разлад
1) (отсутствие согласованности) 不协调 bùxiétiáo; (отсутствие порядка) 无秩序 wúzhìxù
разлад в работе - 工作中的不协调
2) (раздор) 不和 bùhé, 不和睦 bùhémù; 纷争 fēnzhēng
семейный разлад - 家庭不和
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 无秩序; 不协调, 不谐调, 不一致
разлад в работе 工作中的不协调
Дело пошло на разлад. 事情不协调起来
(3). на разлад петь(或играть) 唱(演奏)得不谐调
(4). вступать(或входить) в разлад 或 (5). быть в ~е с чем 与…不协调
(6). вступать(或входить) в разлад 或 (7). быть в ~е с(самим) собою 自相矛盾
(8). внутренний(或 душевный) разлад 内心矛盾
2. 不和睦, 不和, 意见分歧, 纷争
(1). вступать(或входить) в разлад 或 (2). быть в ~е с кем 与…不和
семейный разлад 家庭不和睦
внести разлад в дружную компанию 使一伙朋友们发生不和睦, 离间朋友
不一致, 不协调, 不和睦, (阳)
1. 不协调, 不一致, 无秩序
разлад в работе 工作中的不协调
2. 不和睦, 意见分歧, 纷争
семейный разлад 家庭不和
1. 无秩序; 不协调; 不一致
2. 不和睦; 不和, 纷争
1. 无秩序; 不协调; 不一致 ; 2.不和睦; 不和, 纷争
[阳] 无秩序; 不协调, 不一致; 意见分歧, 纷争
无秩序, 紊乱; 不协调; 不和睦, 意见分歧, 纷争
不协调; 不一致; 无秩序; 不和, 纷争; 不和睦
无秩序, 混乱; 纠纷, 争执
不协调, 不谐调, 无秩序
不一致, 不协调, 不统一
不协调, 不和谐
слова с:
разладить
разладиться
разлагаемость
разлагание
разлагать
разлагаться
разлагающее влияние
разлагающее устройство
разлагающий
разлаживать
разлаживаться
разлакомить
разлакомиться
разламывать
разламываться
разлапистый
в русских словах:
несогласие
2) (разлад) 不和 bùhé; 不和睦 bù hémù
разлучный
разлука 的形容词; 离别的
разлучная тоска - 离别的思念
возвращаться после разлучных лет - 多年分离之后回来
розлив
〔阳〕见 разлить.
разлука
жить в разлуке - 过异地别居的生活
час разлуки - 离别的时刻
разлом
2) (место разлома) 折断处 zhéduànchù; 断口 duànkǒu, 断面 duànmiàn
разливать
разлить
разлить воду по столу - 把水洒在桌子上
разливать вино по бутылкам - 把酒分装在瓶子里
раззнакомить
使绝交, 使断绝往来. ~ друзей 使朋友们断绝往来. Долгая разлука совсем нас ~ила. 长期的分离使我们完全断绝了往来。
излом
1) (место разлома) 折断 zhéduàn, 破裂 pòliè, 断口 duànkǒu
горечь
горечь разлуки - 分离的苦楚
в китайских словах:
反间
反间计 план, вносящий разлад в среду противника
说辐
выпавшая спица колеса (обр. в знач.: ссора между супругами, семейный разлад)
使不和睦
внести разлад; вносить разлад
家务
闹家务 переживать семейный разлад (ссору), страдать от семейной неурядицы
家庭不和
family dissension Семейный разлад
使 不和睦
внести разлад; вносить разлад
岔
2) помеха; перебой; разлад
惎
惎间王室 вредить царскому дому и вносить в него разлад
离会
1) разногласие, разлад
离心离德
разлад, нелады, несогласие, отчуждение, расхождения, внутренний конфликт
离落
2) быть в разладе; разлад, раздоры
龃龉
2) противоречия, разногласия, трения, разлад
互相
互相脱节 отрываться друг от друга; диспропорция, ножницы; разлад; разлаживаться
谗间
клеветой сеять вражду (разлад) между людьми
岔批儿
размолвка, разлад
不和
2) раздор, несогласие, разлад, размолвка
岔批
размолвка, разлад
不谐
разлад, несогласованность, диссонанс; несогласие, разногласие
各扭儿
разлад, разброд, несогласованность
闹家务
скандал в доме, домашняя ссора, семейный разлад
郄
2) разлад, раздоры
与臣有郄 быть не в ладах с Вашим покорным слугой, быть со мной в разладе
工作中的不协调
неувязка в работе; разлад в работе
夺伦
расстраиваться, разлаживаться; разлад, дисгармония
睚眦
2) нелады, разлад
睚眦之隙 нелады, разлад
阋蘠
вражда (ссора) между братьями; семейный разлад; внутренние раздоры (см. выше 阋)
反目
отвернуться, отвести глаза в сторону (обр. в знач.: ссориться; семейная ссора, разлад между супругами)
阋衅
раздор, разлад; свара; распри, нелады
乱子
2) путаница, беспорядок, неразбериха; разлад
间
3) расстояние, дистанция; различие
离间敌人内部 вносить разлад в ряды противника, разлагать неприятеля изнутри
说调
сеять раздоры, ссорить; подстрекать на разлад (ссору)
间疏
разъединять, ссорить, вносить разлад
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Отсутствие согласованности, единства, порядка.
2) Несогласие, раздор.
синонимы:
см. несогласие, спор, ссорапримеры:
睚眦之隙
нелады, разлад
互相脱节
отрываться друг от друга; диспропорция, ножницы; разлад; разлаживаться
余心荡
в душе моей разлад (сомнения, колебания)
反间计
план, дезориентирующий (вносящий разлад в среду) противника
家度不和
в семье неладно (разлад)
惎间王室
вредить царскому дому и вносить в него разлад
离间敌人内部
вносить разлад в ряды противника, разлагать неприятеля изнутри
使…不和睦
внести разлад; вносить разлад
婆媳不和
разлад между свекровью и невесткой
不过,迦拉尔之角来自我们分崩离析之前的时代。那是个信守古老誓言的时代。
Однако Гьяллархорн древнее, чем наш разлад. Он из тех времен, когда была дана древняя клятва чести.
让林地中翻腾的水面恢复平静,化不谐为和谐音律,使织梦者能再度翩然起舞。
Успокой бурлящие воды рощи. Пусть разлад обернется гармонией, а Творец Снов снова расправит свои крылья.
事情很简单。我和露薏莎起了一点争执。她提出我做不到的要求…明白吗?
Все просто. У нас с Луизой был небольшой разлад. Она хотела от меня того, чего я не мог ей дать... Понимаешь?
我相信这是亨赛特的挑拨技俩,他想分化我们!
А я полагаю, что это провокация Хенсельта. Он хочет внести разлад между нами.
纯粹的混乱席卷整个世界,
Разлад и анархия встают над миром.
我很抱歉这件事引起了我们的分歧。
Нам жаль, что это вызвало разлад между нами.
морфология:
разлáд (сущ неод ед муж им)
разлáда (сущ неод ед муж род)
разлáду (сущ неод ед муж дат)
разлáд (сущ неод ед муж вин)
разлáдом (сущ неод ед муж тв)
разлáде (сущ неод ед муж пр)
разлáды (сущ неод мн им)
разлáдов (сущ неод мн род)
разлáдам (сущ неод мн дат)
разлáды (сущ неод мн вин)
разлáдами (сущ неод мн тв)
разлáдах (сущ неод мн пр)