прирост
增长 zēngzhǎng; 增加 zēngjiā; (коэффициент прироста) 增长率 zēngzhǎnglù; (объём прироста) 增加额 zēngjiā’é; (о растениях) 生长量 shēngzhǎngliàng
прирост населения - 人口的增长
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 增长; 增长额
2. 新抽的芽; 嫩枝
2. 增量; 增加
3. 增加, 增长; 增加额, 增量, 增值
增量
增加
增长
增加额
增长量
(阳)见прирасти
1. (数量、体积、重量上的)增长, 增加; 增长额, 增加量
средний прирост 平均生长量
большой прирост стада 畜群的大量增长(数)
прирост населения 人口的增长(数)
прирост продукции 产品的增加(量)
прирост остатка вкладов 存款余额的增加
ежедневный прирост веса телят 牛犊每天增长的重量
2. 新抽的芽、嫩枝等; 赘生物质
боковые ~ы на яблоне 苹果树的旁枝
прирост на стволе 树干上的木瘿, 枝杈等
прирост 增加, 增长, 增殖; 增加额
增长; 增长额; 嫩枝; 新抽的芽; 增量; 增加; 增加, 增长; 增加额, 增量, 增值
增量, 增加, 增长, 增加额, 增长量, (阳)见
прирасти
生长, 增长 ; 或 величина роста 生长量
①增加, 增长, 增值②增长量, 增加额③增长率
[阳]增多, 增加, 增长; 增加额; 生长量
增加, 增长; 增殖; 增长额, 增长率
见прирасти
增长, 增加; 增加额, 增长量
增加, 增长; 增加额, 增长额
增益; 增加, 增长; 增长额
增长; 增加增加额; 增长量
增加; 增加额, 增长额
增加, 增长; 增长量
①增长, 增加②增加额
①生长量②生长③增长额
增加, 增长; 增加量
①增益②增长, 增加
增长, 增加; 滋长
①增加②增额, 增益
增加, 增加量
增加, 增大
增加, 增长, 增殖; 增加额
增加(量, 大)
1.增长,增加;2.增加额,增长量; 增量,增加
слова с:
коэффициент прироста энтальпии за счёт ядерного нагрева
подъёмный прирост силы при перегреве
прирост запасов по категориям
прирост подъемной силы
прирост реактивности
прирост скорости
прирост сопротивления
прирост тяги
прирост энтальпии в реакторе
темп прироста
в русских словах:
преобразование
преобразование природы - 自然界的改造
преобразовывать
преобразовывать природу - 改造自然界
покорять
покорять природу - 征服大自然
постигать
постичь тайны природы - 了解自然界奥秘
олицетворять
поэтически олицетворять природу - 富有诗意地把自然界体现出来
по природе
он добрый по природе - 他天生是善良的
картина
картины природы - 自然景象
обновленный
〔形〕更新的, 复兴的, 复苏的, 焕然一新的. ~ая весенняя природа 春天复苏的大自然; 万象回春.
загадка
загадки природы - 自然界的奥秘
закономерность
объективные закономерности природы - 自然界的客观规律性
завальный
〔形〕由于堵塞、崩塌而形成的. ~ое озеро(自然)塌陷湖. ~ые плотины, созданные силами природы 自然崩塌形成的堤坝.
живой
живая природа - 生物界
естественный
2) (по законам природы) 自然性的 zìránxìngde, 本来的 běnláide
обделять
природа обделила его умом - 自然 未赋给他以智慧; 他天生不够聪明
красота
красоты природы - 自然界的美景
обижать
природа не обидела его талантом - 他天性并不缺乏才能
награждать
природа наградила его талантами - 他享有天生的才能
оживать
вся природа ожила весной - 大地回春
наделять
природа щедро наделила его талантами - 大自然丰富地赋给他以才能
от природы
она слепая от природы - 她生下来就失明的
натура
1) уст. (природа) 自然[界] zìrán[jiè]
дитя
дитя природы - 大自然的产儿; 天真人
неживой
неживая природа - 无生物界
понимать
понимать законы природы - 理解自然界的规律
несложный
不复杂的 bù fùzá-de; (простой по природе) 纯朴的 chúnpǔde
преображать
зима преобразила всю природу - 冬天把整个自然界改变了样子
неумолимый
неумолимые законы природы - 大自然[的]确定不移的规律
преобразователь
человек - преобразователь природы - 人是自然界的改造者
познавать
познавать природу - 认识自然界
самопознание
Прекрасно его (человека) стремление к самопознанию и познанию природы. (Горький) - 人认识自然和认识自我的志向是美好的.
деятельность
2) (о работе органов тела) 活动 huódòng; (о действии сил природы) 作用 zuòyòng
в китайских словах:
人口负增长
отрицательный прирост населения, negative population growth (NPG)
新增
добавлять новое, прирост
绝对幼鱼补充量
абсолютный прирост популяции счет естественного возобновления
出口增长率
экспортный прирост
增加速度
увеличивать скорость, набирать скорость; набор скорости, прирост скорости
增升襟翼
закрылок, создающий значительный прирост подъемной силы
相对增长量
относительный прирост
净增加额
чистая сумма увеличения; чистый прирост; чистое увеличение
平均日增
среднесуточный прирост
润
4) увеличиваться, расширяться, иметь прирост
保息
2) *обеспечить (гарантировать) прирост (напр. населения)
净增率
чистый прирост (напр. населения) в процентах
增长
1) возрастать, нарастать, увеличиваться; множиться; рост, увеличение, прирост
增量
1) прирост, объем роста
2) мат. приращение
人口自然负增长
отрицательный естественный прирост населения
资本
资本增殖 прирост капитала
人口的绝对增长
абсолютный прирост населения
原物
1) юр. собственность, дающая прирост (напр. земля, дающая зерно)
进口增长率
импортный прирост
人口增长
рост народонаселения, прирост населения
一昼夜的生长量
прирост суточный
人口自然增长
естественный прирост населения (natural population growth)
增温, 升温
прирост температуры
人口零增长
нулевой прирост населения
盈
2) доход, прибыль; прирост
盈缩 прирост и убыль; прибыль и убыток
土地增值税
налог на добавленную стоимость земельного участка; налог на прирост стоимости земельного участка
盈缩
3) прирост и убыль; прибыль и убыток
增幅
прирост, увеличение; расширение; усиление; темпы роста
可期
明年7%左右的增长率仍然可期 в следующем году по-прежнему ожидается прирост около 7%
定基比
базисный прирост, по сравнению с базовым периодом
净增
чистое увеличение, чистый прирост
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Увеличение чего-л. в численности, количестве, величине.
2) Увеличение размеров, веса и т.п. живого организма в процессе его роста.
3) То, что выросло на чем-л., приросло к чему-л.; отросток, нарост.
синонимы:
см. пользапримеры:
资本增殖
прирост капитала
人口的增长
прирост населения
临界点;爆发点
ощутимый прирост
无计划地增长;计划外增长;
внеплановый прирост
今年头八个月原油增产的幅度超过了历年最高水平
в первые восемь месяцев этого года прирост добычи нефти побил исторический рекорд
使增长
давать прирост
(反应)堆焓升
прирост энтальпии в реакторе
您通往盟友城市的 贸易路线为双边城市+4 食物、+4 生产力。所有盟友的同盟点数每回合额外增加0.25。
Ваши торговые пути к городу союзника дают +4 пищи и +4 к производству обоим городам. Прирост очков союза для всех союзов увеличивается на 0,25 за ход.
解锁奇迹 基因库 。改良 畜牧场 的 文化产出。
Позволяет создать хранилище генов . Увеличивает прирост культуры от выгонов .
改良 制造工厂 的 科学产出。达成超越胜利的所需条件。
Увеличивает прирост науки от работы фабрик . Требуется для победы в сценарии "Трансцендентность".
首都的 人口增长加快。
Выше прирост населения в столице.
允许建造轨道单位 赞美歌 。允许建造建筑 生物燃料工厂 和 培养实验室 。改良 海床 的 科学产出。
Позволяет создать орбитальный юнит - пеан , а также построить биотопливный завод и культивационную станцию . Увеличивает прирост науки от работы дна .
您可以建造一些能提升您所获烧杯的建筑。比如实验室,可以提升城市的烧杯产出。
Вы можете возводить некоторые здания, которые способны увеличить прирост очков науки. Например, лаборатория увеличивает производство очков науки в городе.
允许建造建筑 新天文台 和 摩天起重机 。改良 阵列 的 科学产出。
Позволяет построить неопланетарий и воздушный кран . Увеличивает прирост науки от работы антенных решеток .
圆形剧场可以提高城市的 文化值,从而加快城市领土的扩张以及新类型社会政策的采取速度。在建造圆形剧场前,城市中必须已建成纪念碑或石碑。
Амфитеатр повышает культурный уровень города, ускоряет прирост его земель и развитие общественных институтов. Для строительства амфитеатра в городе должен быть монумент (или стела).
资源舱会为您提供研究加成。
Обнаружение капсулы с ресурсами дает вам прирост в исследованиях.
这样可以提高该单元格上的 文化产出,进一步可以提高附近城市扩展边界的速度。
Это повысит прирост культуры с этой клетки, увеличив скорость приобретения земель близлежащим городом.
城市 文化产出增加8%。
Прирост культуры в городе увеличивается на 8%.
消耗着作文物,一次性大幅提高文明的 文化值。
Древние письмена исчезнут, а держава получит одноразовый крупный прирост культуры.
允许建造建筑 异星保留地 。改良 畜牧场 的 文化产出。
Позволяет построить резервацию инопланетян . Увеличивает прирост культуры от выгонов .
不得不承认——即使是按美洲开拓公司的标准,人口的增长也很让人印象深刻。
Приходится признать - это впечатляющий прирост населения даже по стандартам Апк.
允许单位更快恢复。改良 工作驳船 的 科学产出。
Ускоряет исцеление юнитов. Увеличивает прирост науки от рабочих барж .
摩艾石像只能在海岸建造。如果摩艾石像相互邻近,会提供额外的 文化值。
Моаи можно построить только на побережье. Если построить ее рядом с другим моаи, то вы получите дополнительный прирост культуры.
城市 文化产出增加15%。
Прирост культуры в городе увеличивается на 15%.
允许建造独特单位 兹诺骑兵 。改良 兹诺矿井 的 文化产出。
Позволяет создать уникальный юнит - ксенокавалерию . Увеличивает прирост культуры от ксеноскважин .
允许工人在海岸单元格建造 摩艾石像 ,以提昇这些单元格的 文化值产出。
Позволяет рабочим строить на прибрежных клетках улучшение моаи . Оно увеличивает прирост культуры на клетке.
您通往盟友城市的 贸易路线为双边城市+2 食物、+2 生产力。所有盟友的同盟点数每回合额外增加0.25。
Ваши торговые пути к городу союзника дают +2 пищи и +2 к производству обоим городам. Прирост очков союза для всех союзов увеличивается на 0,25 за ход.
改良 生物井 的 文化产出和 兹诺矿井 的 科学产出。
Увеличивает прирост культуры от биоколодцев и развитие науки от ксеноскважин .
城市 文化产出增加12%。
Прирост культуры в городе увеличивается на 12%.
允许建造独特单位 兹诺骑兵 。改良 兹诺矿井 的 文化产出。可以对巨型异星生物使用 束缚异星生物 能力。
Позволяет создать уникальный юнит - ксенокавалерию . Увеличивает прирост культуры от ксеноскважин . Позволяет применять умение взять инопланетянина под контроль к инопланетным колоссам.
允许建造建筑 超核所 。解锁奇迹 解放之门 。改良 节点 的 科学产出。
Позволяет построить гиперядро , а также создать Врата освобождения . Повышает прирост науки от узлов .
改良 学院 的 文化产出。
Увеличивает прирост культуры от работы академий .
净收入 /回合
Прирост /ход
морфология:
приро́ст (сущ неод ед муж им)
приро́ста (сущ неод ед муж род)
приро́сту (сущ неод ед муж дат)
приро́ст (сущ неод ед муж вин)
приро́стом (сущ неод ед муж тв)
приро́сте (сущ неод ед муж пр)
приро́сты (сущ неод мн им)
приро́стов (сущ неод мн род)
приро́стам (сущ неод мн дат)
приро́сты (сущ неод мн вин)
приро́стами (сущ неод мн тв)
приро́стах (сущ неод мн пр)