предпринимать
предпринять
从事 cóngshì; 着手 zhuóshǒu; (меры) 采取 cǎiqǔ
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
开始进行
着手
从事
采取
(未)见предпринять
(предпринять) 开始进行, 从事, 着手, 采取(某种办法等)
开始进行, 着手, 从事, 采取, (未)见
предпринять
предпринять 开始运行, 运用(某种动作)
(предпринять) 从事, 着手, 动手实行
предпринимать[未]见
предпринять
见предпринять
开始进行; 发动; 着手; 采取
采取; 发动; 开始进行; 着手
见предпринять
слова с:
зона свободного предпринимательства
индивидуальный предприниматель
незаконное предпринимательство
предприниматель
предпринимательная аренда
предпринимательные круги
предпринимательская деятельность
предпринимательская среда
предпринимательский
предпринимательство
психология предпринимательской деятельности
фонд развития предпринимательства
экологическое предпринимательство
предпринятие
предпринять
в русских словах:
попытка
предпринимать тщетные попытки - 妄图
камбэк
Наш ветеран неоднократно предпринимал попытки "камбэка". - 我们的老战士不止一次试图回来.
напрямую
руководить предприятиями напрямую - 直接领导各个企业
целевое обучение
(сотрудничество между учебными заведениями и предприятиями) 校企合作 xiàoqǐ hézuò
смежный
2) (о предприятиях) 协作[的] xiézuò[de]
объединяться
1) 联合 liánhé, 统一 tǒngyī; (о предприятиях и т. п.) 合并 hébìng
дочерний
2) (о предприятиях и т.п.) 派生的 pàishēngde
дочернее предприятие - 企业分号
дотироваться
-руюсь, -руешься〔未〕补贴, 贴补. Обеды на две трети ~ются предприятием. 午餐费的三分之二由企业贴补。
выделение
выделение средств предприятиям - 给企业划出资金
в китайских словах:
发起冲击
предпринимать атаку
采取步骤
предпринимать меры, шаги
多管齐下
中国多管齐下纾解民众“核担忧” Китай предпринимает различные меры для успокоения обеспокоенных радиационной опасностью граждан
无所作为
ничего не предпринимать, ничего не делать, ни к чему не стремиться; бездеятельный, праздный
四不
"четыре нельзя" (нельзя широко высказывать мнения, предпринимать какие-либо действия, проводить митинги и вывешивать лозунги (дацзыбао)) - лозунг 50-х годов
企
3) предпринимать попытку, пытаться; задумывать
可以企之 можно предпринять попытку к этому
兴缮
предпринимать сооружение (строительство, работы)
夸父逐日
[как] Куа-фу гнался за солнцем (обр. в знач.: предпринимать дело свыше своих сил; по мифу о великане Куа-фу, который задался целью нагнать солнце, но, томимый солнечной жарой, умер в пути от жажды)
努力
开始努力 начать прилагать (предпринимать) усилия
举行
проводить, предпринимать; осуществлять, устраивать
河魁
3) главный злой дух месяца (по поверью, нельзя предпринимать никакого дела в тот день месяца, на который по расчетам гадальщиков указывает его циклический знак)
作舍道边
предпринимать дело со слабой надеждой на успех; взяться за безнадежное предприятие
作舍道旁
предпринимать дело со слабой надеждой на успех; взяться за безнадежное предприятие
着手
приступать (к делу); начинать; подходить, подступаться (к вопросу); предпринимать
着手修理
предпринимать ремонт
采取
2) прибегать к (способу, плану); применять (средство); предпринимать (меры)
采取恰当措施
принимать необходимые меры; предпринимать необходимые меры; предпринимать необходимые мероприятия; принимать необходимые мероприятия
束手待毙
со связанными руками ждать казни (обр. в знач.: покорно ждать конца, смириться со своей участью; сидеть сложа руки, ничего не предпринимать)
兴
1) xīng совершать, делать, проводить, производить; осуществлять; заниматься; устраивать; создавать; начинать, затевать; предпринимать; приступать к...
承办
предпринимать; брать на себя устройство (проведение, заведование); брать подряд (подряжаться) на (работу); подряд; организовывать (в качестве исполнителя)
奈
1) реагировать на...; воздействовать на..., унимать; справляться с (напр. чувством) ; что-то поделать с (объектом) ; предпринимать против
他能奈我何 что может он мне сделать, что может он предпринять против меня?
设行
действовать, предпринимать, делать
按兵不动
не двигать войска, не начинать военных действий; занять выжидательную позицию, ничего не предпринимать
入脚
начинать, приступать; предпринимать
采取多头市场
вставать в лонг, предпринимать "бычий рынок"
入手
1) приступать к делу, приниматься, браться за дело, начинать, предпринимать; положить начало
采取行动
начать действовать; предпринимать действия; принять меры
便宜
便宜处分 предпринимать целесообразные административные меры; отдавать надлежащее распоряжение
断腕
отрубить руку, отсечь запястье (обр.: предпринимать решительные меры)
退一步想
подумать, отступив на шаг (обр. в знач.: обеспечить себе время для размышления; обдумать что-л. не торопясь; с осмотрительностью предпринимать дальнейшие шаги)
操切从事
чрезмерно спешить, предпринимать в спешке необдуманные шаги
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.Приступать к осуществлению чего-л., начинать делать что-л.
синонимы:
затевать, заводить, вздумать, образовывать, организовать, открывать, установлять, устраивать, учреждать; взяться (браться), заняться, приниматься, пускаться во что, решиться на что. Заварить кашу. Открыть торговлю. Завести фабрику. Основать общество. Взяться не за свое дело. Пуститься в путь. Пуститься во все тяжкие. У меня руки на такое дело не подымаются. Дело наше сладилось на скорую руку. Ср. <Начинать, Предполагать и Рисковать>. См. замышлять, намереваться, начинать, собиратьсяпримеры:
便宜处分
предпринимать целесообразные административные меры; отдавать надлежащее распоряжение
采取攻势
предпринимать наступление
我们先按兵不动,免得打草惊蛇。
Пока не будем ничего предпринимать, чтобы не насторожить их раньше времени.
采取对…有利的步骤
предпринимать шаги в чьих интересах; предпринимать шаги в интересах
采取…步骤
предпринять шаги в интересах; предпринимать шаги в интересах
对…开始进攻
предпринимать атаку; предпринять атаку
你没到之前,他们不想贸然对小矮子采取行动。你也看见了,这些邪恶的小东西将很多镇民都变成了僵尸。
Они хотят дождаться тебя, прежде чем что-то предпринимать против пигмеев. Как видишь, этим злобным мелким созданиям удалось превратить множество из нас в зомби!
如果你真的那么在意,我就帮你,<name>。我知道其他的文献在什么地方。我就是太害怕了,不敢去找。
Если ты <настроен/настроена> решительно, я помогу тебе, <имя>. Мне известно, где должны быть остальные документы. Я просто слишком боюсь что-либо предпринимать.
这个邪恶的存在当然不该放任不管,但我们应该先对其进行深入了解再做打算,不然就会和那些伙计落得相同的下场。
С этим надо что-то делать. Однако прежде чем что-то предпринимать, надо разведать обстановку, а не то нас ждет такая же печальная участь, как и этих бедняг.
收集一点昆虫,带来给我。我会检验它们,然后决定是否不用去管。
Поймай несколько этих насекомых и принеси мне. Я изучу их и выясню, надо ли что-то предпринимать по их поводу.
但好像除了看,也没什么别的反应,是有什么话想要对我们说吗?
Похоже, ничего другого он предпринимать не собирается. Может, он хочет нам что-то сказать?
不过,我也不会贸然前进,再观察一段时间,我就会回大本营了,等制定了详细计划之后再做打算。
Впрочем, бежать вперёд, очертя голову, я не буду. Оценю обстановку и тут же вернусь в базовый лагерь. Пока не будет подробного плана, я ничего не стану предпринимать.
所以对海灯节出手,这事我们——对不起,角色没缓过来——这事盗宝团绝不会做。
Поэтому мы не посмели бы... То есть они, Похитители сокровищ, не посмели бы ничего предпринимать во время Праздника морских фонарей.
你动作最好快一点。情况越来越∗糟糕∗了。
Нужно срочно что-то предпринимать. Ситуация усугубляется.
“我承受不了了。算了吧。”(放弃破坏压缩机。)
«Я больше не могу. Просто уходи». (Не предпринимать попыток сломать компрессор.)
有意思。为什么这个露比会费这么大的功夫——去隐藏∗别人∗做的事呢?之后要好好调查一下!
Интересно. С какой стати Руби вообще предпринимать столько усилий, чтобы скрыть ∗чужое∗ преступление? С этим нужно разобраться!
我们应该先决定怎么处理这具尸体,然后再采取其他行动。我们再看一眼那具尸体,充分讨论一下。
Прежде чем что-нибудь предпринимать, нужно решить, что делать с телом. Взглянем на него еще раз и все обсудим.
在采取进一步行动之前,你应该先决定如何处理那具尸体。和警督谈谈这件事吧。
Прежде чем что-нибудь предпринимать, нужно решить, что делать с телом. Поговори об этом с Кимом.
骑士团暂时不会对此有所回应。而且秘密会议本身也不是个坏主意。
Пока что Орден не станет ничего предпринимать. Мы не возражаем против возрождения Капитула.
还不确定。我会给一个机会,看看事情会怎样。最好有点料,不然一定死很惨。我不敢相信他妈只要一把水枪就把寇特干爆了。屌毙了。
Пока не знаю. Нужно рискнуть и выяснить, что из этого выйдет. Если ничего не предпринимать, начнется заварушка. Даже не верится, что Кольтера завалили из какой-то брызгалки. Очень умно.
我不知道你们过去都跟怎样的人打交道,但我不会什么都不知道就傻傻答应帮忙。
Уж не знаю, с какими людьми вы обычно имеете дело, но я совершенно не собираюсь ничего предпринимать, пока не получу всю информацию.
морфология:
предпринимáть (гл несов перех инф)
предпринимáл (гл несов перех прош ед муж)
предпринимáла (гл несов перех прош ед жен)
предпринимáло (гл несов перех прош ед ср)
предпринимáли (гл несов перех прош мн)
предпринимáют (гл несов перех наст мн 3-е)
предпринимáю (гл несов перех наст ед 1-е)
предпринимáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
предпринимáет (гл несов перех наст ед 3-е)
предпринимáем (гл несов перех наст мн 1-е)
предпринимáете (гл несов перех наст мн 2-е)
предпринимáй (гл несов перех пов ед)
предпринимáйте (гл несов перех пов мн)
предпринимáвший (прч несов перех прош ед муж им)
предпринимáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
предпринимáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
предпринимáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
предпринимáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
предпринимáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
предпринимáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
предпринимáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
предпринимáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
предпринимáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
предпринимáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
предпринимáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
предпринимáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
предпринимáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
предпринимáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
предпринимáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
предпринимáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
предпринимáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
предпринимáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
предпринимáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
предпринимáвшие (прч несов перех прош мн им)
предпринимáвших (прч несов перех прош мн род)
предпринимáвшим (прч несов перех прош мн дат)
предпринимáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
предпринимáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
предпринимáвшими (прч несов перех прош мн тв)
предпринимáвших (прч несов перех прош мн пр)
предпринимáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
предпринимáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
предпринимáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
предпринимáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
предпринимáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
предпринимáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
предпринимáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
предпринимáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
предпринимáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
предпринимáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
предпринимáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
предпринимáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
предпринимáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
предпринимáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
предпринимáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
предпринимáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
предпринимáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
предпринимáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
предпринимáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
предпринимáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
предпринимáемые (прч несов перех страд наст мн им)
предпринимáемых (прч несов перех страд наст мн род)
предпринимáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
предпринимáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
предпринимáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
предпринимáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
предпринимáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
предпринимáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
предпринимáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
предпринимáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
предпринимáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
предпринимáющий (прч несов перех наст ед муж им)
предпринимáющего (прч несов перех наст ед муж род)
предпринимáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
предпринимáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
предпринимáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
предпринимáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
предпринимáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
предпринимáющая (прч несов перех наст ед жен им)
предпринимáющей (прч несов перех наст ед жен род)
предпринимáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
предпринимáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
предпринимáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
предпринимáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
предпринимáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
предпринимáющее (прч несов перех наст ед ср им)
предпринимáющего (прч несов перех наст ед ср род)
предпринимáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
предпринимáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
предпринимáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
предпринимáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
предпринимáющие (прч несов перех наст мн им)
предпринимáющих (прч несов перех наст мн род)
предпринимáющим (прч несов перех наст мн дат)
предпринимáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
предпринимáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
предпринимáющими (прч несов перех наст мн тв)
предпринимáющих (прч несов перех наст мн пр)
предпринимáя (дееп несов перех наст)