самолюбца
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
щадить
щадить чье-либо самолюбие - 顾惜...的自尊心
щелчок
щелчок по самолюбию - 自尊心受到侮辱
уязвлять
уязвить чье-либо самолюбие - 伤害...自尊心
щекотать
щекотать чье-либо самолюбие - 使...自尊心飘然
уколоть
уколоть чье-либо самолюбие - 伤害...的自尊心
ущемлять
ущемлять чье-либо самолюбие - 伤害...的自尊心
болезненный
болезненное самолюбие - 过分的自尊心
тешить
тешить свое самолюбие - 满足自己的自尊心
затрагивать
затрагивать чье-либо самолюбие - 触犯...自尊心
самолюбие
болезненное самолюбие - 过于敏感的自尊心
щадить чье-либо самолюбие - 顾及...的自尊心; 顾及...的面子
задевать чье-либо самолюбие - 伤害...的自尊心
задевать
задевать чье-либо самолюбие - 触犯...的自尊心; 有伤自尊心
ущербленный
-ен〔形〕 ⑴= ущербный①解. ⑵受欺负的, 受委屈的, 受凌辱的. ~ое самолюбие 受伤害的自尊心; ‖ ущербленность〔阴〕(用于②解).
льстить
льстить чьему-либо самолюбию - 使...自尊心得到满足; 使...心满意足
укачаться
-аюсь, -аешься〔未〕укачиваться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉(由于摇晃、颠簸)发晕, 晕车, 晕船. Он ~чался в самолете. 他坐飞机晕了。
тип
типы пассажирских самолетов - 各种型式的客机
строить
строить самолеты - 制造飞机
сопровождение
самолеты сопровождения - 护送的飞机
рулить
2) (о самолете) 滑行 huáxíng
крушение
крушение самолета - 飞机坠毁
кружиться
2) (о птице, самолете) 盘旋 pánxuán
самолет кружится в воздухе - 飞机在空中盘旋
кружить
2) (о птице, самолете) 盘旋 pánxuán, 回旋 huíxuán; (парить) 回翔 huíxiáng
капитан
2) (командир военного судна) 舰长 jiànzhǎng; (командир торгового судна) 船长 chuánzhǎng; (командир самолета) 机长, 第一飞行员
идти
2) (двигаться) 行驶 xíngshǐ; (о самолете) 飞行 fēixíng; (перемещаться) 移动 yídòng
штурвал
2) (на комбайне, самолете и т. п.) 驾驶盘 jiàshǐpán, 操纵盘 cāozòngpán
курсировать
来往 láiwǎng, 行驶 xíngshǐ; (о пароходе, самолете) 航行 hángxíng
регулярный
регулярный рейс самолета - 飞机定期班次
лежать
курс самолета лежал на восток - 飞机的航向是向东
самолето-вылет
двадцать самолето-вылетов за день - 一天之中二十架次
летать
1) 飞 fēi, (парить) 飞翔 fēixiáng; (на самолете) 飞行 fēixíng
след
след самолета в небе - 飞机在空中留下的痕迹
лететь
лететь на самолете - 乘飞机
в китайских словах:
老羞成怒
прикрыть стыд гневом, маскировать неправоту гневом; прийти в ярость от уязвленного самолюбия; удариться в амбицию
碍面子
стараться не задеть самолюбие, бояться обидеть; из уважения к (чьему-л.) достоинству
够面子
соблюдать полное достоинство, полностью сохранять лицо (честь, репутацию); [ваше] достоинство соблюдено; [ваше] самолюбие не страдает
矜辩
препираться из самолюбия, вести непринципиальный спор
刺激
刺激[某人的]自尊心 уколоть (чье-л.) самолюбие
面子
1) достоинство, лицо, престиж, честь, самолюбие, значимость
面儿
够面儿 соблюдать достоинство, сохранять лицо (честь, репутацию); [ваше] достоинство соблюдено, [ваше] самолюбие не страдает
自尊感
чувство собственного достоинства; самоуважение; самолюбие
自尊心
чувство собственного достоинства; самоуважение; самолюбие
宿名
2) тешиться своей известностью; удовлетворять свое самолюбие
给脸
пощадить (чье-л.) самолюбие, поддержать (чей-л.) престиж
给脸,不要脸 я щажу ваше самолюбие, а вы сами роняете свой престиж
上脸
3) льстить самолюбию, быть к чести; почетный, лестный
примеры:
不服管教,固执又自私。
Строптивая, упрямая и самолюбивая.
世界上最肮脏的莫过于自尊心。
Нет ничего в мире отвратительнее самолюбия.
为了满足自己的自尊心
в угоду собственному самолюбию
他感到自尊心受到了深深的伤害
это всерьез задело его самолюбие
伤害...的自尊心
задевать чьё-либо самолюбие
伤害...自尊心
уязвить чьё-либо самолюбие
伤害…的自尊心
оскорбить самолюбие; оскорбить чье самолюбие; уколоть чье самолюбие; уколоть самолюбие
你明知无法击败帝国,但仍用数以千计的牺牲成就你自私的野心。
Ты не сможешь одолеть Империю, и сам это знаешь. Но готов положить тысячи жизней, только чтобы потешить свое самолюбие.
使...自尊心得到满足; 使...心满意足
удовлетворить самолюбие
使...自尊心飘然
щекотать чьё-либо самолюбие
使…自尊心感到满足
щекотать чье самолюбие; щекотать самолюбие
刺激[某人的]自尊心
уколоть [i]чьё-л.[/i] самолюбие
啐~如果他是幕后黑手,那就是以绿维珑的未来换取他受伤自我的小小安慰。我们需要通过那些尖啸傀儡,去找、找个比他更适合的人。
~Сплевывает~ И если за этим и вправду стоит он, то, выходит, епископ поставил под угрозу судьбу всего Ривеллона, только чтобы почесать свое самолюбие. Нам нужно разобраться с Вопящими, убраться отсюда и найти кого-то подостойнее.
够面儿
соблюдать достоинство, сохранять лицо (честь, репутацию); [ваше] достоинство соблюдено, [ваше] самолюбие не страдает
大家都很喜欢歌剧院的新剧目……但老剧目的那些演员例外。他们的自尊心受到了伤害,气氛也变得紧张起来!
Новые постановки в опере понравились всем... кроме актеров, которые играли в старых спектаклях. Уязвленное самолюбие – страшное дело, все на нервах!
戈洛普有一个儿子。他自大得要命,所以给它起名叫戈洛普。于是真菌占卜者的血脉得以延续。
У Глопа есть сын. Будучи весьма самолюбивым, он назвал его в свою честь – тоже Глопом.
成功使自尊心得到满足。
Успехи льстят самолюбию.
我不会做这些肮脏事,但这会增进我的自我价值感。也要让妻子保持警觉。
Не то чтобы я с ними в койку прыгал – так, самолюбие подбодрить. Да и жена чтобы не расслаблялась.
我是一名艺术家。我不争所谓的虚名。
Я художник , я не пишу за деньги, чтобы потешить чужое самолюбие.
每个人都只会说“我我我”。一群自私的蠢蛋。
Весь день: "я, мне, мое". Самолюбы.
满足…的自尊心
тешить чье самолюбие; тешить самолюбие
满足自己的自尊心
тешить своё самолюбие
然後你可以拿你的总分与其他杀手在这场子上缔造的纪录比较。
Если захочешь потешить самолюбие, всегда можно сравнить свои достижения с подвигами других забияк.
照顾他的自尊心,赏他几颗甜枣吃,让他∗喜欢∗你。
Потешь его самолюбие, скорми ему пару виноградин, ∗понравься∗ ему.
祖尔很自大,二者他都来者不拒。
Оба варианта тешат его самолюбие, поэтому он не против.
给…留[个]面子
хранить (пощадить) репутацию; пощадить самолюбие
自尊心很强的人
самолюбивый человек
自尊心把他折磨得够呛
Самолюбие доконало его
自尊自重的性格
самолюбивый характер
触犯...的自尊心; 有伤自尊心
задевать чьё-либо самолюбие
触犯…自尊心
затрагивать самолюбие; затронуть самолюбие
过于敏感的自尊心
болезненное самолюбие
过分的自尊心
болезненное самолюбие
这些话滋长她的自尊心。
Эти слова питают ее самолюбие.
这几天真是最黑暗的日子,救世主大人,现在就连鱼人也跑来踩我们的尾巴!若只是尾巴,只是自尊的话,倒也没什么,但它们伤害到的可不仅只是自尊而已。
Темные настали дни, <Избранный/Избранная>. Даже мурлоки наступают нам на пятки – в прямом смысле слова. К сожалению, недавно они посягнули не только на мое самолюбие.
连乌弗瑞克,也曾经这样。他不总是一个自私自利的极端自我主义者。他在浩大战争中参加了反抗神洲的帝国军队。
Таким был и Ульфрик. Он не всегда был таким своекорыстным и самолюбивым. Он сражался в имперской армии против Доминиона.
连乌弗瑞克,也曾经这样。他并不一直都是个极端自私自大的人。他在浩大战争中参加了反抗神洲的帝国军队。
Таким был и Ульфрик. Он не всегда был таким своекорыстным и самолюбивым. Он сражался в имперской армии против Доминиона.
面子问题
вопрос самолюбия , вопрос престижа, дело чести
顾及...的自尊心; 顾及...的面 子
щадить чьё-либо самолюбие
морфология:
самолю́бец (сущ одуш ед муж им)
самолю́бца (сущ одуш ед муж род)
самолю́бцу (сущ одуш ед муж дат)
самолю́бца (сущ одуш ед муж вин)
самолю́бцем (сущ одуш ед муж тв)
самолю́бце (сущ одуш ед муж пр)
самолю́бцы (сущ одуш мн им)
самолю́бцев (сущ одуш мн род)
самолю́бцам (сущ одуш мн дат)
самолю́бцев (сущ одуш мн вин)
самолю́бцами (сущ одуш мн тв)
самолю́бцах (сущ одуш мн пр)