прилепа
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
прилепить
прилепиться
прилеплять
прилепляться
защитные меры на прилегающей к АЭС территории
зона прилета и выдачи багажа
неплотное прилегание
параллельное наклонное прилегание
поверхность прилегания
прилегание
прилегать
прилегающая поверхность
прилегающий
приледниковый
приледниться
прилежание
прилежность
прилежный
прилетать
прилетающий пассажир
прилететь
прилечь
расчётное время прилета
система прилегающих и накрывающих поясов
в русских словах:
пристраиваться
1) (присаживаться) 坐下 zuòxia; (прилечь) 躺下 tǎngxia
гедонистический
прил. к (= )
гиперстенический
прил. к
ценовый
прил. к
хуже
сравнит. ст. прил. худой II 1
торгашеский
1) прил. к ; 小贩的; 商人的
телепатический
прил. к
самый
4) (образует превосх. ст. прил.) 最 zuì, 顶 dǐng, 极 jí
дороже
сравнит. ст. прил. дорогой и нареч. дорого
дольше
(<сравнит. ст.> <прил.> долгий и <нареч.> долго)
дальше
1) сравнит. ст. прил. далекий и нареч. далеко
глубже
(<сравнит. ст.> <прил.> глубокий и <нареч.> глубоко)
выше
1) (сравнит. ст. прил. высокий и нареч. высоко) 更高 gèng gāo, 较高 jiàogāo
высший
1) (превосх. ст. прил. высокий 3, 4) 最高[的] zuìgāo[de]
вернее
1) (сравнит. ст. прил. верный и нареч. верно) 更正确的 gèng zhèngquè-de
наркомовский
прил. к
астенический
1) прил. к
звукоизоляционный
прил. к ; 隔声的, 隔音的
столбовой
I прил. к
кепочный
прил. к
толще
сравнит. ст. прил. толстый
коми
2) прил. нескл. 科米[的] kēmǐ[de]
факсимиле
2) неизм. прил. и нареч.
краснеть
2) (от прилива крови к коже) 发红 fāhóng; (о лице) 脸红 liǎnhóng; 面红耳赤 miànhóng-ěrchì
шире
сравнит. ст. прил. широкий и нареч. широко
легче
1) (сравнит. ст. прил. легкий и нареч. легко) (по весу) 比...轻 bǐ...qīng, 轻些 qīngxiē; (по трудности) 比较容易 bǐjiào róngyì, 容易些 róngyìxiē
соте
2) прил. неизм. 浇汁的
ловецкий
прил. к
зоозащитный
прил. к
лучше
1) (сравнит. ст. прил. "хороший" и нареч. "хорошо") 更好 gèng hǎo, 好些 hǎoxiē
соционический
прил. к
в китайских словах:
到达大厅
зал прилета
落地签证
виза по прибытии, виза по прилете
盹儿
眯盹儿, 冲盹儿 вздремнуть, прикорнуть (прилечь) на минуту
枕
3) опираться, прилегать, находиться поблизости
北枕大江 на севере прилегать к Великой реке (Янцзы)
枕其股 опираться (прилечь) на его бедро
眠
2) прилечь, прикорнуть
眠息 прилечь отдохнуть
倦
倦卧 прилечь от усталости, переутомиться
歇
躺着歇一会儿 прилечь и отдохнуть немного; отдохнуть лежа
依草附木
прилечь на траву, прислониться к дереву (обр. в знач.: иметь покровительство, опираться на сильную руку, пользоваться чьей-л. помощью)
躺下
1) лечь, прилечь, улечься
浮躺
прилечь
浮睡
прилечь, вздремнуть
蜂衙
1) вылет и прилет пчел в улей утром и вечером
歪歪儿
прикорнуть, прилечь отдохнуть (вздремнуть)
примеры:
“上面的内容还∗真不少∗。”他点头称是。“∗而且∗你还有一张尸检记录表——贴在背面。就是那张粉色的复印纸。”一张惨不忍睹的纸条粘在板子上。
«И записей довольно много». Он одобрительно кивает. «Кроме того здесь сзади есть даже бланк отчета по осмотру тела. Вот этот светло-красный листок». К планшету прилеплена жалкого вида бумажка.
人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体
да оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью
墙上挂着一面陈旧的镜子。你在里面看见了自己脸庞的倒影——那个∗表情∗固定在一张没蓄胡子的脸上。你还是觉得不太习惯。
На стене висит старое зеркало. Ты видишь в нем свое отражение. ∗Гримаса∗ теперь прилеплена к гладко выбритому лицу. Непривычно.
好吧,你还想要什么?背后粘个套套吗?一个写着‘挫败’的涂鸦?我想你应该明白我的意思。
Да уж, что еще нужно? Чтобы к нему был прилеплен использованный презерватив? Чтобы поперек было написано «неудачник»? Думаю, смысл ты уловил.
当然。我们找些毛皮和树枝来,刷白了,然后绑在史坦普身上。就是一只速成霜噬蜘蛛!
Конечно, серьезно. Раздобудем немного меха, веток, покрасим в белый цвет и прилепим к Пеньку. Вот тебе и морозный паук!
当然,我们找些毛皮和树枝来,刷白了,然后绑在史坦普身上。速成霜噬蜘蛛!
Конечно, серьезно. Раздобудем немного меха, веток, покрасим в белый цвет и прилепим к Пеньку. Вот тебе и морозный паук!
扣帽子; 扣大帽子
прилеплять кому-л. ярлык
把你的眼睛挖出来挂到墙上是不是更好看?
А ведь неплохо бы смотрелись твои глаза – если их вырвать и прилепить на стену?
浴室墙上有一面镜子。上面几乎已经没有水蒸气了。你看到了自己——那个∗表情∗固定在一张没蓄胡子的脸上。你还是觉得不太习惯。
На стене в ванной висит зеркало — оно больше не запотевшее. В нем отражаешься ты. ∗Гримаса∗ теперь прилеплена к гладко выбритому лицу. Непривычно.
浴室里的镜子已经被完全擦拭干净。你从镜子里看见了自己脸庞的倒影——那个∗表情∗固定在一张没蓄胡子的脸上。你还是觉得不太习惯。
Зеркало в ванной протерто дочиста. Ты видишь в нем свое отражение. ∗Гримаса∗ теперь прилеплена к гладко выбритому лицу. Непривычно.
终于完成了。这他妈的码头上所有可以焊接、贴合或是上胶补强的地方都弄好了。
Ну наконец-то все. Я приварила, прилепила и приклеила к этому чертову причалу все, что только можно было.
морфология:
приле́п (сущ неод ед муж им)
приле́па (сущ неод ед муж род)
приле́пу (сущ неод ед муж дат)
приле́п (сущ неод ед муж вин)
приле́пом (сущ неод ед муж тв)
приле́пе (сущ неод ед муж пр)
приле́пы (сущ неод мн им)
приле́пов (сущ неод мн род)
приле́пам (сущ неод мн дат)
приле́пы (сущ неод мн вин)
приле́пами (сущ неод мн тв)
приле́пах (сущ неод мн пр)
приле́па (сущ неод ед жен им)
приле́пы (сущ неод ед жен род)
приле́пе (сущ неод ед жен дат)
приле́пу (сущ неод ед жен вин)
приле́пой (сущ неод ед жен тв)
приле́пою (сущ неод ед жен тв)
приле́пе (сущ неод ед жен пр)
приле́пы (сущ неод мн им)
приле́п (сущ неод мн род)
приле́пам (сущ неод мн дат)
приле́пы (сущ неод мн вин)
приле́пами (сущ неод мн тв)
приле́пах (сущ неод мн пр)