полёт
飞行 fēixíng
полёт на дальнее расстояние - 远距离飞行
полёт на Луну - 飞向月球
фигурные полёты - 特技飞行
самолёт пробыл в полёте пять часов - 飞机飞行了五小时
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
полёт(《полёт》), -а[阳]
◇《полёт》 краски〈印〉溅墨 полёт, -а[阳]
1. 飞, 飞行
полёт снаряда 炮弹的飞行
бреющий полёт〈 这〉超低空飞行
слепой полёт〈 空〉盲目飞行
полёт по приборам〈 空〉仪表飞行
разведывательный полёт 侦察飞行
Уток бьют на полёте. 打野鸭是飞着时打。
Видно птицу по полту.〈 谚语〉人看行动, 禽鸟看飞。
2. [复]〈空〉飞行竞赛; 练习飞行
Учебные полёты не состоялись из-за дурной погоды. 因为天气坏, 练习飞行没有举行。
3. (杂技的)空中飞人
полёт акробата 杂技演员的空中飞人
4. 〈转〉飞奔, 飞驰
стремительный полёт 疾驰
5. 〈
6. 〈转〉
чего какой 奔驰, 奔放, 迸发; 气魄, 胆略
полёт фантазии (或мысли, воображения) 想象力的奔放
человек среднего (或низкого) ~а 平庸之辈(庸才)
◇ (4). птица высокого (或высшего)полёта〈 常用作讽〉踞高痊者, 高高在上的(人物), 大人物
с (высоты) птичьего полёта1) 鸟瞰
вид города с птичьего полёта 城市的鸟瞰全景
2)〈口语, 讽〉走马看花地, 肤浅地
полёт колонны〈 空〉(换钻头时)钢管折断
полёт 飞, 飞行, 飞落, 掉落
飞, 飞行, 飞行, (阳)
1. 飞, 飞行
беспосадочный полёт 不着陆飞行
бреющий полёт 超低空飞行
полёт снаряда 炮弹的飞行
полёт на ёуну 飞向月球
полёт вокруг Земли 绕地球飞行
полёт по орбите 沿轨道飞行
на ~е 在飞行时
2. (常用复)(有一定任务的)飞行
ночные ~ы 夜间飞行
обучение новичков ~ам 教新学员飞行
3. 飞行姿态(或方式)
Видно сокола по ~у. < 谚>观其飞而识其鹰(观其行而知其人)
чего 或какой <转>奔放
творческий полёт фантазии 创作想象的奔放
С (высоты) птичьего полёта 鸟瞰
(3). Птица высокого(或высшего) полёта < 口, 讽>踞高位者; 高高在上的人物
1. 1. 飞, 飞行; 飞行方式, 飞行方法; 飞向, 飞奔, 飞驰
2. 奔驰, 激情; 气魄, 胆略
2. 飞行
飞, 飞行; 飞行方式, 飞行方法; 飞向, 飞奔, 飞驰; 奔驰, 激情; 气魄, 胆略; 飞行; 飞行
-а[阳]полёт по эстафете 接力飞行(指一个航班须多次降落更换机组)
1. [监, 罪犯]越狱
2. 从窗户逃走
совершить полёт [ 罪犯]1)被抓捕时从窗户跳下2)逃跑, 消失
[阳]飞行, 航行; поленоный[形]
[阳]飞行, 航行; полётный[形]
飞行; 航行[复]飞行竞赛; 练习飞行
飞行; [复]飞行竞赛, 练习飞行
飞行; 飞腾[雪]; 腾空, 飞跃
飞行, 腾空
航行,飞行
飞落, 掉落
飞行
飞行
в русских словах:
День космонавтики
宇宙航行节 yǔzhòu hángxíng jié; 载人空间飞行国际日 (Международный день полета человека в космос)
стан
1) (место стоянки полевых бригад) 宿营地 sùyíngdì, 宿营站 sùyíngzhàn
полевой стан - 田间宿营站
рисовый
рисовое поле - 稻田
разбивать
разбить поле на участки - 把田地划分成几块
почта
полевая почта - 军邮
полезть
полезть в воду - 钻进水里
мальчик полез на дерево - 男孩子爬上树去了
полезть в карман за деньгами - 往口袋里伸手去拿钱
полегать
полечь, с.-х.
подопытный
подопытное поле - 试验田
возделывать
возделывать поле - 耕种田地; 种田
военно-полевой
военно-полевой суд - 战地法庭
влагообеспеченность
墒情, 含水量, 〔阴〕〈农〉墒情. ~полей 地里的墒情. ~этих культур очень хорошая. 这些作物墒情良好。
вид
4) (поле зрения) 视野 shìyě
вагончик
2) (на полевом стане) 大篷车 dàpéngchē
боронить
боронить поле - 耙田地
бой
поле боя - 战场
сходить
снег сошел с полей - 田上的雪化融了
битва
поле битвы - 战场
время
время, свободное от полевых работ - 农闲
полевой
полевые работы - 田间工作
полевой стан - 田间休息站
полевые учения - 野外演习
полевая артиллерия - 野战炮兵
полевой госпиталь - 野战医院
вспахивать
вспахивать поле - 耕地
вывести из строя
(на поле боя) 击毁; 使...失去作战能力; (машину и т.п.) 损坏; 使...不能工作
полешко
复 -шки, -шек, -шкам〔中〕полено 的指小.
выгонять
выгонять стадо в поле - 把畜群放(赶)到田野上去
пускать
пустить стадо в поле - 把一群牲口放到田里去
пустить поле под рожь - 把田地种黑麦
жнивье
1) (поле) 割过庄稼的田 gēguo zhuāngjia-de tián, 留茬地 liúchádì, 收割过的庄稼地
распахивать
(целину) 开垦 kāikěn; (поле) 耕 gēng, 犁 lí
засевать
засеять поле рожью - 把田地种上黑麦
сочный
сочная зелень весенних полей - 绿油油的春天原野
зябь
(осенняя вспашка) 秋耕 qiūgēng; (поле) 秋耕地 qiūgēngdì
изрыть
поле сражения изрыто снарядами - 战场被炮弹打得满处是坑
лежать
в поле лежит снег - 雪覆盖着田野
в китайских словах:
有人驾驶飞行
пилотируемый полет
巡航飞行
крейсерский полет, маршевый полет
掠地飞行
бреющий полет
飞行试验
испытательный полет, летное испытание
太空航行
космический полет
短途飞行
полет на короткое расстояние
记录飞行
рекордный полет
驷过隙
быстрый полет времени; время летит стрелой
翚
* стремительный (о полете); стремительно летящий (о птице); взмывающий; устремленный ввысь (напр. о здании)
其飞也翚 стремителен их (ястреба и сокола) полет
奋
1) расправлять крылья (перед полетом) ; пускаться в полет; взлетать, подниматься
奋翅
расправить крылья (передвзлетом), пуститься в полет
盲目
盲目飞行 ав. слепой полет
启
启飞 пуститься в полет
直达
1) прямой, прямого сообщения (напр. поезд); беспосадочный (полет)
水平飞行
горизонтальный полет
箭
2) выстрел, полет стрелы
3) расстояние полета стрелы
特技飞行
воздушная акробатика, фигура пилотажа, фигурный полет, аэробатика
翔
飞翔 парящий полет
编队飞行
полет строем
翃
в словарях玉篇 и 集韵 толкуется в значении «полет», употребляется в собственных именах
载人飞行
пилотируемый полет
编队
воен. строй, построение, группировка; группа; отряд; строем, группой; групповой (напр. полет)
模拟飞行
виртуальный полет, симулируемый полет, моделированный полет, розыгрыш полета
鹳井
вост. диал. полет аистов по кругу (будто бы предвещает перемену погоды к ветру и дождю)
壮志凌云
великие устремления поднимаются выше облаков (обр. в знач.: высокий полет мысли)
鹏程
миф. полет птицы Пэн [Пэн ― 10 тыс. ли] (обр. в знач.: широкие перспективы, великие достижения в будущем)
往返飞行
полет туда и обратно
鹏程万里
полет птицы Пэн — десять тысяч ли; обр. большое будущее, блистательные перспективы, успехи в будущем
星际飞行
межзвездный полет, межпланетный полет
天马行空
небесный скакун мчится по воздуху; обр. а) сильный и свободный (о стиле литературы или каллиграфии); б) не (невозможно) доискаться сути, никак не добраться до существа дела (о речи или поступке); в) полет мысли, богатство воображения, неуемная фантазия; фантазировать; дерзновенный, дерзновение
正常飞行
нормальный полет
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Движение летящего предмета.
б) Манера, характер, особенность такого движения.
2) а) Авиационный вылет, рейс.
б) Авиационное состязание или упражнение.
3) а) Акробатический прыжок на дальнее расстояние или на большой высоте.
б) Прыжок с продвижением вперед (в балете).
4) а) перен. Устремление, порыв.
б) Широта, размах.
синонимы:
см. качествопримеры:
定期检修后的试飞
контрольный полет после регламентных работ
宇宙号生物卫星飞行任务
полет биоспутника Космос
国际微重力实验室任务
полет межднародной микрогравитационной лаборатории
超低空飞行;掠地飞行
полет на предельно малой высоте с огибанием рельефа местности
神舟十号遨游太空
совершен полет пилотируемого космического корабля «Шэньчжоу-10»
如果相关工作进展顺利,15年内有望实现首飞,这将大幅提升中国自主进入太空的能力。
Если соответствующие работы пройдут благополучно, в течение 15 лет ожидается первый полет, что позволит существенно повысить способности независимых разработок Китая по выходу в космическое пространство.
首飞成功
успешно совершить первый полет
морфология:
полЁт (сущ неод ед муж им)
полЁта (сущ неод ед муж род)
полЁту (сущ неод ед муж дат)
полЁт (сущ неод ед муж вин)
полЁтом (сущ неод ед муж тв)
полЁте (сущ неод ед муж пр)
полЁты (сущ неод мн им)
полЁтов (сущ неод мн род)
полЁтам (сущ неод мн дат)
полЁты (сущ неод мн вин)
полЁтами (сущ неод мн тв)
полЁтах (сущ неод мн пр)
поло́ть (гл несов пер/не инф)
поло́л (гл несов пер/не прош ед муж)
поло́ла (гл несов пер/не прош ед жен)
поло́ло (гл несов пер/не прош ед ср)
поло́ли (гл несов пер/не прош мн)
по́лют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
полю́ (гл несов пер/не наст ед 1-е)
по́лешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
по́лет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
по́лем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
по́лете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
поли́ (гл несов пер/не пов ед)
поли́те (гл несов пер/не пов мн)
по́лотый (прч несов перех страд прош ед муж им)
по́лотого (прч несов перех страд прош ед муж род)
по́лотому (прч несов перех страд прош ед муж дат)
по́лотого (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
по́лотый (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
по́лотым (прч несов перех страд прош ед муж тв)
по́лотом (прч несов перех страд прош ед муж пр)
по́лотая (прч несов перех страд прош ед жен им)
по́лотой (прч несов перех страд прош ед жен род)
по́лотой (прч несов перех страд прош ед жен дат)
по́лотую (прч несов перех страд прош ед жен вин)
по́лотою (прч несов перех страд прош ед жен тв)
по́лотой (прч несов перех страд прош ед жен тв)
по́лотой (прч несов перех страд прош ед жен пр)
по́лотое (прч несов перех страд прош ед ср им)
по́лотого (прч несов перех страд прош ед ср род)
по́лотому (прч несов перех страд прош ед ср дат)
по́лотое (прч несов перех страд прош ед ср вин)
по́лотым (прч несов перех страд прош ед ср тв)
по́лотом (прч несов перех страд прош ед ср пр)
по́лотые (прч несов перех страд прош мн им)
по́лотых (прч несов перех страд прош мн род)
по́лотым (прч несов перех страд прош мн дат)
по́лотые (прч несов перех страд прош мн вин неод)
по́лотых (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
по́лотыми (прч несов перех страд прош мн тв)
по́лотых (прч несов перех страд прош мн пр)
по́лот (прч крат несов перех страд прош ед муж)
по́лота (прч крат несов перех страд прош ед жен)
по́лото (прч крат несов перех страд прош ед ср)
по́лоты (прч крат несов перех страд прош мн)
поло́вший (прч несов пер/не прош ед муж им)
поло́вшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
поло́вшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
поло́вшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
поло́вший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
поло́вшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
поло́вшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
поло́вшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
поло́вшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
поло́вшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
поло́вшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
поло́вшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
поло́вшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
поло́вшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
поло́вшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
поло́вшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
поло́вшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
поло́вшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
поло́вшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
поло́вшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
поло́вшие (прч несов пер/не прош мн им)
поло́вших (прч несов пер/не прош мн род)
поло́вшим (прч несов пер/не прош мн дат)
поло́вшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
поло́вших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
поло́вшими (прч несов пер/не прош мн тв)
поло́вших (прч несов пер/не прош мн пр)
по́лющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
по́лющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
по́лющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
по́лющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
по́лющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
по́лющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
по́лющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
по́лющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
по́лющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
по́лющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
по́лющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
по́лющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
по́лющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
по́лющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
по́лющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
по́лющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
по́лющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
по́лющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
по́лющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
по́лющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
по́лющие (прч несов пер/не наст мн им)
по́лющих (прч несов пер/не наст мн род)
по́лющим (прч несов пер/не наст мн дат)
по́лющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
по́лющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
по́лющими (прч несов пер/не наст мн тв)
по́лющих (прч несов пер/не наст мн пр)
поля́ (дееп несов пер/не наст)
ссылается на:
想像力奔放
鸟瞰; 鸟瞰全景