являться
явиться
1) (приходить) 来 lái, 到[场] dào[chǎng]; (на собрание и т. п.) 出席 chūxí
являться на службу - 出勤
вовремя явиться на заседание - 准时[来]出席会议
2) (появляться) 出现 chūxiàn; 有 yǒu; (возникать) 产生 chǎnshēng; 发生 fāshēng
явились сомнения - 发生了怀疑
явилась прекрасная мысль - 产生了一个很好的念头
явилась возможность - 有了可能性
3) (быть, представлять собой) 是 shì
это явилось для нас большой радостью - 这是我们最大的快乐
его поступок является новым доказательством дружбы - 他的这一行为是友好的新证据
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 出现; 在想象中出现
2. 来到; 出席; 到场
3. 发生; 形成; 产生; 出现; 出生; 出世
4. 显出
кем-чем 是; 成为
出现; 在想象中出现; 出席; 到场; 来到; 产生; 出生; 出世; 出现; 发生; 形成; 显出; кем-чем 是; 成为
[未] (-яюсь, -яешься, -яются) кем-чем 是, 乃是, 系, 成为
явиться [完](явлюсь, явишься, явятся) 来到, 出现; 发生, 产生; 有; 报到, 到场, 出席
是, 系, 为, 作为, 当, 担任, 来, 到, 出席, 出现, 产生, 发生, 成为, (未)见
явиться
[未]; явиться[完] 出席; 出现, 有; 是
явиться 到场, 出席; 出现, 产生, 发生
[未]见 явиться
来, 到, 出席; 是
[未]见явиться
见
явиться.Его поступок является новым доказательством дружбы. 他的行为是友好的新证据。
слова с:
в русских словах:
служить
4) (быть, являться) 是 shì; 作为 zuòwéi
составлять
6) (быть, являться) 是 shì; 成为 chéngwéi; 造成 zàochéng
представляться
2) (являться в мыслях) 想象到 xiǎngxiàngdào; (казаться) 错觉到 cuòjuédào; 呈现在…前 chéngxiàn zài…qián, 出现 chūxiàn
пропускать
8) (не являться - на занятия, собрание) 缺席 quēxí; 旷课 kuàngkè
олицетворять
3) тк. несов. (являться совершенным образом чего-либо) 活现 huóxiàn, 体现 tǐxiàn
представлять
5) тк. несов. (быть, являться) 是 shì, 乃是 nǎishì; (иметь) 具有 jùyǒu
оказываться
1) (являться на деле кем-чем-либо) 原来是 yuánláishì
ограничивать
2) разг. (отделяя, являться границей) 是...的边界 shì...de biānjiè
делать честь
2) (являться заслугой) 是...光荣之举; 应赞扬...
вытекать
3) тк. несов. (являться следствием) 得出结论 déchū jiélún
бывать
4) (быть, являться) 是 shì
в китайских словах:
来王
* являться ко двору царя для подтверждения своей покорности (о вождях пограничных племен)
召之即来,挥之即去
являться по первому зову и уходить по взмаху руки; беспрекословно подчиняться, быть очень послушным
献身
由此献身方便故,便能示现种种身 и от такого метода поднесения своего тела обрести способность являться во всевозможных обликах
负荆
2) являться с повинной головой, приносить свои извинения [и просить себе наказания]
要是
2) должен быть, должен являться
道
道问学 проистекать от образованности, являться результатом образования; благодаря образованию (эрудиции)
究属
в конце концов относиться (принадлежать) к...; в конечном счете являться [не чем иным, как...]
莅会
присутствовать на собрании; лично являться в общество
登门
вступать в ворота; вежл. являться [к Вам]
踵谢
офиц. лично являться поблагодарить; приходить с благодарственным визитом
莅盟
2) являться на место дружеской встречи; дружеская встреча
踵
3) достигать; доходить до...; прибывать в...; лично являться, посещать
王
4) wáng * признавать (кого-л.) своим государем; являться ко двору с изъявлением верноподданнических чувств
莫敢不来王 никто не осмеливался являться ко двору без выражения верноподданнических чувств
任
2) исполнять [нести] обязанности; являться (кем-либо); нести [служебные] обязанности (функции); состоять в качестве (кого-л., чего-л.); принимать (брать на себя, нести) ответственность за...; возлагать (функции, обязанности) на...; справляться с работой (обязанностями)
任市长 исполнять обязанности мэра города; являться мэром города
是
1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особо
7) в древнекитайском и старом литературном языке 是 выступает в составе сказуемого в значении являться, быть, подчеркивая изначальный (природный) характер следующего после 是 признака подлежащего
登门拜谢
являться, чтобы лично изъявить благодарность
杖朝
80-летний старец (лицо, которому разрешалось являться к царскому двору с посохом); 80-летний возраст; 80 лет
盖
3) * связка в составе сказуемого являться, быть
覜
1) tiào представляться императору, получить высочайшую аудиенцию (о местных князьях, которые при дин. Чжоу раз в три года должны были являться на аудиенцию ко двору)
甚
甚属疑问 являться весьма сомнительным
不庭
1) не являться ко двору
抠趋
вежл. стремиться со всем уважением; являться пред светлые очи
应世
3) будд. являться в мир (о Будде)
匪
1) * отрицательная связка: не являться, не быть
兼作
попутно являться, являться по совместительству, совмещаться в качестве (чего-либо)
当
1) dāng быть, являться; состоять (кем-либо); служить в качестве (кого-л.)
献瑞
приносить счастье, являться счастливым предзнаменованием
惟
1) глагольная связка (то же, что 唯, 维 или 为, иногда в начале предложения) являться, быть; становиться
缺
2) отсутствовать, не являться; не иметься
维
1) глагольная связка (то же, что 唯, 惟 или 为, иногда в начале предложения) быть, являться; становиться
众星捧月
[как] звезды вокруг луны (обр. в знач.: быть центром всеобщего внимания, являться кумиром публики)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) Приходить, прибывать куда-л. по какой-л. официальной надобности.
2) а) Появляться, оказываться где-л.
б) Начинать существовать, появляться.
в) Становиться видимым, заметным.
г) Представляться воображению, возникать в сознании.
3) а) Возникать, образовываться.
б) Обнаруживаться, выступать, проступать.
в) Начинать проявлять себя.
г) Рождаться.
4) Оказываться, представлять, быть кем-л., каким-л.
5) Служить, становиться чем-л.
синонимы:
(появляться) , проявляться, показываться, обнаруживаться, открываться. Выискался охотник на чужое добро. Завелись (появились) мыши. <Откуда ни возьмись, в окно влетает змий крылатый>. Пуш. Ср. <Быть, Казаться и Приходить>. См. бытьпримеры:
莫敢不来王
никто не осмеливался являться ко двору без выражения верноподданнических чувств
甚属疑问
являться весьма сомнительным
始见于君, 执贽至下
на первую аудиенцию у государя к подножию трона являться с подношением в руках
为仇作对
быть противниками, являться врагами
谒府
являться в присутствие
来旬
повсюду являться (приходить)
符合成本效益
являться затратоэффективным/рентабельным/экономически эффективным
由此献身方便故,便能示现种种身
и от такого метода поднесения своего тела обрести способность являться во всевозможных обликах
道问学
проистекать от образованности, являться результатом образования; благодаря образованию (эрудиции)
任市长
исполнять обязанности мэра города; являться мэром города
该股东代理人不必是公司的股东
агенту этого акционера не нужно являться акционером компании
招之即来, 来之能战, 战之能胜
являться по первому зову, явившись, быть в состоянии вступать в бой, а после вступления в него одерживать победу
召之即来 来之能战 战之能胜
являться по первому зову, явившись, во всеоружии вступать в бой, а вступив в бой, одерживать в нем победу
设有
если являться
成为…的背景
служить фоном; являться фоном
以…面貌出现
являться под какой оболочкой; являться под оболочкой
是…的标准
являться меркой; служить меркой; служить эталоном
很少在客人中间露面
редко являться посреди гостей
不符合成本效益
не являться затратоэффективным/рентабельным/экономически эффективным
我要你去战胜那些值得一战的敌人,而后带着战利品凯旋。
Сокруши тех, кто будет являться для тебя достойными противниками, и возвращайся ко мне с доказательствами своей победы.
还记得我跟你讲过我们会利用星光苔在特殊的日子唤回死者吗?
Помнишь, я рассказывал, что звездный мох позволяет являться на наши празднества тем, кто уже покинул мир живых?
参加婚礼的装扮至少要是一件长袍!
На свадьбу иначе как в кунтуше являться не годится!
姑娘,虽然你我深陷于水火,但在你面前我这么可怜,我很痛苦。求你不要看我了。
Сестра, хотя ты огонь, а я лед, мне больно являться пред тобой столь сокрушенным. Молю тебя, не смотри на меня.
你。你不该到这儿来的。看看你都干了些什么。你要为我亲人的死而流血。
Ты! Не надо было тебе являться сюда. Посмотри, что вышло! За смерть моей крови я пролью твою.
虽然你我深陷于水火,但在你面前我这么可怜,我很痛苦。求你不要看我了。
Хотя ты огонь, а я лед, мне больно являться пред тобой столь сокрушенным. Молю тебя, не смотри на меня.
典型的外地人,就那样让一个孩子死了,我不敢相信你还敢出现在这里。
Все вы, чужаки, такие. Позволить ребенку умереть. Как только совести хватает сюда являться после такого?
是的,你结束了我的统治。但我会一直活在你的噩梦当中。
Вам удалось лишить меня власти, но я буду являться вам в кошмарах.
您一定是傻的可以,来到这里。
С вашей стороны было глупо являться сюда.
由于我们无法控制的事件,一些测试环境可能包含洪水灾害或正在进行文明瓦解导致的部落战争。
Из-за событий вне нашего контроля некоторые тестовые камеры могут быть затоплены или являться ареной межплеменных войн, возникших по причине краха цивилизации.
морфология:
явля́ться (гл несов непер воз инф)
явля́лся (гл несов непер воз прош ед муж)
явля́лась (гл несов непер воз прош ед жен)
явля́лось (гл несов непер воз прош ед ср)
явля́лись (гл несов непер воз прош мн)
явля́ются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
явля́юсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
явля́ешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
явля́ется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
явля́емся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
явля́етесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
явля́йся (гл несов непер воз пов ед)
явля́йтесь (гл несов непер воз пов мн)
явля́ясь (дееп несов непер воз наст)
явля́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
явля́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
явля́вшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
явля́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
явля́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
явля́вшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
явля́вшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
явля́вшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
явля́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
явля́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
явля́вшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
явля́вшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
явля́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
явля́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
явля́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
явля́вшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
явля́вшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
явля́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
явля́вшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
явля́вшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
явля́вшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
явля́вшихся (прч несов непер воз прош мн род)
явля́вшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
явля́вшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
явля́вшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
явля́вшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
явля́вшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
явля́ющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
явля́ющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
явля́ющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
явля́ющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
явля́ющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
явля́ющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
явля́ющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
явля́ющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
явля́ющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
явля́ющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
явля́ющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
явля́ющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
явля́ющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
явля́ющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
явля́ющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
явля́ющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
явля́ющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
явля́ющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
явля́ющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
явля́ющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
явля́ющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
явля́ющихся (прч несов непер воз наст мн род)
явля́ющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
явля́ющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
явля́ющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
явля́ющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
явля́ющихся (прч несов непер воз наст мн пр)