пятнить
несов. (及物)〈口语〉同пятнать 1解; 留下斑点, 弄上污点
Апрельский дождик накрапывает и пятнит железные листы. (Бунин) - 四月的小雨稀稀落落地下, 把铁皮打得满是斑点
слова с:
Черная пятница
краевая пятнистая ликвация
общая пятнистая ликвация
пятник
пятнистая коррозия
пятнистость
пятнистый
пятнистый фон
пятница
пятничный
семь пятниц на неделе
в русских словах:
назначать
заседание назначено на пятницу - 会议定于星期五举行
переносить
переносить заседание на пятницу - 把会议改在星期五举行
рябина
ж разг. (щербина, пятно) 麻子 mázi, 麻斑 mábān
выскабливать
выскоблить пятно на двери - 把门上的漆刮掉
оттирать
оттереть пятно - 擦掉污点
вытравить
腐蚀剂, 蚀刻, -влю, -вишь; -вленный〔完〕вытравлять, -яю, -яешь〔未〕вытравливать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что(用化学物质、酸类等)去掉, 弄掉; 〈转, 俗〉根除. ~ пятна на костюме 去掉衣服上的污点. ~ взаимное недоверие 完全消除互不信任. ⑵кого-что(用药)毒死. ⑶что(用药剂)蚀刻. ~ рисунок на меди 在铜板上蚀刻图画. ⑷что(放牧牲畜时)踏毁, 踏坏(禾苗等). ⑸кого〈猎〉用狗赶出.
делаться
у него на коже делаются пятна - 他的上在出斑点
чернильный
чернильное пятно - 墨水点
отчищать
отчистить пятно - 擦掉污点
жирный
жирное пятно - 油点
закрашивать
закрасить пятна на чем-либо - 把...的斑点用颜料凃上
выводиться
2) (исчезать) 消失 xiāoshī; (о пятнах) 除掉 chúdiào
замывать
замывать пятно на скатерти - 洗掉桌布上的污点
смываться
пятно смылось - 污点洗掉了
застирывать
застирать пятно - 洗去污点
выводить
выводить пятно - 除去污点
и
и на солнце есть пятна - 连太阳也有黑点
отходить
пятно на скатерти отошло - 桌布上的污点掉了
кровавый
кровавое пятно - 血迹
пачкать
1) 弄脏 nòngzāng; (сажать пятна) 沾污 zhānwū
масляный
масляное пятно - 油点, 油迹
проступать
на стене проступили жирные пятна - 墙上透出了一些油点
развод
4) мн. разводы (пятна, потеки) 流痕 liúhén, 污迹 wūjì; (узоры) 花纹 huāwén, 花样 huāyàng
пятно
сальное пятно - 油污点
пятно позора - 污点; 耻辱
смыть пятно позора - 洗去污点
отмывать
(что-либо от грязи) 洗净 xǐjìng; (пятна и т. п.) 洗去 xǐqù
отмывать пятно - 洗去污点
ржавчина
1) 锈 xiù, 铁锈 tiěxiù; 锈层 xiùcéng, (пятно ржавчины) 锈迹 xiùjì
отмываться
(становиться чистым) 洗[干]净 xǐ[gān]jìng; (о пятнах, грязи и т. п.) 洗掉 xǐdiào
пятно не отмывается - 污点怎么也洗不掉
сводить
свести пятно - 消除污斑
отстирывать
отстирывать пятно - 洗掉斑点
удалять
5) (вырывать) 拔去 báqù; (вырезать) 切除 qiēchú; (выводить - пятна и т. п.) 去掉 qùdiào
отстирываться
пятно отстиралось - 污点洗掉了
в китайских словах:
大点
1) пятнить; пачкать, марать
礼拜日
день богослужения; воскресенье; пятница (у мусульман)
主麻儿
ислам пятница (день рел. обрядов)
星期五
пятница
朝三暮四
утром - три, а вечером - четыре; семь пятниц на неделе; браться то за одно, то за другое, бросаться из стороны в сторону; непостоянный
主死日
xpucm. страстная пятница
住忙日
праздничный (выходной) день, пятница (у мусульман)
礼拜五
пятница
金曜
устар. пятница
翻云覆雨
1) то тучи, то дождь, непостоянный, переменчивый, семь пятниц на неделе
金曜日
устар. пятница
见异思迁
обр. непостоянный, непостоянство, семь пятниц на неделе; нерешительный, колеблющийся
толкование:
несов. перех. разг.То же, что: пятнать (1*1).
ссылается на:
запятнать
1) 弄上污点 nòngshàng wūdiǎn
2) перен. (позорить) 玷辱 diànrǔ, 玷污 diànwū
запятнать репутацию - 玷辱名誉