 稻草腐烂了。Кожа ~ела. 皮革腐坏了。 ⑵(文火)炖坏, 炖得过烂. Мясо ~ело. 肉炖得过烂了。‖ перепревание〔中〕.
курица
母鸡 mǔjī, 鸡 jī; (мясо) 鸡肉 jīròu
портиться
мясо быстро портится - 肉坏得快
лосина
2) (мясо) 鸵鹿肉 tuólùròu
присовокупить
-плю, -пишь; -плен-ный (-ен, -ена)〔完〕присовокуплять, -яю, -яешь〔未〕что ⑴〈公文〉把…归(并). ~ документ к делу 把文件归入卷宗. ⑵〈书或旧〉补充说, 附带着说; ‖ пчто ⑴〈口〉钻穿; 钻孔. ~ буравом доску 用钻把木板钻透. ~ дырку 钻个孔. ⑵〈口〉使旋转着穿过. ~ мясо через мясорубку 用绞肉机绞肉. ⑶〈专〉使旋转起来. ~ барабан сеялки 使播种机的滚筒转动起来. ⑷〈转, 俗〉很快地搞好 (或实现、解决). ~ дело 很快地搞好事情. ~ вопрос 很快地解决问题.
мороженый
мороженое мясо - 冻肉
пропускать
пропустить мясо через мясорубку - 用绞肉器把肉绞碎
в китайских словах:
棒
肉没煮烂, 还棒着哪! мясо не сварилось, оно еще жесткое!
脯
1) сушеное мясо
fǔ варить (мясо)
干贝
ганьбэй, гамбэй, сушеный морской гребешок (или мясо других моллюсков)
膊
膊肉 вялить мясо
有
庖有肥肉, 廊有肥马, 民有饥色, 野有饿殍 на Вашей [государь] кухне есть жирное мясо, в конюшнях — тучные кони, а у народа вашего — голодный вид, и на полях есть тела умерших от голода...
排骨
1) мясо на кости, ребрышки
剜肉补疮
вырезать мясо, чтобы вылечить язву (обр. в знач.: заботиться о мелкой выгоде в ущерб основным интересам, ср. тришкин кафтан)
饪
1) вареное [жертвенное] мясо
脭
жирное (лучшее) мясо
香辣肉丝
жареное мясо соломкой с острым красным перцем и кинзой (блюдо пров. Шаньдун)
社肉
* жертвенное мясо
江珧柱
мясо моллюска Pinna pectinata
三丝
строганое мясо (кушанье)
三净肉
будд. мясо троякой чистоты (незапрещенное для еды согласно хинаяне; не видел и не слышал, как убивали; не имею подозрения, что убивали ради меня)
鲜肉儿
1) свежее (парное) мясо; свежина
脭醲
жирное мясо и превосходное вино (обр. в знач.: прекрасный стол)
哜
哜胾 отведывать нарезанного мяса; вкушать мясо
蛏干
сушеное мясо устрицы
剐
2) стар. состругивать мясо с костей; четвертовать (казнь)
生
肉腐虫生 когда мясо протухнет, в нем разводятся черви
生肉 сырое мясо
淳熬
жареное мясо с рисом и салом (одно из 八珍, 8 лучших блюд)
牲膳
мясо домашних животных (в пище); скоромное, мясное
净肉
2) будд. чистое мясо (разрешенное в пищу мясо павшего скота либо животного, заколотого заведомо не ради данного буддиста)
牲殽
мясо без костей и мясо с костями
肤
2) * мясо (особенно: нарезанное ломтиками)
腥
сырое мясо; сырая рыба
三仙
2) кит. кул. мясо курицы, рыба и трепанги
腥膻
запах скота; дурно пахнущее мясо; вонючий
宰肉
резать мясо (на равные части; также обр. в знач.: делить поровну, справедливо)
瘦肉型
постное мясо
鲜
1) xiān свежая рыба; свежая убоина (мясо, дичь); свежатина
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) а) Туша или часть туши убитых животных, употребляемые в пищу.
б) Только мышцы убитых животных без костей.
в) разг. Говядина.
2) Кушанье, приготовленное из таких частей туши животных.
3) Мягкая мышечная часть тела рыбы.
4) разг. Мягкая, подкожная часть плодов и ягод, окружающая семя.
5) разг. Мышечная ткань.
примеры:
肉腐虫生
когда мясо протухнет, в нём разводятся черви
有甚肉, 把一盘吃
[c][i]среднекит.[/c] [/i]если есть какое-либо мясо, — принеси нам одно блюдо
晚食当肉, 安步当车
поздняя пища заменяет мясо, спокойный шаг заменяет экипаж
雉腒
сушёное фазанье мясо
饮其血,茹其毛
пить их ([i]животных[/i]) кровь и пожирать сырое мясо с остатками шерсти
嗜脍
любить рубленное мясо
宿肉
вчерашнее мясо
去其肉而以其洎馈
убрать мясо и угощать [его] мясным отваром
福胙
оставшееся жертвенное мясо
燔肉
1) жарить жертвенное мясо; 2) сжигать, жечь; обжигать ([i]посуду[/i])
把肉酱了
мясо засолено
郁肉
тухлое мясо
释而煎之以醢
вымочить ([i]мясо[/i]) и зажарить его в мясном соку
肉没煮烂, 还棒着哪!
мясо не сварилось, оно ещё жёсткое!
麋胖
оленье мясо с боков
以肉贯丳
насадить мясо на вертел (шампур)
聂而切之为脍
свернув, тонко нарезать его ([i]мясо[/i]) и сделать фарш
哜胾
отведывать нарезанного мяса; вкушать мясо
剔肉
срезать мясо [с костей]
把肉刴成肉饼
изрубить мясо на котлеты
膊肉
вялить мясо
或肆或将
одни разделывают мясо, другие подносят его;[c][i] гл.[/i][/c]
致膰乎大夫
послать готовое жертвенное мясо сановникам
买了电脑不上宽带,就好比酒肉都准备好了却在吃饭前当了和尚。
Купить компьютер и не подключиться к Интернету, всё равно что приготовить вино и мясо, но перед едой стать буддийским монахом.
经闷肉
тушёное мясо
庖有肥肉, 廊有肥马, 民有饥色, 野有饿殍
на Вашей [государь] кухне есть жирное мясо, в конюшнях — тучные кони, а у народа вашего — голодный вид, и на полях - тела умерших от голода. . .
濡豚
разваренное мясо поросёнка
熇肉
поджаривать (запекать) мясо
归[之]肉
поднести [ему] мясо
市脯
рыночное (покупное) сушёное мясо
不但有肉, 还有鸡鱼
есть не только мясо, но и куры, и рыба
脔炙
жареное мясо в ломтиках
醪肉
мутное вино и мясо
脍鸭条
жареное мелко нарезанное утиное мясо
*噬干胏
грызть сушёное мясо
臭肉来蝇
на тухлое мясо мухи летят
干肉不齿决
сушёное мясо зубами не откусывают
鲜腴
свежее жирное мясо
柴鸡肉不好吃
мясо тощей курицы невкусно
这块肉陈了, 不能吃了
это давнишнее мясо есть нельзя
鸟嗛肉
птица держит в клюве мясо
燔肉为炙
поджарить мясо и сделать жаркое
啖肉
питаться мясом, есть мясо
脾臄 bìqú
рубленое мясо; рубленая говяжья ляжка
受脤于社
принимать жертвенное мясо на алтаре Земли
呕肌
жирное мясо
炖一锅肉
потушить мясо в котелке
这肉片炒得很嫩
это мясо поджарено едва-едва
肉败不食
если мясо портилось - [он ([i]Конфуций[/i])] его не ел
[又]不是牛又不是马
ни корова, ни лошадь ([i]ср. ни рыба, ни мясо[/i])
把肉煮得过火
переварить мясо
这块肉好吃, 就是有点腻
это мясо вкусно, да только немного жирновато
截肉
резать мясо
骴禁
запрещено бросать где попало кости и гниющее мясо животных
炮肉
тушить мясо
庖有肥肉
на кухне есть жирное мясо
肥醲
жирное мясо и крепкое вино
肉质细嫩
нежное мясо
鱼, 十有五而鼎, 腊一纯而鼎
рыба кладётся в треножник в количестве 15 штук, вяленое мясо ― одна пара связок
好酒好肉㘔一顿
жадно поглощать хорошее вино и вкусное мясо
祭膴
жертвенное мясо ([i]или[/i] рыба) ломтями
鱻槁
свежее и вяленое мясо
肉煎透了
мясо прожарилось
七十者衣帛食肉, 黎民不饥不寒, 然而不王者未之有也
если [правитель] добился того, что семидесятилетние одеваются в шелка и едят мясо, а простой народ не страдает от голода и холода, то не бывало такого, чтобы он не стал царём
肉腐多虫
когда мясо стухнет, в нём заводятся черви
鱼馁而肉败不食
не есть протухшую рыбу и гнилое мясо
必 须把肉再煮一煮
мясо необходимо доварить
煎完肉; 煎熟肉
дожарить мясо
焖肉
тушить мясо
硬肉
жёсткое мясо
多筋腱的肉
жилистое мясо
把肉剁成肉饼
изрубить мясо на котлеты
腐烂的肉
испорченное мясо
嫩姜焖子鸭
тушеное мясо молодой утки, с молодым имбирем
有点腐坏的肉
несвежее мясо
肉轻煎过了
мясо обжарилось
啃 骨头上的肉
объедать мясо с костей
使冻肉化开
размораживать мясо
肉坏得快
мясо быстро портится
用绞肉机搅肉
провернуть мясо через мясорубку
用绞肉器把肉绞碎
пропустить мясо через мясорубку
切肉
резать мясо
剁碎的肉
рубленое мясо
这块肉还没熟
это мясо ещё сырое
肉煮熟了
мясо уварилось
中等膘头的肉
мясо средней упитанности
纯肉
чистое мясо
肉坏了
мясо испортилось
当归鸭块盅
утиное мясо с корнями дудника китайского
她说:人总比屋子值钱, 留得青山在,不愁没柴烧,...
Она сказала: человек дороже избы, были бы кости, а мясо нарастет....
家中没有了肉
дома закончилось мясо
优质的冷鲜肉
Отменное цельномороженое мясо
从他人碗中捞肉
вылавливать мясо из чужой тарелки (завладевать чужой прибылью)
他不吃肥肉。
Он не ест жирное мясо
这里肉类供应充足。
Мясо здесь поставляется в избытке.
片肉片儿
нарезать мясо на ломтики
把肉切成片
порезать мясо на кусочки
肉得冷冻起来。
Мясо необходимо заморозить.
我只喜欢吃肉,不擅长点素菜。还是你来吧。
Я ем только мясо, поэтому не очень умею заказывать вегетарианские блюда. Уж лучше ты сама.
野猪肉
мясо кабана
鲸鱼肉罐头
консервированное китовое мясо
морфология:
мя́со (сущ неод ед ср им)
мя́са (сущ неод ед ср род)
мя́су (сущ неод ед ср дат)
мя́со (сущ неод ед ср вин)
мя́сом (сущ неод ед ср тв)
мя́се (сущ неод ед ср пр)
мя́са (сущ неод мн им)
мя́с (сущ неод мн род)
мя́сам (сущ неод мн дат)
мя́са (сущ неод мн вин)
мя́сами (сущ неод мн тв)
мя́сах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
带着布撕下来
不三不四
炮灰