попарно
成对地 chéngduìde, 两个两个地 liǎngge liǎngge-de
成双地
成对地
(副)成对地, 成双地, 两个两个地
1. 成对地
2. 1
2. 成双地, 成对地
成双地, 成对地, (副)成对地, 成双地, 两个两个地
成对地, 成双地, 两个两个地
Ученики шли попарно. 学生们成双地(分成两排)走着。
成对地; ; 成双地, 成对地
成对地, 两个两个地
双人地, 成对地
两两的, 成双的
成双地, 两两
слова с:
в русских словах:
попарить
попарить ноги - 烫一烫脚
попарить спину - (蒸汽浴时) 用浴帚拍打一阵脊背
попарить грибы над огнем - 把蘑菇放在火上熏一会儿
попарить горшки в печке - 把瓦罐放在炉子上炖一会儿
II попарить
попарить в воздухе - 在空中翱翔一阵
Орел попарил под облаками и исчез в дали. - 一只鹰在云朵下盘旋了一阵就飞到远方不见了.
попадя
: ни попадя(与代词连用, 置于代词之后)〈俗, 不赞〉随便…, 碰上…就算. Ночует где ни попадя. (他)赶上什么地方就在什么地方过夜。Берет что ни попадя. (他)碰到什么就拿什么。
попадать
1) (попасть) 打中 dǎzhòng, 击中 jīzhòng; 命中 mìngzhòng; 打着 dǎzháo; (вдевать) 穿入 chuānrù
попасть в цель - 命中目标
пуля попала ему в плечо - 枪弹中了的肩膀
попасть в ушко иглы - 穿入针孔
попасть в дом - 进入房屋内
как вы попали сюда? - 你怎么来到这里了?
мы попали домой только вечером - 晚上我们才来到了家
вовремя попасть на заседание - 准时到会
попасть в беду - 遭到不幸
попасть в плен - 被俘
попасть под суд - 遭到法院审判; 陷入法网
попасть в ловушку - 陷入圈套
попасть под дождь - 遇雨
попасть в университет - 进入大学; 考上大学
ему попало от отца - 他受到父亲的处罚
я не попал на поезд - 我没有赶上火车
передряга
〔阴〕〈口〉困境; 伤脑筋的事, 很麻烦的事. попасть в ~у 陷入困境; 遇到糟糕的事. переживать тяжелую ~у 遇到极伤脑筋的事.
попало
кто попало - 随便谁
куда попало - 随便去哪儿
чем попало - 用什么都行; 随便用什么
щекотливый
я попал в очень щекотливое положение - 我陷入很容易令人误解的情况里
смешинка
〈复二〉 -нок〔阴〕〈口〉一丝笑意. произнести со ~ой 笑眯眯地说. 〈〉 Смешинка в рот попала кому〈谑〉老是想笑.
рикошет
пуля попала в него рикошетом - 子弹反跳打在他的身上
за дело
他活该 ему попало за дело; так ему и надо
дурацкий
попасть в дурацкое положение - 陷于啼笑皆非的窘境
дождь
попасть под дождь - 遇雨
глупый
попасть в глупое положение - 陷入尴尬的处境
влияние
попасть под влияние среды - 受到环境的影响
в
попасть в цель - 打中目标
промахнуться
1) (не попасть в цель) 射空, 没有打中 méiyǒu dǎzhòng, 没有射中 méiyǒu shèzhòng; (по мишени) 脱靶 tuōbǎ
раскидывать
1) (разбрасывать) 撒开 sǎkāi; (куда попало) [随便]乱扔 [suíbiàn] luànrēng
западня
попасть в западню - 落入陷阱; перен. 落捕机入圈套
сеть
попасть в чьи-либо сети - 上... 的圈套
зубок
-бка〔阳〕 ⑴(复 зубки, -бок) зуб①解的指小. ⑵(复 -бки, -бков)(截煤机的)切削齿. 〈〉 Попасть на зубок кому〈口〉成为笑柄; 成为…讥嘲 (或挖苦)的对象. На зубок (подарить, принести) 〈口〉(给新生儿)赠送礼物.
угодить
2) разг. (попасть куда-либо) 落到 luò dào; 陷入 xiànrù, 落入 luòrù (тж. перен.); (удариться обо что-либо) 碰到 pèngdào
3) разг. (попасть) 打中 dǎzhòng; 投到 tóu dào, 抛到 pāo dào
изловчиться
изловчиться попасть в цель - 灵巧地中了目的
история
попасть в неприятную историю - 碰上不愉快的事
капкан
попасть в капкан перен. - 落入圈套
беда
попасть в беду - 遭到不幸
котел
попасть в котел - 陷入包围圈
под
попасть под чье-либо влияние - 受到...的影响
ловушка
попасть[ся] в ловушку - 落入圈套
попадаться
преступник попался - 罪犯落网了
2) (повстречаться) 遇到 yùdào, 碰见 pèngjiàn; (попадать в руки) 得到 dédào, 到手 dàoshǒu
мне попался на дороге только один человек - 路上我只遇到了一个人
мне попалась хорошая книга - 我得到了一本好书
метель
попасть в метель - 遇到暴风雪
попасть
тж. попасться, сов. см.
мешок
попасть в мешок - 陷入包围
в китайских словах:
一对儿
一对一对儿 пара за парой, попарно
两两不相交子集
попарно дизъюнктные подмножества
成对工作
работа попарно
双共轭光线
попарно-сопряженные лучи
两两不相容事件
попарно несовместимые события
两两独立的
попарно независимый
两两不相容的
попарно несовместимый
对对成双
парами, по два, попарно
两两
парами; попарно; по двое
序列
一一序列 последовательность попарно различных точек
对对
2) пара за парой, попарно
骈邻
2) строить всадников попарно; строй парных всадников
离宫
2) кит. астр. Лигун (созвездие из шести звезд, попарно расположенных вокруг созвездия 室宿 Палата китайского зодиака)
离
5) * попадать в...; запутываться в...
鱼网之设, 鸿则离之 на рыбу поставлены сети, а дикий гусь в них попался
无离曹祸 не попадись на коварство Цао
6) (также lì) * разбиваться на пары; строиться в ряды; располагаться (парами, рядами); попарно, парами; рядами
双轮偶共轴起落架
шасси с четырьмя попарно расположенными на одной оси колесами
是
5) соединяя попарно одинаковые слова или словосочетания, связка 是 указывает на отсутствие отношений (связи) между этими парами, на их независимое друг от друга существование (ср. русск.: сам по себе)
成对不均衡代码
попарно - сбалансированный код
双双
1) парами, попарно; оба
两两不相交的子集
попарно непересекающиеся подмножества
丽
3) lì связанный попарно, хорошо подобранный; парный, четный; параллельный; вместе
成对铸汽缸
цилиндры, отлитые попарно
成对操作
работа попарно
一一序列
последовательность попарно различных точек
两两互扑事件
попарно взаимно исключающие события
两两互极大理想
попарно комаксимальные идеалы
两两互素理想
попарно взаимно простые идеалы
两两相异元素, 两两不等元素
попарно разные элементы
两两互素的, 互素的
попарно простой
双对轮共轴起落架
шасси с четырьмя попарно расположенными на одной оси колесами
一对
一对一对儿 пара за парой, попарно
толкование:
нареч.По двое, парами.
примеры:
一对一对儿
пара за парой, попарно
短暂存在的海夸克对组成
Множество попарно образующихся виртуальных кварков
沙袋都两个一组地挂着。如果我喊“左”,你就得攻击左边的沙袋。如果我喊“右”,你就得攻击右边的沙袋。
Мешки висят попарно. Если скажу "слева", атакуй мешок, который висит слева. Если скажу "справа", атакуй мешок, который висит справа.