образно
〔副词〕 形象地
1. 形象地; 生动地
2. (中性短尾
生动地; 形象地; (中性短尾)形象; 生动
形象化; 形象地; 生动地
образный 的
образно выразить 形象地表达
образно рассказывать 生动地叙述
образно изобразить 绘声绘色的描写
Это выражение звучит образно. 这种说法很形象
в русских словах:
оборотень
3) (образно о ком-то) 有变形术的人 yǒu biànxíng shù de rén
американский
американский образ жизни - 美国生活方式
богема
2) (образ жизни) 名士派生活 míngshìpài shēnghuó, 豪放不羁的生活 háofàng bù jī-de shēnghuó
яркий
яркий образ - 光辉的形象
яркий художественный образ - 鲜明的艺术形象
классический
классический образец - 典范
коренной
коренным образом - 根本上; 彻底[地]
как-то
1) (необъяснимо, каким-то образом) 不知怎么 bùzhī zěnme
канонический
2) (принятый за образец) 认为是典范的 rènwéi shì diǎnfàn-de
идеал
2) (образец) 榜样 bǎngyàng, 标准 biāozhǔn
идти
5) (поступать каким-либо образом) 去作 qùzuò; (быть готовым к чему-либо) 同意作 tóngyì zuò
законченный
законченный образ - 完整的形象
линия
5) (направление, образ действий) 路线 lùxiàn, 方针 fāngzhēn
жизнь
образ жизни - 生活方式
6) (образ жизни)
законный
законным образом - 以合法的方式
жизненный
жизненный образ - 栩栩如生的人物形象
естественный
естественным образом - 自然而然; 自然地
гротескный
〔形〕гротеск①解的形容词. ~ые образы 奇异怪诞的形象; ‖ гротескно.
кочевать
1) (вести кочевой образ жизни) 过无定居的生活 guò wúdìngjūde shēnghuó; (о скотоводах) 游牧 yóumù
замечаться
-ается〔未〕(令人)可以看出; (表)现出, 露出. ~ются признаки удивления. 显出了惊讶的神情。Мало-помалу ~ется перемена в е образе жизни. 她生活方式中的变化一点一点地显现出来了。
кочевой
кочевой образ жизни - 无定居的生活方式; 游牧生活方式; 时常迁移的生活
вживаться
вживаться в образ театр. - 深入领会所 扮演的角色
отвечать
4) (поступать каким-либо образом в ответ на что-либо) 回报 huíbào, 以...回答 yǐ...huídá
мода
2) мн. моды (образцы) 时装 shízhuāng
мероприятие
3) (практическое мероприятие, образ действий) 办法 bànfǎ
представитель
2) (типичный образец) 代表者 dàibiǎozhě
этак
1) (так, таким образом) 这样 zhèyàng
надуманный
надуманный образ - 臆造出来的形象
пример
2) (образец) 模范 mófàn, 榜样 bǎngyàng; 典型 diǎnxíng
привычный
привычный образ жизни - 习惯的生活方式
неприметный
неприметным образом - 不知不觉地
непревзойденный
непревзойденный образец искусства - 最完美的艺术典范
в китайских словах:
俗耳针砭
иглы (медицинские) для грубых ушей (образно о стихах, музыке, воспитывающих вкус у мещан)
七…八…
семь раз А и восемь раз В (образно для обозначения многократности и одновременно беспорядочности; например
大肉蟒
«удав» (образно о мужском половом члене)
未成熟的黄金
недозревшее золото (образно о платине)
V形底小艇
катер с V-образно-вогнутым днищем
万人千车
тысячи людей и сотни машин (дословно, но образно: десять тысяч человек и тысяча машин)
七
七扣十归 [давать взаймы] 70%, брать обратно полностью (вид ростовщических процентов при реакционных режимах)
2): 七 … (A) 八 … (B) qī… bā… семь раз А и восемь раз В (образно для
青春大力丸
образно эликсир молодости (волшебная пилюля, предлагаемая бродячими мастерами единоборств, как восстановитель и усилитель жизненных сил и здоровья)
国本
основа (устои, опора) государства (также образно: а) о народе; б) о наследнике престола)
刀锥
нож да шило (образно в значении: ничтожная выгода, крошечный доход)
绘声绘色
живописать, описывать яркими красками, живо и образно, живо описать; яркий, живой, красочный
借意
фигурально, метафорически; образно; метафора, сравнение
书林
1) лес книг (образно о богатой библиотеке, крупном книжном магазине)
数字视频接口
цифровой образно-графический интерфейс
活阎王
образно злодей, изверг (дословно "живой Янь-ван", Янь-ван - бог подземного царства)
风高浪急
ветер силен, а волны стремительны (образно о скоротечном развитии обстановки)
吃喜糖
образно жениться, выходить замуж, вступать в брак (дословно "есть свадебные конфеты")
形象地说
образно говоря
脑袋搬家
образно быть убитым; лишиться головы; отправиться на тот свет (дословно "мозги переехали")
形象描绘手段
образно-изобразительные средства
开中药铺
букв. открыть лавку китайских лекарств, образно 1) шаблонные схемы; 2) приоритет формы над содержанием (о статьях, книгах, иных художественных произведениях; выражение из статьи Мао Цзэдуна)
活不过三集
не пережить третей серии (образно о плохих или глупых людях)
覆海移山
опрокинуть океан, передвинуть горы (образно об огромной силе)
转指
2) переиначивать, иначе истолковывать; грам. значить в переносном смысле, образно значить
转指则不仅词性转化,语义也发生变化,尤指行为动作或性质本身转化为指与行为动作或性质相关的事物。 При семантической конверсии происходит не только конверсия части речи, но и изменение семантического значения слова, главным образом, действие и свойство непосредственно конверсируются в связанные с ними явления.
喻指
1) образно означает ...
医学之父
"отец медицины" (лат. "pater medicinae" - образно о Гиппократе)
生动
живой, животрепещущий, жизненный, одухотворенный (стиль, образ); образный, выразительный (язык, речь); яркий, живой (пример, аналогия); живо, образно, выразительно
толкование:
нареч.Соотносится по знач. с прил.: образный (2).
примеры:
太形象了!
Как выразительно! Как образно!
“嘿,嘿……”他的伙伴举起双手安抚你们。“我想这位警官只是打个比方。这是你的某种语言技巧,对吧?”
Ну-ну... — Его товарищ поднимает руки, пытаясь успокоить старика. — Уверен, господин полицейский говорит лишь образно, метафорически. Это что-то типа метода в криминалистике или вроде того. Так ведь?
我讲的不是字面上的意思。
Я же образно говорю.
有人在外头威胁人,需要把这混蛋绝子绝孙。那是比喻。
Кто-то мне угрожает, и поэтому его нужно кастрировать. Образно говоря.
听着,我知道门开着,但其实只是形式上开着而已,懂吗?给我滚出去。
Слушай, я знаю, что дверь открыта, но она как бы... образно открыта, понимаешь? Выметайся.
(V形尾翼上的)方向和升降舵
руль направления и высоты на v-образном оперении
O型环-第二轴突缘
о-образное кольцо - фланец вторичного вала
O形环-速度表从动轮
о-образное кольцо - ведомное кольцо спидометра
S 型(翼型)机翼, 上翘机翼
крыло S-образного профиля
S 型{翼型}机翼
крыло S-образного профиля
S形平面前缘机翼крыло с ∧-образным поперечным сечением下凹三角形剖面翼
крыло с S-образной передней кромкой в плане
T形电路变换成П形电路, T型-П
преобразование Т-образной цепи в П-образную
T形电路变换成П形电路; T型-П型网络变换
преобразование Т-образной цепи в П-образную
U-образное колено U形管, U形肘管
u-образное колено
V形水翼
V-образное подводное крыло
Т型截面龙骨
килевая балка Т-образного сечения
Т型槽式发射架
пусковая балка с Т-образной прорезью
主动齿轮轴承座O型圈
о-образное кольцо башмака подшипника ведущей зубчатки
低频滤波器的不对称Г形网络
несимметричное г-образное полузвено фильтра нижних частот
低频滤波器的对称П形网络
симметричное п-образное звено фильтра нижних частот
你的失败伤害我的程度远大于伤害你的程度。你知道谁没受到伤害吗?好吧,我。那仅仅是一个比喻。重点是,你的失败绝对不会伤害到那位想杀了我们的她。
Ваша неудача ранит меня сильнее, чем вас. Знаете, кого она не ранит? Меня. Это просто образное выражение. Но главное, что она не ранит ненормальную, которая собирается нас убить.
借喻语
образное выражение
双侧(X形)接合
двухстороннее Х-образное соединение
工艺复杂的鱼料理。取整鱼剔骨,改菱形刀纹,裹上面粉后炸至金黄定型,装盘后浇上番茄汁。因其状似松鼠尾巴而得名,有着外脆内酥的独特口感。
Замысловатое блюдо из рыбы. Для начала нужно очистить рыбу от всех костей и сделать на ней крестообразные надрезы. Затем рыбу необходимо обвалять в муке и обжарить в раскалённом масле. Если у вас хорошо развито образное мышление, то вы сможете разглядеть в этом блюде хвост белки.
形象思维, 艺术思维
образное мышление
方向升降舵效能(V型尾翼的)
эффективность руля направления и высоты V-образного оперения
栩栩如生的叙述
живое описание, образное повествование
比喻的说法
образное выражение
生动的比喻
образное сравнение
真的吗?这是某种繁殖技术还是...呃,你们人类的一种说法...
Правда? Они таким образом размножаются или... а. Образное выражение, понятно.
这只是一个比喻说法。
Это всего лишь образное выражение.
морфология:
о́бразно (нар опред кач)