промышленность
工业 gōngyè
добывающая промышленность 开采工业
обрабатывающая промышленность 加工工业
тяжёлая промышленность 重工业
лёгкая промышленность 轻工业
автомобильная промышленность 汽车工业
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 工业
добывающая промышленность 开采工业
обрабатывающая промышленность 制造业, 加工工业
тяжёлая промышленность 重工业
лёгкая промышленность 轻工业
машиностроительная промышленность 机器制造业
металлургическая промышленность 冶金工业
нефтяная промышленность 石油工业
авиационная промышленность 航空工业
военная промышленность 军事工业
2. 〈旧〉手艺, 活计, (谋生糊口的)低微职业
промышленность 工业
[阴]工业
добывающая промышленно-развитой 开采工业 тяжёлая промышленно-развитой 重工业
оборонная промышленно-развитой 国防工业
工业; 工业; 工业
①工业, 产业②工业部门
工业
авиационная промышленность 航空工业
автомобильная промышленность 汽车工业
бумажная промышленность 造纸工业
военная промышленность 军事工业
газовая промышленность 煤气工业
горнорудная промышленность 采矿工业
добывающая промышленность 采掘工业
лёгкая промышленность 轻工业
масложировая промышленность 油脂工业
машиностроительная промышленность 机器制造工业
местная промышленность 地方工业
металлургическая промышленность 冶金工业
нефтяная промышленность 石油工业
оборонная промышленность 国防工业
обрабатывающая промышленность 加工工业
приборостроительная промышленность 无线电电子工业
строительная промышленность 建筑工业
текстильная промышленность 纺织工业
топливная промышленность 燃料工业
тяжёлая промышленность 重工业
химическая промышленность 化学工业
Сельское хозяйство не менее важно, чем промышленность. 农业的重要性不亚于工业
Для промышленности сталь оказывается ценнее, чем некоторые редкие металлы. 对于工业来说钢要比某些稀有金属更珍贵
Химическая промышленность является сейчас одним из крупнейших потребителей электрического тока. 化学工业现在是电能最大用户之一
工业, 工业部门
工业
工业; 工业,产业
в русских словах:
снабжать
снабжать промышленность сырьем - 对工业供给原料
полиграфический
полиграфическая промышленность - 印刷业
резинотехнический
〔形〕生产橡胶制品的. ~ая промышленность 橡胶工业. ~ завод 橡胶工厂.
оборонный
оборонная промышленность - 国防工业
отечественный
отечественная промышленность - 本国工业
химический
химическая промышленность - 化学工业
Азнефть
(=государственное объединение Азербайджанской нефтяной промышленность) 阿塞拜疆石油工业国家联合公司
высокоразвитый
высокоразвитая промышленность - 高度发展的工业
горнодобывающий
горнодобывающая промышленность - 采矿工业
вооружать
вооружать промышленность новой техникой - 以新式技术装备工业
восстанавливать
восстанавливать промышленность - 恢复工业
возрождать
возродить промышленность - 复兴工业
военный
военная промышленность - 军事工业
вложение
вложения в промышленность - 工业投资
текстильный
текстильная промышленность - 纺织工业
деревообрабатывающий
деревообрабатывающая промышленность - 木材[加工]工业
угольный
угольная промышленность - 煤炭工业
жировой
жировая промышленность - 脂肪工业
электротехнический
электротехническая промышленность - 电机工业
каменноугольный
каменноугольная промышленность - 煤炭工业
антибиотический
〔形〕抗菌的, 抗菌素的; 生产抗菌素的. ~ие вещества 抗菌物质. ~ препарат 抗菌素制剂. ~ая промышленность 生产抗菌素的工业.
кинематографический
〔形〕电影业的; 电影的. ~ая промышленность 电影工业.
обувной
обувная промышленность - 制鞋工业
кожевенный
кожевенная промышленность - 皮革工业; 制革业
питать
питать промышленность углем - 以煤炭供给工业
лесной
лесная промышленность - 木材工业
развитой
развитая промышленность - 发达的工业
машиностроительный
машиностроительная промышленность - 机器制造工业
рыбный
рыбная промышленность - 水产品工业
металлообрабатывающий
металлообрабатывающая промышленность - 金属加工工业
содовый
содовая промышленность - 制碱工业
в китайских словах:
使得
这种政策使得我国工业迅速的发展起来 эта политика привела к тому, что наша промышленность стала быстро развиваться
制茶
制茶工业 чайная промышленность
发展
发展工业 развивать промышленность
汽车工业
автомобилестроение, автопромышленность, автомобильная промышленность
冶金工业
металлургическая промышленность
乙类
乙类工业 промышленность группы Б (средств потребления)
小型
小型工业 мелкая промышленность
轻工业
легкая промышленность
轻工业部 министерство легкой промышленности
轻重
轻重工业 легкая и тяжелая промышленность
工矿
заводы и рудники; заводской и рудничный; обрабатывающий и горнодобывающий (о промышленности); промышленность; промышленный
工矿机械 промышленное (заводское и рудничное) [машинное] оборудование
工矿检查 промышленный надзор (со стороны государства за частными заводами и рудниками)
工艺
1) ремесло, мастерство; искусство; художественный промысел, художественная промышленность; мастерский, искусный, искусно (художественно) выполненный (сработанный)
工农
2) промышленность и сельское хозяйство (земледелие), промышленный и сельскохозяйственный
工业
промышленность; промышленный, индустриальный; технический
大(小)工业 крупная (мелкая) промышленность
中型工业 средняя промышленность
轻 (重 zhòng) 工业 легкая (тяжелая) промышленность
轻(重)工业部 министерство легкой (тяжелой) промышленности
工业革命 промышленный переворот, промышленная революция
工业恐慌 кризис в промышленности, промышленный кризис
工业4.0 промышленность 4.0, четвертая промышленная революция
工商业
промышленность и торговля; торгово-промышленный
建筑业
строительная промышленность (индустрия), строительное дело
产业
3) производство, добыча (напр. нефти); промышленность, индустрия; промышленный, индустриальный
产业工人 промышленный рабочий
产业革命 промышленный переворот
产业资本 промышленный капитал
地方
地方工业部 министерство местной промышленности
中央工业和地方工业同时并举 одновременно развивать промышленность центра и периферии
重工业
тяжелая промышленность
重工业部 министерство тяжелой промышленности
兴业
1) развивать промышленность; способствовать экономическому развитию
兴业银行 фин. промышленный банк
兴业公司 [промышленная] компания, синдикат
重点
把重点放在工业方面 делать упор на промышленность
鱼品
鱼产品工业 рыбная промышленность
鱼产品工业部 министерство рыбной промышленности
罐头
罐头工业 консервная промышленность
内地工业
внутренняя промышленность
加工
加工工业 обрабатывающая промышленность
工商
1) промышленность и торговля; торгово-промышленный
石油
石油化工 нефтехимическая промышленность
食品
食品工业 пищевая (пищевкусовая) промышленность
点心
糖果点心工业 кондитерская промышленность
面粉业
мукомольная промышленность
糖果
糖果点心工业 кондитерская промышленность
造纸
造纸工业 бумажная промышленность
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Отрасль производства, охватывающая переработку сырья, разработку недр, создание средств производства и предметов потребления.
2) Отдельный вид такой отрасли производства.
синонимы:
см. занятиепримеры:
大(小)工业
крупная (мелкая) промышленность
把重点放在工业方面
делать упор на промышленность
工业和农业并举
промышленность и сельское хозяйство развивались одновременно
劝工商业
поощрять промышленность (ремёсла) и торговлю
我国近代化学工业发源于上海
современная химическая промышленность в нашей стране зародилась в Шанхае
这种政策使得我国工业迅速的发展起来
эта политика привела к тому, что наша промышленность стала быстро развиваться
中央工业和地方工业
центральная (общегосударственная) и местная промышленность
现代工(农)业
современная ([i]по последнему слову техники[/i]) промышленность (сельское хозяйство)
乙类工业
промышленность группы Б ([i]средств потребления[/i])
以农业为基础, 以工业为主导
сельское хозяйство делать (считать) основой ([i]фундаментом народного хозяйства[/i]), а промышленность ― его ведущей силой; сельское хозяйство - основа, а промышленность - ведущая сила
我国工业有许多突击工作人员, 而农业战线上也不乏其人
наша промышленность насчитывает много ударников, но и на сельскохозяйственном фронте таких людей немало
资本主义工商业
капиталистическая промышленность и торговля
小工业
мелкая промышленность
小型工业
мелкая промышленность
海口的工业在海南省处于领先位置。
Промышленность в Хайкоу занимает ведущее положение на Хайнане.
巴什基里亚酿酒工业
Башкирская винная промышленность
工业投资
вложения в промышленность
复兴工业
возродить промышленность
以新式技术装备工业
вооружать промышленность новой техникой
高度发展的工业
высокоразвитая промышленность
木材[加工]工业
деревообрабатывающая промышленность
皮革工业; 制革业
кожевенная промышленность
金属加工工业
металлообрабатывающая промышленность
以煤炭供给工业
питать промышленность углем
发达的工业
развитая промышленность
对工业供给原料
снабжать промышленность сырьём
重工业是社会主义经济的基础
тяжёлая промышленность - фундамент социалистической экономики
工业与农业
промышленность и сельское хозяйство
澳大利亚油气业投资指南
руководство по инвестированию в нефтегазовую промышленность Австралии
海口工业在海南居于主导地位
Промышленность Хайкоу занимает ведущее положение на Хайнане
石油和天然气工业
нефтяная и газовая промышленность
粮农组织/工业合作方案执行委员会
Исполнительный комитет программы сотрудничества ФАО/промышленность
农场到工厂,前程更宽广
Из сельского хозяйства в промышленность во имя лучшего будущего
制造工业; 加工工业
обрабатывающая промышленность; перерабатывающие отрасли промышленности
工业投资项目的评价和实施管理训练讨论会
учебный семинар по экспертизе проектов капиталовложений в промышленность и управлению их осуществлением
白俄罗斯地方工业
Белорусская местная промышленность
这个地区工业发达。
В этом регионе развитая промышленность.
发展内地工业
развивать внутреннюю промышленность
中国油气产业
нефтегазодобывающая промышленность Китая
Автомобильная промышленность 汽车工业
автомобильная промышленность
工业的技术设备更新了
Промышленность технически перевооружилась
我国的先进工业发展起来了
В нашей стране развилась передовая промышленность
木材(加工)工业
деревообрабатывающий промышленность; деревообрабатывающая промышленность
机床及工具工业局(机床及工具制造工业部的)
Станкинпром Станко-инструментальная промышленность
模拟器(练习器)生产工业
промышленность по выпуску тренажёров
集成电路(IC)制造业
промышленность интегральных схем
冶金、矿山设备制造工业
промышленность металлургического и горно-шахтного оборудования
以当地原料作为建立工业的基础
базировать промышленность на местном сырье
俄罗斯轻工业瘸腿
российская лёгкая промышленность хромает
社会突然发现自己回到了一时的野蛮状态;仿佛是一次饥荒、一场普遍的毁灭性战争,使社会失去了全部生活资料;仿佛是工业和商业全被毁灭了,——这是什么缘故呢?
Общество оказывается вдруг отброшенным назад к состоянию внезапно наступившего варварства, как будто голод, всеобщая опустошительная война лишили его всех жизненных средств; кажется, что промышленность, торговля уничтожены, – и почему?
《珠玑宝矿》…唔,「凡工商万业,如泉如流,起于山岩,终于汪洋…」
Итак, «Россыпь жемчуга»... Как же она начиналась? «Всякая промышленность или торговля, подобно горному ручью, берёт своё начало в скалах и заканчивает путь в океане...»
拉尼卡的法律是用来保护工业,而不是保护市民。 老旧的武具均应销毁而不予修复,如此才能充实工厂的金库。
Законы Равники защищают промышленность, а не жителей. Устаревшее оборудование чаще уничтожается, чем восстанавливается, чтобы принести больше денег в казну фабрик.
不。通过支持∗传统∗烟草行业,你就能控制制毒工厂。如果有什么的话,你应该再∗多∗抽点。香烟也能让你远离毒品。
Ничего. Поддерживая ∗традиционную∗ табачную промышленность, ты препятствуешь развитию наркоторговли. Если уж на то пошло, курить тебе надо ∗больше∗. К тому же табачный дым отпугивает наркодухов.
大工业建立了由美洲的发现所准备好的世界市场。世界市场使商业、航海业和陆路交通得到了巨大的发展。这种发展又反过来促进了工业的扩展。同时,随着工业、商业、航海业和铁路的扩展,资产阶级也在同一程度上得到发展,增加自己的资本,把中世纪遗留下来的一切阶级排挤到后面去。
Крупная промышленность создала всемирный рынок, подготовленный открытием Америки. Всемирный рынок вызвал колоссальное развитие торговли, мореплавания и средств сухопутного сообщения. Это в свою очередь оказало воздействие на расширение промышленности, и в той же мере, в какой росли промышленность, торговля, мореплавание, железные дороги, развивалась буржуазия, она увеличивала свои капиталы и оттесняла на задний план все классы, унаследованные от средневековья.
但是现在越发清楚的是,这一产业无法以这种形式生存。
И сейчас становится все более очевидным, что в таком виде эта промышленность выжить не сможет.
而且,除了石油和电气动力部门,伊拉克的国营企业从来都不是主要的就业单位。
Более того, если исключить нефтяную промышленность и электроэнергетику, государственные предприятия в Ираке никогда не были основными работодателями.
但是,市场总是在扩大,需求总是在增加。甚至工场手工业也不再能满足需要了。于是,蒸汽和机器引起了工业生产的革命。现代大工业代替了工场手工业;工业中的百万富翁,一支一支产业大军的首领,现代资产者,代替了工业的中间等级。
Но рынки все росли, спрос все увеличивался. Удовлетворить его не могла уже и мануфактура. Тогда пар и машина произвели революцию в промышленности. Место мануфактуры заняла современная крупная промышленность, место промышленного среднего сословия заняли миллионеры-промышленники, предводители целых промышленных армий, современные буржуа.
以前渔业兴盛多了。
Рыбная промышленность знавала лучшие деньки.
手的操作所要求的技巧和气力越少,换句话说,现代工业越发达,男工也就越受到女工和童工的排挤。对工人阶级来说,性别和年龄的差别再没有什么社会意义了。他们都只是劳动工具,不过因为年龄和性别的不同而需要不同的费用罢了。
Чем менее искусства и силы требует ручной труд, т. е. чем более развивается современная промышленность, тем более мужской труд вытесняется женским и детским. По отношению к рабочему классу различия пола и возраста утрачивают всякое общественное значение. Существуют лишь рабочие инструменты, требующие различных издержек в зависимости от возраста и пола.
波士顿以前的科技很发达,也就是说这里会有很多机器人。
В Бостоне была развита техническая промышленность. А значит, у нас тут двойная порция роботов.
现代工业已经把家长式的师傅的小作坊变成了工业资本家的大工厂。挤在工厂里的工人群众就像士兵一样被组织起来。他们是产业军的普通士兵,受着各级军士和军官的层层监视。他们不仅仅是资产阶级的、资产阶级国家的奴隶,他们每日每时都受机器、受监工、首先是受各个经营工厂的资产者本人的奴役。这种专制制度越是公开地把营利宣布为自己的最终目的,它就越是可鄙、可恨和可恶。
Современная промышленность превратила маленькую мастерскую патриархального мастера в крупную фабрику промышленного капиталиста. Массы рабочих, скученные на фабрике, организуются по-солдатски. Как рядовые промышленной армии, они ставятся под надзор целой иерархии унтер-офицеров и офицеров. Они - рабы не только класса буржуазии, буржуазного государства, ежедневно и ежечасно порабощает их машина, надсмотрщик и прежде всего сам отдельный буржуа-фабрикант. Эта деспотия тем мелочнее, ненавистнее, она тем больше ожесточает, чем откровеннее ее целью провозглашается нажива.
通过强化菲拉瑟晶矿,我们拥有了强度无与伦比的原料。它可以让我们的工业蓬勃发展,使邻近的殖民地对我们感到敬畏。
Усилив фираксит, мы получили материал невероятной прочности. Наша промышленность будет процветать, а соседние колонии - дрожать от страха.
什么是社会优势的工业类别?
Что такое категория "Промышленность"?
工业 专注于提高生产力以及经济。
Промышленность фокусируется на продуктивности и экономике.
尽管你们的产出少得可怜,你们还是可以做得更好!
Хоть у вас и жалкая промышленность, но вы все равно можете предложить больше.
морфология:
промы́шленность (сущ неод ед жен им)
промы́шленности (сущ неод ед жен род)
промы́шленности (сущ неод ед жен дат)
промы́шленность (сущ неод ед жен вин)
промы́шленностью (сущ неод ед жен тв)
промы́шленности (сущ неод ед жен пр)
промы́шленности (сущ неод мн им)
промы́шленностей (сущ неод мн род)
промы́шленностям (сущ неод мн дат)
промы́шленности (сущ неод мн вин)
промы́шленностями (сущ неод мн тв)
промы́шленностях (сущ неод мн пр)