свободное время
空闲时间, 自由时间
слова с:
в свободное время
среднее время свободного пробега
свободно
свободновесущий
свободновращающийся
свободнолепестный
свободнонесущий
свободноопертый
свободноориентирующийся
свободнопадающий
свободноплавающий
свободнопоршневой
свободнорожденный
время
в русских словах:
употреблять
употребить свободное время для чтения - 利用空闲时间读书
свободный
в свободное время - 在闲暇时; 在有工夫的时候
свободное от работы время - 业余时间
выбираться
если выберется свободное время, то я приеду к вам - 有空的话, 我到你们那里去
время
в свободное время - 有空时; 在闲时; 有工夫的时候
время, свободное от полевых работ - 农闲
в китайских словах:
茶余酒后
букв. в остальное время после употребления вина и вкушения пищи, обр. в свободное время, на досуге, ср. 茶余饭后
在闲时
в свободное время
空余
2) свободное время, досуг
自由活动
свободная деятельность, свободное время; время для личных потребностей
余暇
досуг, свободное время
偷空儿
улучить (использовать) свободное время (для чего-л.)
恬旷
свободный, незанятый (о времени); свободное время, досуг
空
7) kòng свободное время, досуг
没空 нет [свободного] времени
有空 иметь свободное время, располагать временем
偟
гл. иметь досуг, иметь свободное время
给
3) * свободное время
空儿
1) свободное время
择个空儿 выбрать свободное время
空闲
2) досуг, свободное время
空子
3) диал. свободное время, удобный момент
抓空子 воспользоваться свободным временем, улучить свободный момент
公余之暇
свободное время, нерабочее время
晷
暇晷 свободное время
闲暇无事
на досуге; праздность; свободное время
日
暇日 свободное время, досуг
余事
2) занятия в свободное время
抽闲
урвать минутку, улучить свободное время
偷
忙里偷工(功)夫 среди массы дел выкроить свободное время
择
择个空儿 выбрать свободное время (для чего-л)
闲
1) свободное время, досуг; отдых, покой; передышка (вм. 閒)
闲工夫 свободное время, время досуга
宁晷
свободное время; час отдыха
闲置时间
свободное время, время простоя
得空
иметь время; на досуге, в свободное время
休闲时间
в свободное время, во время отдыха
得空儿
иметь время; на досуге, в свободное время
有闲
иметь свободное время, располагать досугом; вести праздный образ жизни; праздный, праздношатающийся, бездельничающий
时暇
свободное время, досуг
空时
2) kòngshí свободное время, на досуге
闲空
свободное время, досуг
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
择个空儿
выбрать свободное время
除非周末,我才有空
у меня бывает свободное время только в выходные
有效地利用空闲时间
проводить свободное время с пользой
忙里偷工(功)夫
среди массы дел выкроить свободное время
有空时; 在闲时; 有工夫的时候
в свободное время
有空的话, 我到你们那里去
если выберется свободное время, то я приеду к вам
在闲暇时; 在有工夫的时候
в свободное время
利用空闲时间读书
употребить свободное время для чтения
等闲下来
подождать, когда появится свободное время
公余之暇
в свободное время; на досуге
你有空吗?
у тебя есть свободное время?
我不知道您明天有没有空儿
Я не знаю, есть ли у вас завтра свободное время
直到有空我才会帮你的
только когда у меня будет свободное время, я смогу тебе помочь
你业余时间做什么?
Чем ты занимаешься в свободное время?
利用空闲时间读报
употребить свободное время на чтение газеты
有点空闲多好, 可是却从早忙到晚
кабы было свободное время, а то занят с утра до ночи
如果你有时间的话,请去跟基恩诺谈谈。他应该在要塞里——也许在他自己的房间里。
Если у тебя есть свободное время, пожалуйста, поговори с Гинро. Он должен быть где-то здесь. Возможно, он у себя.
我已经研究过你收集的报告,并且有了一个理论。如我们所知,这个世界的矿石都是经历压强和环境变化,长时间演变而来的。
Мне тут удалось в свободное время ознакомиться с результатами исследований, и в итоге родилась одна теория. Насколько нам известно, руда постепенно изменяется – под действием давления и природных условий.
我们旅程就要结束了。我会让你去“自由参观果园”,现在的话这种行为是不会引起怀疑的。
你在那边会发现大量的法力浮龙。
我敢肯定,果园里到处都是那种东西。但愿你能顺利地解决你的害虫问题,我的朋友。
<玛尔迦向你露出了温暖人心的微笑。>
你在那边会发现大量的法力浮龙。
我敢肯定,果园里到处都是那种东西。但愿你能顺利地解决你的害虫问题,我的朋友。
<玛尔迦向你露出了温暖人心的微笑。>
Наша экскурсия почти закончена. Теперь мне полагается дать тебе "свободное время для осмотра сада".
Гуляя, ты наверняка обратишь внимание на то, как много здесь маназмеев.
Думаю, если парочка вдруг пропадет, никто их не хватится.
Желаю тебе удачно решить проблему с насекомыми.
<Марго тепло улыбается вам.>
Гуляя, ты наверняка обратишь внимание на то, как много здесь маназмеев.
Думаю, если парочка вдруг пропадет, никто их не хватится.
Желаю тебе удачно решить проблему с насекомыми.
<Марго тепло улыбается вам.>
我有空了就会来这里等待从至冬国来的船,这也是我寄托自己思念的一种方式。
В свободное время я прихожу сюда и смотрю, идёт ли корабль из Снежной. Думаю, так у меня выходит излить свою тоску.
再见,有空的话就来挑战一下吧。
Пока. Возвращайся бросить вызов испытанию снова, когда будет свободное время.
这是猫尾酒馆的新品对吧?等我有空的时候,我会去再好好尝尝的。
Это новый напиток из «Кошкиного хвоста»? Когда у меня будет свободное время, я обязательно зайду выпить ещё.
因为没多少钱,安娜的病又始终不见好,所以我经常来这采草药。
Болезнь Анны невозможно полностью исцелить. Нам не хватает денег на лекарства, поэтому в свободное время я собираю целебные травы.
阁下近来可好?如果闲来无事,可以来「万文集舍」转转。
Как дела, друг мой? Если у тебя есть свободное время, мы могли бы посетить книжный магазин «Ваньвэнь».
总之这些烤鱼就你就收下吧,有空欢迎来我们那边坐坐哦。
Возьми печёной рыбки. А когда будет свободное время - заходи к нам!
今天的时间已经空出来了吗?好,我也随时可以出发。书?没关系,书可以回来接着看,那些需要我们帮助的人可不能等啊。
Есть свободное время сегодня? Замечательно. Я готов отправляться, когда ты скажешь. ...Как же моя книга? Неважно, к ней я могу вернуться позже. А вот люди, которым требуется наша помощь, не могут подождать.
葛瑞丝妈妈说,如果爸爸有空的话,就会用鸽子寄信过来。
Мама Грейс говорит, что папа отправит мне письмо голубиной почтой, когда у него будет свободное время.
与芭芭拉一同享受闲暇时光。
Проведите свободное время вместе с Барбарой.
那好吧,等我有空之后自己去摘就好啦。
Ладно. Тогда я соберу цветы, когда у меня появится свободное время.
啊…这么说来,你们现在有空吗?
Ах? ...Хм, а у вас есть свободное время?
爱好吗?我最喜欢洗各种各样的东西,洗衣服,洗地板,洗窗户,看到脏东西变干净我就会特别有成就感…欸?是指「休息时的爱好」?我想想…嗯,果然还是洗东西!
Хобби? Больше всего мне нравится что-нибудь мыть. Стирать одежду, мыть полы, мыть окна. Когда грязная вещь становится чистой, я получаю особенное удовлетворение... А? То есть в свободное время? Хммм... Всё же мне нравится что-нибудь мыть!
而且…我的能力还不足,就算有空闲时间,也应该接受更多锻炼才行。
К тому же... Я ещё недостаточно хорошо натренирована. Всё свободное время я должна посвящать упражнениям.
所以霄灯的事就拜托你啦,等稍微有空了,我会和我老公一起去看扳子哥的。
Поэтому мне помощь с доставкой фонарика и нужна. А когда появится свободное время, мы с мужем вместе проведаем Здоровяка Вана.
最终,赛诗会在友好的氛围中落幕。自此,两人便成了诗友,一有闲暇便相约吟诗。
Их состязание закончилось в самой дружеской обстановке и впредь, когда у них выдавалось свободное время, они частенько встречались, чтобы вместе посочинять стихи.
在闲暇时间,她喜欢恶作剧。她最爱的就是把绑腿和头巾换个个儿。
В свободное время она разыгрывает людей. Больше всего ей нравится подкладывать портянки вместо головных повязок.
她在十六岁时就已将依梅里图书馆内每条秘法咒文倒背如流。如今她在闲暇之余以给史芬斯出题为乐。
К шестнадцати годам она наизусть знала все тайные тексты из библиотеки Исмери. Сейчас в свободное время ей нравится загадывать загадки сфинксам.
「休工时,我常会描绘风景。如今,风景消逝的速度赶上了我休工的时间。」
«Раньше в свободное время я писала пейзажи. А теперь пейзажи пропадают быстрее, чем кончается мое свободное время».
听着,“亲爱的”,我私下做什么我自己决定。你管好自己,我们就相安无事。
Слушай, дорогая, чем я занимаюсь в свое свободное время - это мое дело. А ты занимайся своими делами, и все будет в порядке.
我尝试了一种新咒语,是我闲暇时搞出来的。就差“那么一点”把那个祭司从里到外翻过来,真的是一团乱。
Опробовал новое заклинание. Маленькая хитрость, над которой я работал в свободное время. Вот настолечко получилось близко к тому, чтобы вывернуть того жреца наизнанку. Ужасно грязно.
我尝试了一种新咒语,是我闲暇时搞出来的。差“这么点”就把那个祭司从里到外翻了个面,真的是一团乱!
Опробовал новое заклинание. Маленькая хитрость, над которой я работал в свободное время. Вот настолечко получилось близко к тому, чтобы вывернуть того жреца наизнанку. Ужасно грязно.
我把我所有的闲暇时间都花在这儿。
Я тут провожу все свое свободное время.
所以我有了一些空余时间,于是决定来这里散散步。这里挺平静的,对吧?
Ну а потом — у меня осталось свободное время, так что я решил прогуляться. Тут очень благостно, не находите?
你在闲暇时间做什么是你的自由。但现在我希望你专注于我们的案子。
Чем вы хотите заниматься в свободное время — дело ваше. А пока я бы предпочел, чтобы вы сосредоточились на нашем деле.
有空闲的时候,记得注意个人卫生。
Пожалуйста, занимайся личной гигиеной в свое свободное время.
为了继续我们的调查,我建议你专注手头上的案子。等空闲时间再去追逐你的∗政治事业∗。
В интересах следствия настоятельно рекомендую вам не отвлекаться от дела. ∗Политическими прожектами∗ займетесь в свободное время.
你之后随时可以回来,跟这帮年轻的先锋派先驱一起感受∗震撼∗。不过现在我们真的应该回归当下了。
В свое свободное время возвращайтесь и „бомбезничайте” с этими представителями молодежного авангардизма сколько угодно. Но сейчас у нас есть насущные дела.
你还记得我们正在调查一起∗谋杀案∗吗?我真心希望你能把你的政治追求留到空闲时间去。
Вы же помните, что мы расследуем ∗убийство∗, правда? Я был бы признателен, если бы вы отложили политические прожекты на свободное время.
责任使然。我们也许能发现与本案有关的东西。
Стоит заглянуть туда в свободное время. Вдруг найдем что-то связанное с расследованием.
嘿,我有空喔。
Эй... у меня есть свободное время.
祈祷和骑士团事务就占用了他所有时间。
Молитвы и дела нашего ордена отнимают у него все свободное время днем и ночью.
我才不在乎那个恶棍在空闲时干些什么。
А мне-то какой говенный интерес с того, что эта скотина делает в свободное время?
[…]亨赛特因为我搞砸了他的好戏而勃然大怒,我被打了个半死。我马上被拔除了军阶,那些我以为是朋友的人也纷纷离我而去。我开始比以往更猛烈的酗酒并陷於懒散之中,因此我彻底的受到了惩罚。我把所有的空闲时间都花费在旷野中。直到有一天,我坐在一瓶酒旁边,凝视着一根滋滋作响的蜡烛残株,我才醒悟发生的这一切都是有原因的。有人在呼唤我。葛丽维希格女士在我心中点燃的火焰扩展开来,烧成熊熊的虔诚之火。[…]
...Хенсельт был в бешенстве, ибо я испортил ему забаву. Я был избит. Вскоре после этого меня разжаловали, а те, кого я считал друзьями, отвернулись от меня. Я начал пить еще больше, чем до того, и впал в безумие. Так я был наказан еще больше, и этому не было конца. Все свободное время проводил я в одиночестве. И наконец, в один прекрасный день, когда я сидел с бутылкой мерзкой водки и смотрел на догорающий огарок свечи, я понял, что все произошло не случайно. Я был избран. Пламень, который зажгла во мне девица Глевиссиг, охватил мое сердце и наполнил его огнем веры...
费利佩·卡拉葛德,愿为你效劳。我是个小贼,平时买卖赃物,有时间的话还会在牛堡当导游。
Фелиппе Калагранде. Мелкий вор, профессиональный шулер, а в свободное время - экскурсовод по Оксенфурту. К вашим услугам.
而另一个办法,即针对性的免税期,不但可以顺应民心,打破“下班”文化,还可以鼓励萨科奇的竞选口号所指的那些希望“通过增加工作来增加收入 ”的人。
Альтернатива – целенаправленное освобождение от налогов – состоит в компромиссе между правом на «свободное время» и стимулировании тех, кто «хочет работать больше и зарабатывать больше».
别给我在站岗的时候处理你们之间的私事!懂吗?
Такими делами нужно заниматься в свободное время! Ясно?
如果你有办法帮忙。就来一趟。
Будет свободное время приходи, поможешь.
那在我眼中可不是如此。你想要偷懒的话,自己找时间。现在去把事情完成。
Непохоже. Нравится валять дурака занимайся этим в свободное время. А сейчас у тебя есть дела, так делай их.
我不知道,你平常空闲的时候都做什么?
Не знаю. Что вы обычно делаете в свободное время?
如果你有空的话告诉我。
Если у вас появится свободное время, дайте мне знать.
嘿,有空时说一声,我有话想要跟你说。
Слушай, если будет свободное время, я хочу тебе кое-что рассказать.
我还需要有人去帮我救那个合成人。你有空吗?
Мне нужно, чтобы кто-нибудь спас того синта. У вас есть свободное время?
听着,我只是出来散步好吗?我下哨了,休息时间我想做什么都可以。
Слушай, я просто прогуливаюсь, ясно? Моя смена кончилась. В свободное время делаю что хочу.
跟船员做完自我介绍后,有时间就过来,我这里有很多工作可做。
Когда познакомитесь со всеми, приходите ко мне. Если у вас будет свободное время, я дам вам работу.
如果一定要找谁问问,去找露西亚或克拉克吧。我可以放行。
Если тебе обязательно кого-нибудь допросить, сходи к Люсии или Кларку. Могу дать им свободное время.
他说不定觉得,只要做事尽善尽美,你就不会再啰嗦,他也可以做自己。
Может, он думал, что если будет делать все идеально, ты от него отстанешь, и у него появится свободное время.
听着,别跟瑞芭说,但是我在空闲时候制造了姐妹款。我打算叫她“瑞芭二型”,她就在后面的房间里。
Слушай, ты только Ребе не говори... Но я тут в свободное время собирал сестренку для нее. Думаю назвать ее "Реба-2". Она в той комнате.