определённо
1) (явно) 明确地 míngquède
определённо высказаться - 明确地说出来
2) (обязательно) 一定 yīdìng
он определённо придёт - 他一定要来
определённый2, 3, 5 解的
в определённо назначенный час 在明确规定的时间里
определённо ответить 明确地回答
Говорите определённо, что мне делать. 您明确告诉我, 我该做什么
Он мне понравился определённо. 我确定无疑地喜欢上他了
||当然, 自然
-Ты уходишь домой? -Определённо. "你要回家去吗? ""当然"
1. 明确地; 清楚地
2. (中性短尾
准会; 准得; 准保; 一定会; 清楚地; 明确地; 明明
明确地; 清楚地; (中性短尾)确定; 明确
в русских словах:
обособить
-блю, -бишь; -бленный〔完〕обособлять, -яю, -яешь〔未〕 ⑴кого-что 分出, 隔出; 使特殊化. ~ небольшой участок 划出一小块地段. ⑵что〈语法〉使独立. ~ определение 使定语独立; ‖ обособление〔中〕.
абсорбирующее ценообразование
экон. (определение цены путем включения всех постоянных и переменных издержек производства в расчете на единицу произведенной продукции) 归纳成本法 guīnà chéngběn fǎ
ближайший
ближайшее определение - 较接近的定义
определение
определение убытков - 断定损害
дать определение - 下定义
определение на должность - 任命
определение на службу - 派职
определение суда - 法院的裁定
нечеткий
нечеткое определение - 不明确的定义
сортность
определение сортности продукции - 确定产品的等级
на
10) (при определении средств к существованию) 靠 kào, 用 yòng
меткий
меткое определение - 很恰当的定义
определяться
определиться
цель определилась - 目的明确了
2) (определять местонахождение) 确定方位 quèdìng fāngwèi
летчик определился при помощи приборов - 飞行员用仪表确定了方位
определяться на военную службу - 就军职
определять
определить
определять возраст кого-либо - 断定...的年龄
определять направление - 确定方向
определять расстояние - 测定距离
определять болезнь - 诊断病症
3) (давать определение) 下定义 xià dìngyì
определять на службу - 派...任职务
определять меру наказания - 裁定惩罚办法
определять сумму на постройку - 规定工程费用
бытие определяет сознание - 存在决定意识
определить
тж. определиться, сов. см.
определимый
-им〔形〕〈书〉可决定的; 可规定的; 可下定义的; 可测定的; ‖ определимость〔阴〕.
давать
5) разг. (определять возраст по внешнему виду) 能有 néngyǒu, 估计 gūjì
ставить
2) (заставлять кого-либо встать) 使...站立 shǐ...zhànlì; 使...站在 shǐ...zhàn zài; (определять кого-либо на какое-либо место) 派 pài, 指派 zhǐpài; (назначать на должность) 任命 rènmìng
класть
4) разг. (употреблять, определять для какой-либо цели) 运用 yùnyòng; 花 huā
предрешать
2) (заранее определять) 预先决定 yùxiàn juédìng
намечать
(предположительно определять) 预定 yùdìng, 拟定 nǐdìng
называть
1) (давать имя) 起名 qǐmíng; (давать название) 命名 mìngmíng; (определять каким-либо словом) 叫作 jiàozuò, 称为 chēngwéi
назначать
2) (устанавливать, определять) 规定 guīdìng, 决定 juédìng
ориентироваться
3) (определять направление своей деятельности) 以...为方针 yǐ...wéi fāngzhēn
сознание
бытие определяет сознание - 存在决定意识
оценивать
1) (определять цену) 评价 píngjià, 估计价格 gūjì jiàgé, 评议价值 píngyì jiàzhí
квалифицировать
1) (определять степень профессиональной подготовки) 鉴定 jiàndìng; 审定资格 shèndìng zīge
2) (оценивать, определять) 评定 píngdìng, 品评 pǐnpíng
рассчитывать
2) (заранее определять, задумывать) 预料 yùliào, 预定 yùdìng; 估计 gūjì
номинант
〔阳〕〈书〉(在某项有奖竞赛或奖励活动中被提出的)奖项候选人. определить победителя среди ~ов 从奖项候选人中确定一名优胜者.
устраивать
5) разг. (определять куда-либо) 安置 ānzhì, 安插 ānchā
бытие
бытие определяет сознание - 存在决定意识
устанавливать
3) (определять, утверждать) 规定 guīdìng; 制定 zhìdìng
высота
определить высоту горы - 测定山的高低
анализировать
分析 fēnxī; (определять состав вещества) 化验 huàyàn
браковать
2) (определять сорт) 检验质量 jiǎnyàn zhìliàng
в китайских словах:
144号文件
虽然我不如程君聪明,学不会‘144号文件’,但这时刻我头脑肯定比程君清爽。 Хотя я не так умен, как Чэнцзюнь, и мне не дано научиться играть в маджонг, однако, в данный момент голова у меня работает определенно лучше, чем у Чэнцзюня.
一准
точно, определенно, непременно, обязательно, конечно, определенный, установленный
断然
решительный, категорический; решительно, категорически; абсолютно; определенно; несомненно (перед отрицанием: ни в коем случае)
真确
истинный, действительный, достоверный; подлинный; верно, несомненно; точно, определенно; по-настоящему
正定的, 定正的
определенно положительный
有油水可捞的事
这种人在单位里,一定是被欺压的绝好对象,最苦最累没人肯干的工作必定是这种人去干,最有油水可捞的事,必定与这种人无缘。 В организации такие люди - прекрасный объект для помыкания, самую трудную и утомительную работу, на которую никто не согласится, определенно, будут делать эти люди, а там, где есть, чем поживиться, у них нет шансов.
必是
определенно [являться] ..., точно ...
单成分人称句
односоставные определенно-личные предложения
一定
1) конечно, наверно, определенно, несомненно, непременно, обязательно, безусловно; категорически; наверняка
2) определенный, установленный, точный
3) некоторый, определенный, известный
礼多必诈
под сладкой личиной вежливости скрывается обман; если слишком вежлив, то определенно мошенник
必定
1) необходимо, обязательно, непременно, определенно
断然地
решительно, категорически; абсолютно; определенно
底确
истинный, подлинный, достоверный; определенно, достоверно, действительно
铁铁儿的
наверняка; твердо, определенно, точно; несомненно
定规
1) закономерность, твердый порядок, определенное правило
2) вост. диал. обязательно, непременно; определенно, несомненно
定然
1) конечно, определенно, безусловно; без сомнения, обязательно, неизбежно
2) конечно так, определенно да
定是
определенно, обязательно, непременно
的款
определенно фиксированная сумма, твердые ассигнования, твердо установленный фонд
确
1) точный, верный, достоверный; точно, действительно, определенно, несомненно
判然
явно, ясно, определенно
铁实
железный факт; верный, твердый, несомненный; наверняка; твердо, определенно, точно; несомненно
稳情
определенно, наверняка
说下
2) диал. твердо (определенно) сказать
决不
2) определенно не...
搀
这个酒一定搀了水 это вино определенно разбавлено водой
首尾相赴
全篇小说首尾相赴, 结构谨严, 实属难能可贵。 Весь роман согласован от начала и до конца, имеет строгую структуру, и определенно заслуживает похвалы.
不
说定 / 说不定 сказать определенно / не быть в состоянии сказать определенно
些个
这些个矛盾也一定由某种存在原因 эти противоречия определенно небезосновательны
以定
уст. конечно, обязательно, определенно
定向型
определенно направленный; ориентированый; направленного типа
正定的, 恒正的
определенно положительный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. нареч.Соотносится по знач. с прил.: определённый (1-3).
2. предикатив разг.
1) Оценка чего-л. как безусловного, несомненного.
2) Употр. как вводное слово, выражая безусловность, несомненность того, о чем идет речь.
примеры:
看天气定要下雨
судя по погоде, определённо пойдёт дождь
这个酒一定搀了水
это вино определённо разбавлено водой
说定 shuōdìng
сказать определённо [i]и[/i] 说不定 shuōbudìng не быть в состоянии сказать определённо
明确地说出来
определённо высказаться
他一定要来
он определённо придёт
确定人称句
определённо-личные предложения
肯定不是大炮,也不是投石车。
Определённо не пушки и не катапульты.
看上去真的脾气很好啊,不过,艾拉·马斯克到底是怎么找到它的呢…
Этот определённо выглядит дружелюбнее, чем большинство хиличурлов. Где Элла Маск нашла его?
肯定和那个跟龙说话的怪人有关系…
Это определённо связано с чудиком, который разговаривает с драконами...
唔,果然不可能啊…
Хм. Это определённо невозможно.
所以我替他站岗也算帮助同伴了对吧?这么认真工作的我一定会有好报的。
Я ведь ему неплохо помогаю, да? Меня определённо ждёт успех.
…谢谢你们。虽然我不认为排解孤独是生命的必要之举…但,也不坏。
Спасибо вам. Жить в одиночестве можно, но избавиться от него определённо не помешает.
看来愚人众还有大计划。
Фатуи определённо что-то замышляют.
唔,实验上看非常普通,但滋味实在美妙。你很有烹饪的天赋。
Хм... К сожалению, это весьма посредственный результат для эксперимента. Но этот вкус! У тебя определённо кулинарный талант.
好像是坏了…还是什么,总之就是不灵了。
Кажется, сломалась... Или нет. Но она определённо не работает.
我不是说风景,而是…既然发生了一场大战,总该有些不同寻常的地方吧,但现在,唉,甚至不知道该从哪儿找起。
Я подразумеваю вовсе не вид, а... Раз уж на этом месте произошла великая битва, то здесь определённо должно быть что-нибудь необычное. Но что-то я даже не знаю, с чего начать поиски.
感觉确实不错,你还挺有这方面天赋的嘛…稍等,我把这幅字写在霄灯上…
Весьма недурственно. У тебя определённо талант. Момент, сейчас я напишу всё на фонаре...
看上去真的脾气很好啊,不过,艾拉·马斯克到底是怎么找到它们的呢…
Они определённо выглядят дружелюбнее, чем большинство хиличурлов.
难得说说这种话,感觉还不错呢!
Паймон так ещё никогда не разговаривала... Но ей это определённо нравится!
啊哈哈,你想知道罗莎莉亚修女的秘密吗?这个不能说。不过我对她印象还不错,比某人好多了。她能够诚实地面对自己。烂事就是烂事,提不起干劲就是提不起干劲。
Ха-ха-ха, ты хочешь узнать секреты сестры Розарии? Я... не могу рассказать тебе о них. Хотя моё впечатление о ней неплохое. Определённо лучше, чем о человеке, имя которого я не буду называть. Она честна с собой. Она отбрасывает то, на что у неё нет времени, и не придумывает мотивацию к делам, которые её не интересуют.
明显比其它两份样品更亮呢,就选它了!
Определённо, этот кусочек нефрита ярче двух других. На нём и остановимся!
嗯?啊…我倒是对这传闻有所耳闻,这可是个问题…
Хм? А, я тоже об этом слышал. Да, это определённо проблема...
而且,如果那位陌生人真是位实力强大的冒险家,一定能对您的冒险有很大帮助。
К тому же если этот незнакомец - сильный воин, он определённо будет полезен в твоих путешествиях.
但这对重云来说,是个很大的困扰——单论驱邪之事,他已身经百战。可迄今为止,他连半张妖邪的正脸都没见过。
Это определённо великий дар, но сам Чун Юнь с радостью бы от него отказался, ведь успешно изгнав сотни демонов, он так и не увидел ни одного из них.
морфология:
определЁнно (нар опред кач)
определЁннее (нар сравн)
определЁнней (нар сравн)
поопределЁннее (нар сравн)
поопределЁнней (нар сравн)
определЁнно (предик)
определЁнно (ввод)