приматы
灵长类 língzhǎnglèi, 灵长目língzhǎngmù
灵长类(动物)灵长目动物; 灵长目; 灵长类动物; 灵长动物
-ов[复](单примат, -а[阳])〈动〉灵长目
[动]灵长目
-ов[复](单примат, -а[阳])〈动〉灵长目
[动]灵长目
слова с:
примат
авторазбрасыватель-приманок
прима
прима-балерина
примагничиваться
примадонна
примазка
примак
приманивать
приманить
приманка
примарситься
ракета-приманка
снаряд-приманка
спутник-приманка
в русских словах:
притягательный
притягательная сила примера - 表率的感召力
следовать
следовать примеру передовиков - 以先进人物为榜样
приводить
приводить пример - 举例子
примета
особые приметы - 特征
приметы времени - 时代的标志
дурная примета - 不祥之兆
3) обычно мн. приметы (признаки) 征候 zhēnghòu, 迹象 jìxiàng
преминуть
Как только получу сведения, не примину сообщить вам. - 我一得到消息, 就马上通知您.
пожелание
примите мои наилучшие пожелания - 请接受我的最热诚的祝愿
живой
живой пример - 活生生的例子
чистый
3) (без примеси) 纯[的] chún[de], 纯净的 chúnjìngde
добавление
2) (примесь) 补充的东西 bǔchōngde dōngxi, 附加物 fùjiāwù
доказательный
доказательный пример - 令人信服的证
детекторный
〔形〕детектор 的形容词. 〈〉 Детекторный примник 晶体接收机; 矿石收音机.
демагогичный
-чен, -чна〔形〕蛊惑的, 蛊惑性的. ~ прим 蛊惑人心的手段; ‖ демагогичность〔阴〕.
вот
вот хороший пример - 这就是个好例子
так
12) частица (например, к примеру) 例如 lìrú, 比如说 bǐrú shuō
заверение
примите заверения в самом глубоком уважении - 请接受最深的敬意
хороший
хороший пример - 好榜样
задать тон
1) муз. 定调; 定弦 2) (дать направление) 定调子; 指方向 3) (показать пример) 作表率
пиздеж
это пиздеж! - 屁!(прим. автора: произносится протяжно)
заразительный
заразительный пример - 有感染力的范例
брать пример
сын берет пример с отца - 儿子以父亲为榜样
иллюстрация
2) (пример) 实例 shílì, 例证 lìzhèng
поучительный
поучительный пример - 有教益的实例
классический
классический пример - 典型例子
пример
привести пример - 举一个例子; 打个比方
пояснить мысль примером - 以实例说明意思
исторические примеры - 历史上的实例
пример мужества - 英勇的模范
следовать чьему-либо примеру - 仿效...的榜样
показывать пример - 起模范作用
по примеру - 仿效...的榜样
ставить в пример - 作为榜样
служить примером чего-либо - 是...的榜样
подавать (личный) пример - 以身作则
конкретный
конкретный пример - 具体例子
примять
тж. примяться, сов. см.
лигатура
1) (примесь) 合金 héjīn, 中间合金 zhōngjiān héjīn
с
брать пример с кого-либо - 以...为榜样
личный
подавать личный пример в чем-либо - 在...方面以身作则
соболезнование
примите соболезнования - 请你节哀
наглядный
наглядный пример - 明显的例子
в китайских словах:
你是猩猩养大的
Вырастили приматы
简鼻亚目
подотряд сухоносые приматы (лат. Haplorhini)
灵长目动物
приматы
灵长类动物
биол. приматы
灵长类
зоол. приматы (Primates)
灵长目
отряд приматы (лат. Primates)
толкование:
мн.Отряд высокоорганизованных млекопитающих (обезьяны, полуобезьяны, а также человек).
примеры:
猩猩之怒
Аты-баты, шли приматы
喔,天啊。我猜猜看,你是猩猩养大的。
Господи... Дай угадаю: тебя вырастили приматы.