сиделка
助理护士 zhùlǐ hùshi
, 复二-лок(阴)护理员, 助理护士.
复二 -лок[阴]护理员, 助理护士
复二-лок(阴)护理员, 助理护士.
-и[阴]<口俚, 谑>屁股, 臀部
-и[阴]<俗>臀部, 屁股
复二 -лок[阴]护理员, 助理护士
复二-лок(阴)护理员, 助理护士.
-и[阴]<口俚, 谑>屁股, 臀部
-и[阴]<俗>臀部, 屁股
助理护士
больничная сиделка 医院的助理护士
слова с:
в русских словах:
подле
он сидел подле меня - 他坐在我旁边
приладиться
Все сидели, где удалось им приладиться. - 大家都各自找个地方坐下。
рыпаться
Скажи старику, чтобы весь день сидел дома и никуда не рыпался. - 告诉老人, 让他整天呆在家里, 哪儿也别去。
Скажи, говорит, старику, чтобы весь день сидел дома и никуда чтобы не рыпался. (Куприн) - 他说, 你告诉老头儿, 叫他整天都待在家里, 哪儿也别急着去.
напротив
он сидел напротив - 他坐在对面
позади
он сидел позади меня - 他坐在我后面
посасывать
Он сидел у окна, посасывая свой коньяк. - 他坐在窗边, 不时地咂几口白兰地酒.
рядом
он сидел рядом - 他坐在旁边
призадуматься
она сидела призадумавшись - 她沉思地坐着
изголовье
сидеть у изголовья - 坐在床头; 坐于枕边
прямо
сидеть прямо - 坐得笔直
руль
сидеть за рулем - 开汽车
визави
сидеть визави - 坐在对面
продавиться
-авится〔完〕продавливаться, -ается〔未〕(被)压断, 压坏; 压弯. Сиденье в стуле ~илось. 椅座(被)压坏了。
сласть
复 -и, -ей, -ям〔阴〕 ⑴(只用复)甜食, 糖果. ⑵〈转, 俗〉好事, 快活; 乐趣. Что за ~ сидеть дома?坐在家里有啥意思呀?
тепло
сидеть в тепле - 坐在暖和的地方
седло
сидеть в седле - 骑着马
2) (сиденье) 座子 zuòzi, (велосипеда) 坐垫 zuòdiàn
сидмя
或 сидмя〔副〕: сидмя сидеть〈俗〉=сиднем сидеть(见 сидень) .
зазорно
〔副〕〈俗〉 ⑴зазорный 的副词. ⑵(无, 用作谓)кому 感到不体面, 感到羞耻. Им было совестно и ~ сидеть здесь одним. 他们光自己坐在这里感到不好意思和不体面。
земля
сидеть на земле - 坐在地上
за
сидеть за роялем - 坐着弹钢琴
сидеть за книгами - [正]在读书
сидеть за шитьем - 坐着做针线活
девка
Засидеться (或 сидеть) в девках -〈俗〉久不出嫁
глубоко
глубоко сидеть в воде (о судне) - 吃水很深
галерка
сидеть на галерке - 坐在楼座里, перен. 坐在后排
все
сидеть все так же - 还是那样坐着
все лучше, чем без дела сидеть - 总比没事坐着强
сиденье
стул с кожаным сиденьем - 皮坐垫的椅子
переднее сиденье - 前座
мягкое сиденье - 软坐垫; 软坐位
колено
сидеть у кого-либо на коленях - 坐在...的大腿上
сиживать
(不用现在时)〔未〕сидеть ①③④解的多次体.
лучше
лучше пойти и сделать, чем сидеть и ждать - 与其坐着等待,不如去实践
стол
сидеть за столом - 在桌旁坐着; 坐在桌旁
сыч
сидеть (或 жить) сычом (或 как сыч) 闭门索居; 与世隔绝
сычом (或 как сыч) глядеть (或 смотреть, сидеть) 闷闷不乐; 沉闷不语
А чего ты всю дорогу сычом сидел, слова со мной не сказал? - 你干嘛一路上都是闷闷不乐的, 连句话也没和我讲?
весло
грести веслами; сидеть на веслах - 荡桨; 划桨; 划船
в китайских словах:
私家看护
личная сиделка
看护员
сиделка, ухаживающий работник
妮拉
Сиделка Нила
护工
санитар, санитарка; сиделка (в больнице)
护理师
сиделка
白衣天使
букв. ангелы в белых одеждах; обр. медперсонал, санитар(ка), сиделка, медицинская сестра
护士
медицинская сестра (медсестра), медицинский брат (медбрат); санитар[ка], сиделка
助理护士
санитар[ка], сиделка, няня
看护妇
уст. санитарка, сиделка, медицинская сестра
看护
3) уст. санитарка, сиделка, медицинская сестра
толкование:
ж.Лицо младшего медицинского персонала, ухаживающее за больными.
примеры:
照看婴儿的人
няня, сиделка
天呐,∗当然不∗。我是个警探,不是那些自甘堕落的混蛋们的慈善机构……
Ну уж ∗нет∗. Я детектив, а не сиделка для истеричных недоумков, которые сами себе не хотят помочь...
我是狩魔猎人,可不是保姆。
Я ведьмак, а не сиделка.
морфология:
сиде́лка (сущ одуш ед жен им)
сиде́лки (сущ одуш ед жен род)
сиде́лке (сущ одуш ед жен дат)
сиде́лку (сущ одуш ед жен вин)
сиде́лкою (сущ одуш ед жен тв)
сиде́лкой (сущ одуш ед жен тв)
сиде́лке (сущ одуш ед жен пр)
сиде́лки (сущ одуш мн им)
сиде́лок (сущ одуш мн род)
сиде́лкам (сущ одуш мн дат)
сиде́лок (сущ одуш мн вин)
сиде́лками (сущ одуш мн тв)
сиде́лках (сущ одуш мн пр)