предоставлять
предоставить
1) (давать) 给 gěi; 供给 gōngjǐ; 提供 tígōng; (право и т. п.) 授[予] shòu[yǔ]
предоставлять что-либо в чьё-либо распоряжение - 把...给...使用; 把...供给...使用
предоставлять отпуск - 给休假
предоставлять право - 授权
2) (давать возможность) 让 ràng, 容许 róngxǔ
предоставлять что-либо на чьё-либо усмотрение - 把...让...[自己]解决
предоставлять кому-либо слово - 让...发言
предоставить возможность кому-либо - 让...[能够]; 容许
предоставьте решать это мне - 把这件事让我解决
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
[未](-яю, -яешь, -яют)предоставить[完](-влю, -вишь, -вят; предоставленный)кого-что кому-чему 或 во что 给, 赋予, 授予, 使享有; 供给使用; 提供
кому-чему что 或 с инф, 容许, 让; предоставлениеся
1. (кого-что кому-чему 或во что) 给; 赋予; 使享有; 提供
2. (что 或接不定式) 容许; 让; 注定
3. 预先决定, 注定
4. 送到; 送交
授予
赋予
使享有
(未)见предоставить
предоставлять[未]见
предоставить
授予, 赋予, 使享有, (未)见
предоставить
见предоставить
见предоставить
слова с:
предоставлять автономию
предоставлять самому себе
предоставляться
право на предоставление претензии
предоставление
предоставление информации
предоставить
предоставить право выбора
предостаточный
зона предостережения
мера предосторожности
предостерегательный знак
предостерегать
предостерегающая окраска
предостерегающий
предостережение
предостеречь
предосторожность
предостывочная
в русских словах:
помещать
1) (предоставлять помещение) 使...住在 shí... zhù zài; 安顿 āndùn, 安排 ānpái; (в больницу, учреждение и т. п.) 送进 sòngjìn, 送入 sòngrù; (размещать) 安排 ānpái, 安置 ānzhì
освобождать
1) (предоставлять свободу) 解放 jiěfàng; (из тюрьмы) 释放 shìfàng
открывать
10) (предоставлять) 使...有 shǐ...yǒu
занимать
5) (предоставлять занятие) 使...做工作 shǐ...zuògōngzuò
доставлять
3) (предоставлять) 给予 jǐyǔ, 让(使)...得到 ràng(shǐ)...dédào
давать
1) 给 gěi, 给予 jǐyǔ; (предоставлять) 提供 tígōng; (платить) 付给 fùgěi, 花 huā
2) (предоставлять возможность) 使...shǐ...; (уступать) 让 ràng
аванс
предоставлять аванс - 提供预付款
аваль
выдавать (предоставлять) аваль - 提供票据担保,开具票据保付
в китайских словах:
拨付企业亏损补贴
предоставлять дотации на покрытие убытков предприятий
银行投资能力
банковская сила (способность банка предоставлять кредиты и "создавать" деньги путем редепонирования части кредита у себя на счета)
补料
1) дополнительная информация, дополнительные документы; заполнять информацию, предоставлять документы
提供最优惠的条件
предоставлять самый благоприятный условие
优先给座
предоставлять, предоставить место вне очереди
管吃管住
предоставлять питание и проживание (место жительства)
提供工艺许可证
предоставлять лицензию на технологию
容
2) допускать, позволять; разрешать; давать, предоставлять
容留
2) предоставлять помещение, поселять у себя; помещать, размещать
给
1) gěi давать (кому-л. что-л.); задавать (задачу); придавать (силы); предоставлять (блага); оказывать (влияние); производить (впечатление); наносить (удар)
给予
давать (кому-л. что-л.); дарить; даровать (счастье); оказывать (почтение); жаловать, предоставлять, удостаивать; оказывание (почтения)
任放
1) распускать, давать волю; предоставлять собственному течению
坐视不理
не вмешиваться, бездействовать; предоставлять события их собственному течению, сидеть сложа руки
在宥
предоставлять свободу, не держать в узде; предоставлять естественному развитию (ход дела), ограничиваться лишь внимательным наблюдением
性服务
提供性服务 оказывать/предоставлять сексуальные услуги
容与
2) предоставлять полную волю
暗藏春色
предоставлять сексуальные услуги
管
3) обеспечивать (напр. питанием, жильем); давать, снабжать, предоставлять
提供服务
предоставлять услуги; оказывать услуги; обслуживать
订货
заказывать товар, предоставлять (давать) заказы на продукцию
加工订货 предоставлять заказы на переработку сырья и на изготовление готовой продукции
提供平衡表
предоставлять баланс
予
1) оказывать, давать; подвергать; жаловать; предоставлять; даровать (см. также 与 в этих знач.)
予假 предоставлять отпуск
提供保护
предоставлять защиту
予宁
предоставлять отпуск по случаю траура (при дин. Хань — по родителям, на 3 года)
经给
снабжать, предоставлять (что-л.); обеспечивать (чем-л.)
尊优
относиться с уважением и предоставлять [всяческие] льготы, окружать почетом и вниманием
授予权力
уполномочивать, предоставлять право, доверять; делегированные правомочия, делегированные полномочия
赐存
эпист. жаловать, удостаивать, любезно предоставлять
商机
带来商机 предоставлять возможности для бизнеса
赐履
3) перен. жаловать (предоставлять) должность правителя местности (местного чиновника)
管住
1) предоставлять жилье
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) а) Отдавать кого-л., что-л. в чье-л. распоряжение.
б) Отдавать что-л., отказываясь в чью-л. пользу.
2) а) Давать возможность делать что-л., воспользоваться чем-л.
б) Оставлять на чью-л. долю (какое-л. дело, действие).
3) устар. Доставлять кого-л., что-л. кому-л., куда-л.
синонимы:
см. давать, дозволять, передавать, уступатьпримеры:
加工订货
предоставлять заказы на переработку сырья и на изготовление готовой продукции
予假
предоставлять отпуск
献饩
предоставлять императорскому двору хлеб (провиант)
与人方便
предоставлять [другим] удобства; давать другим удобства
提供咨询服务
предоставлять консультационные услуги
把...给...使用; 把...供给...使用
предоставлять что-либо в чьё-либо распоряжение
绐休假
предоставлять отпуск
把...让...[自己]解决
предоставлять что-либо на чьё-либо усмотрение
供大家使用
предоставлять в общее пользование
提出保证
предоставлять гарантии; давать обязательство
能及时快捷、高效地为广大用户服务
компания способна оперативно предоставлять профессиональные услуги широкому кругу клиентов
不准在公务活动中提供或者接受超过规定标准的接待,或者超过规定标准报销招待费、差旅费等相关费用。
Не допускается при осуществлении служебной деятельности оказывать или пользоваться приемами, которые превышают установленные нормы, или предоставлять или одобрять отчеты о представительских, командировочных и других расходах, превышающих установленные нормы.
专供首长
предоставлять исключительно начальству
放任不管
предоставлять все своему естественному течению
中国方案
【例】我们将更多提出中国方案、贡献中国智慧,为国际社会提供更多公共产品。
【例】我们将更多提出中国方案、贡献中国智慧,为国际社会提供更多公共产品。
китайские инициативы
Китай будет активнее выступать с собственными инициативами, делиться своей мудростью, предоставлять международному сообществу еще больше общественных благ.
Китай будет активнее выступать с собственными инициативами, делиться своей мудростью, предоставлять международному сообществу еще больше общественных благ.
给…提供活动范围
предоставлять поле деятельности; предоставить поле деятельности
给予…休假
предоставлять отпуск; предоставить отпуск
为…提供避难所
предоставлять убежище; предоставить убежище
赋予…独立
предоставлять независимость; предоставить независимость
提供…作为保证
предоставлять в качестве обеспечения
把困难留给自己, 把方便让给别人
брать трудности на себя, предоставлять удобства другим
多伦上尉让我和库尔森的手下一起重新回到军队里,让我扮演卧底的角色,为我们反抗军搞一些有用的情报。我原本以为这里很适合我渗透入库尔森的营地,但我错了。再次感谢你救了我一命。
Лейтенант Дорен поручил мне снова завербоваться к Курцену, чтобы следить за его солдатами и предоставлять столь необходимые сведения повстанцам. Ты <видел/видела>, чем обернулась для меня попытка проникнуть в лагерь Курцена. Я думал, что это – мой шанс... Еще раз спасибо за спасение.
我无权透露其他信息。
У меня нет полномочий предоставлять какую-либо другую информацию.
情况是这样的。如果我们要在加基森为锈水财阀开拓市场,就得开始为社区提供服务。
Ситуация такова: если мы хотим упрочить положение картеля Трюмных Вод на рынке Прибамбасска, необходимо начать предоставлять потребителям услуги.
提供法律意见
предоставлять юридические консультации
有人试著接管整个公会。而我不喜欢强迫我给某些人免费的武器和拒绝跟其他人做生意的规定。
Кто-то рвется к власти в гильдии, и никого это, кажется, не беспокоит. А я не собираюсь подчиняться дурацким правилам, которые приказывают мне бесплатно предоставлять оружие одной стороне, а другой - отказывать.
提供领事保护
предоставлять консульскую защиту
财源滚滚啊。每间分行的行员都收到指示了,不过我还是直接跟你说吧,你的信用无上限喔。
Лучше не бывает! И я должен тебе передать, что все агенты банка получили распоряжение предоставлять тебе неограниченный кредит.
这正是为什么欧洲的银行现在不太愿意互相进行拆借的原因,因为它们可能会把钱借给一家正陷入严重财政困难的机构。
Вот почему европейские банки в настоящее время отказываются предоставлять ссуды друг другу. Они могут дать взаймы учреждению, у которого серьезные финансовые проблемы.
法国向联合国安理会提议国际社会可直接向缅甸提供援助,不必征求缅政府同意,中方为何对此表示反对?
Франция выдвинула СБ ООН предложение, согласно которому международное сообщество может непосредственным образом предоставлять Мьянме помощь, не запрашивая согласия ее правительства. Почему китайская сторона выступила против этого?
对不起。你得先给楼下那个人付钱,然后我们才能干事儿。
Извини. Я не могу предоставлять услуги, пока ты не оплатишь их человеку внизу.
我们告诉斯旺,那个年轻的女人现在安全了。他惊讶于我们的成功,并且答应帮助她继续康复。从这一刻起他也成了我们可用的医生和商人。
Когда Свонн узнал, что девушка выжила, он был поражен нашим успехом и согласился выхаживать ее до тех пор, пока она окончательно не поправится. Отныне он готов предоставлять нам свои услуги как лекарь и торговец.
为顾客提供优质服务
предоставлять клиентам высококачественное обслуживание
帮助:尽可能助其完成任务,或满足需求。
Помощь: предоставлять то, что необходимо для выполнения задачи или удовлетворения нужды.
морфология:
предоставля́ть (гл несов пер/не инф)
предоставля́л (гл несов пер/не прош ед муж)
предоставля́ла (гл несов пер/не прош ед жен)
предоставля́ло (гл несов пер/не прош ед ср)
предоставля́ли (гл несов пер/не прош мн)
предоставля́ют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
предоставля́ю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
предоставля́ешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
предоставля́ет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
предоставля́ем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
предоставля́ете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
предоставля́й (гл несов пер/не пов ед)
предоставля́йте (гл несов пер/не пов мн)
предоставля́емый (прч несов перех страд наст ед муж им)
предоставля́емого (прч несов перех страд наст ед муж род)
предоставля́емому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
предоставля́емого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
предоставля́емый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
предоставля́емым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
предоставля́емом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
предоставля́емая (прч несов перех страд наст ед жен им)
предоставля́емой (прч несов перех страд наст ед жен род)
предоставля́емой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
предоставля́емую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
предоставля́емою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
предоставля́емой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
предоставля́емой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
предоставля́емое (прч несов перех страд наст ед ср им)
предоставля́емого (прч несов перех страд наст ед ср род)
предоставля́емому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
предоставля́емое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
предоставля́емым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
предоставля́емом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
предоставля́емые (прч несов перех страд наст мн им)
предоставля́емых (прч несов перех страд наст мн род)
предоставля́емым (прч несов перех страд наст мн дат)
предоставля́емые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
предоставля́емых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
предоставля́емыми (прч несов перех страд наст мн тв)
предоставля́емых (прч несов перех страд наст мн пр)
предоставля́ем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
предоставля́ема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
предоставля́емо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
предоставля́емы (прч крат несов перех страд наст мн)
предоставля́вший (прч несов пер/не прош ед муж им)
предоставля́вшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
предоставля́вшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
предоставля́вшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
предоставля́вший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
предоставля́вшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
предоставля́вшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
предоставля́вшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
предоставля́вшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
предоставля́вшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
предоставля́вшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
предоставля́вшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
предоставля́вшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
предоставля́вшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
предоставля́вшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
предоставля́вшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
предоставля́вшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
предоставля́вшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
предоставля́вшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
предоставля́вшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
предоставля́вшие (прч несов пер/не прош мн им)
предоставля́вших (прч несов пер/не прош мн род)
предоставля́вшим (прч несов пер/не прош мн дат)
предоставля́вшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
предоставля́вших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
предоставля́вшими (прч несов пер/не прош мн тв)
предоставля́вших (прч несов пер/не прош мн пр)
предоставля́ющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
предоставля́ющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
предоставля́ющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
предоставля́ющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
предоставля́ющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
предоставля́ющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
предоставля́ющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
предоставля́ющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
предоставля́ющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
предоставля́ющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
предоставля́ющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
предоставля́ющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
предоставля́ющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
предоставля́ющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
предоставля́ющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
предоставля́ющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
предоставля́ющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
предоставля́ющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
предоставля́ющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
предоставля́ющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
предоставля́ющие (прч несов пер/не наст мн им)
предоставля́ющих (прч несов пер/не наст мн род)
предоставля́ющим (прч несов пер/не наст мн дат)
предоставля́ющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
предоставля́ющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
предоставля́ющими (прч несов пер/не наст мн тв)
предоставля́ющих (прч несов пер/не наст мн пр)
предоставля́я (дееп несов пер/не наст)
ссылается на:
不再过问