по возможности
在可能范围内 zài kěnéng fànwéi nèi
尽可能
asd
слова с:
в русских словах:
недоступный
2) (превышающий чьи-либо возможности) 力所不及的 lì suǒ bù jí-de; (в денежном отношении) 买不起的 mǎibuqǐde
безграничный
безграничные возможности - 极大的可性
скрытый
скрытые возможности - 潜在能力; 潜力
лишать
лишать кого-либо возможности сделать что-либо - 使...无法...
резерв
1) 后备 hòubèi; 后备力量 hòubèi lìliàng; (материальный тж.) 储备 chǔbèi; (потенциальные возможности) 潜力 qiánlì
поставка
возможности поставки - 供货能力
никакой
нет никакой возможности - 没有任何可能
должен
3) (для выражения возможности) 可能 kěnéng; (для выражения неизбежности) 应当 yīngdāng
потенциальный
потенциальные возможности - 潜在能力
использовать
использовать все возможности - 利用一切可能
неограниченный
неограниченные возможности - 无限的可能性
позволять
2) (давать возможность) 使...能够 shǐ...nénggòu, 使...有可能 shǐ...yǒu kěnéng; 让 ràng, 允许 yǔnxǔ
власть
3) (право и возможность распоряжаться) 权力 quánlì; 权柄 quánbǐng
обзор
2) (возможность обозреть) 视界 shìjiè, 视野 shìyě
выбираться
2) (находить время, возможность) 抽空 chōukōng, 找时间 zhǎo shíjiān
представляться
если представится возможность - 如果有可能的话
предоставлять
2) (давать возможность) 让 ràng, 容许 róngxǔ
предоставить возможность кому-либо - 让...[能够]; 容许
исключить
не исключена возможность чего-либо - 还有...的可能
исключать
исключать возможность чего-либо - 排除...的可能性
изыскивать
1) (деньги, средства) 寻找 xúnzhǎo, 寻求 xúnqiú; (возможность) 设法 shèfǎ
допускать
допускать возможность чего-либо - 假定有...可能
реальность
3) (возможность осуществления) 可能实现 kěnéng shíxiàn; 现实性
давать
2) (предоставлять возможность) 使...shǐ...; (уступать) 让 ràng
давать кому-либо возможность... - 使... 有可能...
предполагать
1) (допускать возможность) 假定 jiǎdìng, 假设 jiǎshè; (строить догадки) 推测 tuīcè
мочь
III (быть в состоянии, иметь возможность) 能 néng
предусматривать
1) (заранее учитывать возможность чего-либо) 预见到 yùjiàndào, 提供 tígōng
редкостный
редкостный случай - 1) (дело, событие) 罕见的事 2) (возможность) 难得的机会
редкий
редкая возможность - 难得的机会
возможность
превратить возможность в действительность - 把可能性变为现实
если представится возможность - 如果遇到机会
упустить возможность - 放过机会
при первой возможности - 一有机会
3) мн. возможности (внутренние силы, ресурсы) 能力 nénglì
производственные возможности - 生产能力
материальные возможности - 物质上的条件
являться
явилась возможность - 有了可能性
открывать
открывать возможность - 使...有可能
в китайских словах:
尽可能
как только можно, насколько возможно, по возможности, насколько можно; в той мере, в какой это возможно; как можно более
尽可能地省钱 экономить сколько возможно
尽可能满足客户需求 сделать все возможное для удовлетворения клиентов
从轻
легко; мягко; по возможности снисходительно, с наименьшей степенью строгости
量给
уделять, выделять (кому-л.); снабжать (кого-либо) по возможности
толкование:
нареч.Насколько возможно, по мере сил.
примеры:
尽量在空气压缩机或气源附近作业,以减少气管的使用长度
По возможности работайте вблизи воздушного компрессора, для того чтобы уменьшить длину воздушного шланга.
您可早赏个信儿
по возможности скорее удостойте меня весточкой
下坡时,尽量使用扶手。
Спускаясь, по возможности используйте перила.
做任何事情都要考虑周到,尽量避免不出现错误。
Занимаясь любым делом, надо всё тщательно обдумывать, чтобы по возможности избежать ошибок.
在可能的情况下
по возможности
木喉部族倾向于防守,<name>。虽然我们允许那些值得信赖的朋友安全地通过,但我们还是尽可能地避开其他熊怪部族。
Клан Древобрюхов готов постоять за себя, <имя>. В то время как мы позволяем свободно ходить среди нас тем, кому мы доверяем, мы стараемся по возможности избегать общения с другими племенами фурболгов.
我们必须小心翼翼,绝不能干涉这一自然变迁,而应该保护这块绿地。
Мы должны соблюдать осторожность: не вмешиваться в происходящие здесь процессы, но поддерживать их и по возможности оберегать.
要是有必要的话,帮老伊安催催他们。
Можно даже пинками. Но по возможности вежливо. Короче, задачу ты <понял/поняла>.
请集结你的勇士,并尽力扩充部队。这片土地上或许还存在我们没有利用到的力量,而这些力量可以让战局倒向我们这边。
Собери своих защитников и по возможности пополни их ряды. В этих землях еще могут быть никем не использованные источники силы, которые повернут ход войны в нашу пользу.
你能让这些传声盒重新上线吗?如果我们想彻底解决这里的腐化,就必须获得这些读数。
Прошу тебя, проверь мои жужжалки и по возможности почини их! Нам нужны данные которые они собирают, чтобы избавиться от скверны в этих землях.
但我们现在还没法清算他。我已经派泰梅尔和娜德佳前往南方的堕傲庄,探查能和平接触到奉纳长的最佳方式。
Но пока что он для нас слишком силен. Я отправил Наджию и Темеля в Кладбище Гордыни к югу отсюда и велел им придумать, как добраться до Казначея, по возможности никого не убив и не приняв окончательную смерть.
要是你能从他的箱子里找到文件,也许还有钥匙,我就能翻译出他们的语言了。
Если сможешь вытащить из его сундука документы и, по возможности, ключ, я наконец-то сумею перевести тексты.
在调查遗迹守卫时偶然邂逅的至冬国男孩,居然是「公子」的弟弟托克。「公子」拜托你帮他保守「身份的秘密」,并带托克先在璃月转转。
Мальчик из Снежной, которого вы случайно встретили рядом со стражем руин, оказался Тевкром, младшим братом Чайльда. Чайльд попросил вас показать его братику Ли Юэ и, по возможности, сохранить его личность в тайне.
我其实不怎么喜欢用太过直接的手段…
Вообще, я стараюсь по возможности прямого вмешательства избегать...
我在乌石镇矿坑遇见了克雷修斯·凯力尤司。他深信曾祖父葛雷天·凯力尤司的遗体还在矿坑的底部,而东帝国贸易公司将他祖先的死诈称为一场意外。他要求我代他探索矿坑找出遗体,如果可能的话则也一起找出是什么致葛雷天·凯力尤司于死地的。
В шахте Вороньей Скалы мне встретился Кресций Кареллий. Он убежден, что где-то в самой глубине шахты покоятся останки его прадеда, Грациана Кареллия, и что Восточная имперская компания солгала, сообщив, что смерть явилась результатом несчастного случая. Он попросил меня исследовать шахту и отыскать эти останки, по возможности выяснив, что убило Грациана.
我在鸦石镇矿坑遇见了克雷修斯·凯力尤司。他深信曾祖父格拉提安·凯力尤司的遗体还在矿坑的底部,而东帝国贸易公司将他祖先的死诈称为一场意外。他要求我代他探索矿坑找出遗体,如果可能的话则也一起找出是什么致格拉提安·凯力尤司于死地的。
В шахте Вороньей Скалы мне встретился Кресций Кареллий. Он убежден, что где-то в самой глубине шахты покоятся останки его прадеда, Грациана Кареллия, и что Восточная имперская компания солгала, сообщив, что смерть явилась результатом несчастного случая. Он попросил меня исследовать шахту и отыскать эти останки, по возможности выяснив, что убило Грациана.
“对我来说太∗概念化∗了,我只想做好验尸——如果可能的话,最好一次成功。”他又做了点笔记。“我们说到哪里了?”
Нет, это для меня слишком ∗концептуально∗. Просто мне нравится, когда в результатах осмотра тела по возможности сразу указывают верную информацию. — Он делает еще одну заметку. — Так на чем мы остановились?
在书店前遇到的女工人承认自己的丈夫不见了。他可能跟自己的朋友在什么地方喝酒去了。如果有可能的话,找到他,把他带回家。
Пролетарка, которую вы встретили рядом с книжным магазином, призналась, что ее муж куда-то пропал. Вероятно, он просто пьет где-то с приятелями. Найдите его и по возможности верните домой.
现在?我会想办法把人类的受害人数降到最低。
Сейчас? Сделаю все, что могу, чтобы по возможности сократить число жертв.
艾瑞汀非常低调,很少人知道他的叛变,知情的人大部分都已经死了。
Эредин позаботился о том, чтобы по возможности сократить число тех, кто знает о его измене. Большинства уже нет в живых.
我既然应允了这份工作,势必要尽我所能地完成,水晶一定要交给拉多维德。
Я взялся за работу и хочу сделать ее по возможности хорошо. Я отдам кристалл Радовиду.
我们所有人都有失败的时候,伙计。我们只能将它牢记,当相同的情况出现时,把过去做错的事纠正过来。
У всех бывают неудачи. Лучшее, что мы можем сделать, это помнить о них и по возможности исправлять ошибки.
藉机攻击
Атака по возможности
而且,我觉得你可能会在岛上遭遇到冥誓者,也就是神王的追随者们。我建议尽量避免和他们战斗。有神王庇护着他们,死亡对他们来说也许并不...代表着终结...
Также на этом острове тебе скорее всего встретятся последователи Короля-бога. Советую по возможности с ними не связываться: смерть для них может быть... не окончательной, если так пожелает Король-бог.
啊,很遗憾地告诉你,我可怜的导师在荒野中失踪了。听我的:避开附近的荒野。那些虚空异兽是不好惹的。
О, мой бедный учитель... с прискорбием должен сообщить, что он погиб по дороге сюда. Вот тебе мой совет: по возможности избегай путешествовать здесь в чистом поле. С исчадиями Пустоты лучше не шутить.
我们听说探求者想要逃离死神之眼,和我们一样。只要有机会,我们应该尝试去了解更多关于这些探求者的信息。
Искатели хотят сбежать из Глаза Жнеца – так же, как и мы. Нужно по возможности побольше разузнать об этих искателях.
降低攻击范围和命中率。无法进行藉机攻击。
Снижает дальность и точность. Не позволяет проводить атаки по возможности.
我会尽可能限制我造成的痛苦。
Я по возможности ограничу ваш уровень боли.
我的目标是尽可能避免冲突。
Моя цель по возможности избегать конфликтов.
而且非不得已,我不想把你牵扯进来。
И по возможности не втягивать тебя в это дело.
如果可以的话,我会尽量回避狂尸鬼。
Я по возможности стараюсь избегать диких гулей.
戴瑟,我会尽量追踪你们的进度,有空的话再帮你们!
Дез, я постараюсь отслеживать ваше местоположение и по возможности помогать!
我会试着跟对方谈谈看,看能不能和平解决。
Я попытаюсь воззвать к совести вора, а также, по возможности, решить дело миром.
可能的话,击溃掠夺者,活捉目标。如果不行,就拿下目标。
По возможности цель должна быть нейтрализована. В самом крайнем случае ликвидирована.
可以的话就避开他,我担心万一他知道我们的目的会举发我们。
Старайтесь по возможности его избегать. Боюсь, если он узнает, что мы задумали, он нас сдаст.
我会试着追踪你们的去处,回报最新状况。别被干掉啊!
Я постараюсь отслеживать ваше местоположение и по возможности буду держать связь. Не подставляйтесь под пули!
我觉得现在学院最不需要的是让事情变得更糟。我们应该要避免冲突,而不是开启对立。
Мне кажется, Институту не стоит усугублять этот конфликт. Напротив, нужно по возможности стараться их избегать.
孵化正常的异星生物单位。 掠夺 巢穴可以获得奖励,但如果异星生物有防御能力,它们将防御巢穴并会对摧毁它们的单位充满敌意。
Порождает обычные инопланетные юниты. Гнезда можно разграблять , но инопланетные существа будут по возможности защищать их и станут враждебны по отношению к юнитам, которые их разрушают.
会尽可能多地参与紧急状况和积分竞赛。喜欢积极参与此类活动的文明;讨厌那些选择置身事外的文明。
По возможности участвует во всех критических ситуациях и конкурсных соревнованиях. Симпатизирует тем, кто принимает участие в таких событиях; не любит тех, кто воздерживается от участия.
好样的。在这个活动中丰富学习中心不再提供氧气,如果存在一种气体,那么会通过光圈科技测试协会向你提供辅助空气。
Очень хорошо. В случае, если кислород более недоступен в Центре развития, дополнительные запасы воздуха будут, по возможности, предоставлены вам сотрудником Лаборатории.
如果可能,我们喜欢在实际战斗之前介绍敌人,从而预示迫近的老板战斗。 在这种情况下,您知道您将很快再次看到该直升机。
Мы по возможности стараемся показывать игрокам боссов перед тем, как они с ними столкнутся. Можете быть уверены - скоро вы увидите этот штурмовик вновь.