смена
1) (действие) см. сменять
смена караула - 卫兵换班
смена впечатлений - 印象的更迭
2) (промежуток времени) 班 bān
первая смена - 第一班
ночная смена - 夜班
работать в три смены - 分三班工作
3) (группа рабочих, людей) 接班的人 jiēbānde rén
пришла вечерняя смена - 晚班的人来上班了
4) перен. (подрастающее поколение) 接班人 jiēbānrén
5) (комплект одежды) 换洗的衣服 huànxǐde yīfu
две смены одежды - 两套换洗的衣服
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
更换, 换班, 代替, 班, 工作班, 新陈代谢, 班, 接班的人, (阴)
1. 见сменить (ся)
2. (工作等的)班
вторая смена 第二班
идти на утреннюю ~у 去上早班
работать в ночную ~у 在夜班工作, 上夜班
Мы работаем в три ~ы. 我们分三班工作
3. 接班的人; 接替人, 代替人; 替班
Пришла вечерняя смена. 接夜班的人来了
4. <转>接班人
готовить себе ~у 培养自己的接班人
5. (一套)换洗的衣服
две ~ы белья 两套换洗的衣服
На смену кому-чему (прийти, появиться) 代替...; 接替..
Новое всегда приходит на смену старому. 新的东西总是要代替旧的东西
На смену дождям пришли солнечные дни. 连雨天过后出现了晴天
сменить(-ся)—сменять(-ся) 的动
смена караула 卫兵(队)换班
смена руководства 领导更换
смена дня и ночи 日夜交替
смена древесных пород〈 林〉树种更替
смена поколений〈 生物〉世代交替
(7). идти(或 выступать) на ~у чему 代替…
2. (工作、学习、休息)班
ночная смена 夜班
ходить в школу во вторую ~у 下午班上学
в утреннюю ~у 上早班的时候
Я работаю в следующей смене. 我在下一班工作。
Мы работаем в три смены. 我们分三班工作
3. 接班的人; 接替人, 代替人; 替班; 〈转〉下一代, 接班人
При шла вечерняя смена. 晚班的人来上班了。
Молодёжь—наша смена. 青年是我们的接班人。
готовить себе ~у 培养接班人
4. (一套)换洗的衣服
◇ (1). на смену кому-чему(与прийти, появиться 等连用) 接班; 代替, 接替(某人、某事)
На смену старикам приходит молодёжь. 青年人来接替老年人。
пора на смену кого-что 该把…换掉了; 该把…撤换了
смена вех 路标的转换(指某些人物的政治观点及活动的急剧转变)
смена 交换, 更换, 换班
1. 1. 更换; 换班
2. 班, 工作班
2. 更换; 换班
3. 更换; 班次, 工作班
4. 接替人; 接班人
5. (一套
[阴] 换上, 更换, 更替, 改换, 撤换, 代替, 接替; 变为; 交卸, 交(班); (工作)班; 接班的人; 代替人, 接替人; 替班; 下一代
更换; 换班; 班, 工作班; 更换; 换班; 更换; 班次, 工作班; 接班人; 接替人; (一套)换洗的衣服
1. 更换, 代替
2. 班, 换班人; 接班人
дежурная смена 值班
дневная смена 日班
ночная смена 夜班
утренняя смена 早班
смена воды 换水
смена объективов 物镜替换
смена полярности 极性替换
приходить на сменау (чему) 接... 班, 替代..
Смена дня и ночи происходит потому, что Земля вращается вокруг своей оси. 昼夜交替是因为地球在不停地绕地轴自转
Смена старого новым - всеобщий и неодолимый закон вселенной. 新陈代谢是宇宙间普遍的, 不可抗拒的规律
Шахтёры этого звена поставили новый рекорд добычи угля за смену. 这个组的矿工创造了一班时间内采煤的新记录
Ездить на паровых автобусах было неудобно да и опасно
Но тут на смену паровой машине пришёл бензиновый двигатель, или мотор. 坐蒸汽汽车不舒服, 也危险. 于是就有汽油发动机或马达取代了蒸汽机
Такая регулировка особенно необходима при смене приёмника. 在更换接收机时, 这种调试尤为必要
更换(如护木); 更替(如少水年与多水年); 代替; 换班; 工作班
(工作)班; 更换, 换班; 交接, 代替; 接班人; 替班
更换, 替换, 代替, 换班, 工作班, 接班人, 接替人
更换, 轮换, 换班; 接班人; 换位, 交叉换位[手]
①更换, 替换, 代替; 换班②工作班③接班人, 接替人
①更换, 变换; 接班, 换班②班③接班人, 接替人
①[植]演替 ; ②更替, 代替 ; ③(作业)班
变换, 更换; 代替, 更替; 接班的人, 替班
-ы[阴][赌]用一摞牌换另一摞给老千洗好的牌
①班②换班③更换, 代替④换班人, 代替人
班; 转班, 更换; 接班人, 接替人
班; 更换, 代替; 接班的人
更换,交换,代替;班,工作班
①更换, 替换②工作班, 班
更换, 换班, 代替; 工班
(сукцессия)演替
作业班, 作业组, 工作队
更换; 代替班; 工作班
①更换, 代替②工作班
交换, 更换, 变换
①更换, 代替②班
班; 换班; 更换
更换, 代替; 班
换班, 换档
更换, 轮班
更换, 代换
替换; 班次; 工作班
作业班, 作业组, 工作队
1.更换,代替;2.班,工作班; ①更换②换班
слова с:
СКС смена координатной системы
бригадо-смена
дневная смена
количество работающих по сменам
машино-смена
ночная смена
рабочая смена
свободная смена
смена бурового раствоора
смена вахт
смена воды
смена волн
смена двигателя
смена дня и ночи
смена источника
смена колеса шасси
смена масла
смена оборудования
смена режима
смена рельса
смена электропривода
станко-смена
субботник-смена
человеко-смена
в русских словах:
человеко. . .
或 человеко-. . . (复合词前一部分)表示“人”、“一人”之意, 如: человеколюбец 博爱者. человекоубийца 杀人者. человеко-смена 人班.
калейдоскоп
2) перен. (быстрая смена чего-либо) 千变万化 qiānbiàn-wànhuà
часовой
смена часовых - 换岗
дневной
дневная смена - 日班
в китайских словах:
变
1) перемена, смена; изменение, метаморфоза; видоизменение, вариация
换代
1) сменяться, приходить на смену
2) смена поколений (династий); круговорот (напр. в природе)
废立
свергнуть [старого правителя] и возвести на престол [нового]; сменить правителя; смена власти
接班人
продолжатель (дела), последователь; смена, сменщик; преемник
本班
1) наша группа (бригада, смена, класс)
2) данная группа (бригада, смена, класс)
更迭
меняться, сменяться; посменно, попеременно; один на смену другого, одно вместо другого
政权更迭 смена власти
晚班
вечерняя смена (на заводе, в школе)
推移
1) изменяться; изменение, перемена; смена
岱
1) смена, замена, перемена
童龀
1) смена зубов у детей
直
2) дежурство; наряд, служба; смена
上直 явиться на дежурство (смену)
班儿
2) смена; очередь; дежурство
班次
4) смена (рабочая)
班
2) смена, вахта, дежурство; очередь
上班 стать на смену (вахту, дежурство), заступить на работу
下班 закончить смену (вахту), смениться с работы
变天
2) смена власти, смена руководства; переворот
马来西亚变天了 В Малайзии сменилась власть
加班
1) сверхурочная смена
下个月我要多加点班。 В следующем месяце мне нужно взять побольше дополнительных смен.
交错
4) бот. чередование (смена) [сообществ]; чередующийся, сменяющийся
龆龀
смена зубов (у детей в 7—8 лет)
迁鼎
перенос треножников (регалии императорской власти); смена династии
日班
1) дневная смена (режим работы)
顶
再顶一会儿, 四点钟就有人来接班了 продержитесь еще немного, в 4 часа придет вам смена
夜班由他顶着 в вечернюю смену он заступит
暗转
2) театр смена декораций (на затемненной сцене); затемнение
寒来暑往
1) «С приходом холодов уходит жара» (из Тысячесловия 千字文); холод и жара сменяют друг друга; смена времен года
替
3) сменять, отстранять, пасовать
7) смена, замена, заместитель, представитель, исполнящий обязанности (ответственное лицо), второй номер
8) заступать (на смену), исполнять (роль, обязанности), служить вместо; брать ответственность за (кого-либо)
茬
轮茬 севооборот; смена культур
替换
1) сменять, подменять; смена, замена
2) сменяться; сменный, с подстановкой
小夜
малая ночь (смена с 20:00 до 00:00)
白班
дневная группа (смена)
改朝换代
сменить (установить) новую династию; смена династий; переворот
相续
1) будд. непрерывность (последовательная смена) причин и следствий
变动
1) изменяться; изменение; перемена; смена; колебание (напр. цен); сдвиг; динамика (событий); поворот (напр. в политике); изменяющийся, переменный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: сменять (1*), сменить, сменяться (1*), смениться.
2) а) Часть суток, в продолжение которой работа выполняется определенной группой людей, сменяемой по истечении этого времени.
б) Промежуток времени, по истечении которого сменяется состав работающих, отдыхающих и т.п.
3) Группа людей, выполняющих какую-л. работу, отдыхающих и т.п. и через определенный промежуток времени сменяемых другой группой.
4) перен. Молодое поколение, которое должно сменить старших на какой-л. работе, на каком-л. поприще.
5) Комплект одежды, белья, периодически сменяемой.
синонимы:
см. перемена || на сменупримеры:
政权更迭
смена власти
卫兵换班
смена караула
五行之动
смена (круговорот) пяти стихий
再顶一会儿, 四点钟就有人来接班了
продержитесь ещё немного, в 4 часа придёт вам смена
外因动态演替
экзодинамическая сукцессия (смена)
印象的更迭
смена впечатлений
第一班
первая смена
晚班的人来上班了
пришла вечерняя смена
换岗
смена часовых
快速;突发
быстрая [внезапная] смена обстановки
自然演替;生态演替
смена сообществ
(赤道地区平流层风的)准两年振荡
смена направления ветров примерно раз в два года
改换船旗;易旗
смена флага
夜班10点钟上工。
Ночная смена начинается в 22:00
住处改变
смена места жительства
把‘潜艇’画成‘钢铁棺材’对人的影响是上潜艇就是去送死
смена термина "подводная лодка" на "железный гроб" привело к ассоциированию у людей направления на подводную лодку как отправления на заведомую смерть
停机更换信息源
смена источника с остановкой
接夜班的人来了
Пришла вечерняя смена
更换发动机
смена двигателя; заменять двигатель; замена двигателя; установка другого двигателя
小队,成一列(二列)横队——集合!
Смена, в одну шеренгу (в две шеренги) - СТАНОВИСЬ!
换(放射)源
смена источника
小队,靠拢——走!
Смена, сомкнись — МАРШ!
轮式起落架改装为滑橇起落架
смена колёсного шасси на лыжное
转潮, 潮汐交替
смена приливо-отливных течений; смена прилива
昼夜是由于地球自转而产生的
смена дня и ночи возникает из-за вращения Земли
变形(哈缪尔)
Смена облика (Хамуул)
变形(玛法里奥)
Смена облика (Малфурион)
改变模式 - 时光元素 - 慢
Смена режима – элементаль времени – замедление
接受任务:季节的变换
Принять задание: смена времен года
改变模式 - 时光元素 - 快
Смена режима – элементаль времени – ускорение
季节的轮替即将到来,堕夜精灵将主宰他们的命运。
Грядет смена времен года, и тогда помраченные смогут сами распорядиться своей судьбой.
我在想,也许换个取景地能有些灵感,但我又实在找不到好取景地…
Может, смена обстановки придала бы мне вдохновения, но найти место получше просто не выходит...
经常值夜班的他们很可能见过些什么吧。
Скорее всего ночная смена знает что-то об этом герое.
…哦,已经下班了啊,你找我有事吗?
Ах, да! Моя смена уже закончилась. Что тебе нужно?
他们都下班了!
У них закончилась смена.
那天上午是我值班呀,完全没有人离开的样子。
В тот вечер была моя смена, но я не помню, чтобы кто-то покидал поместье.
唉…原先得知要为甘雨小姐代班,而且是三个人一起,以为不过是换换工作环境罢了…
Эх... Когда нам троим велели подменить госпожу Гань Юй, казалось, что это будет просто смена рабочей обстановки...
月相昭示着命运的转折点,朔望的齿轮再度咬合,螺旋尽头的秘藏再度涌现。完成深境回廊第8层第3间后,挑战渊月螺旋,赢取深邃之处的秘宝。
Смена фазы луны ознаменовала судьбоносный момент, шестерни лунной симфонии скрепились вновь, и в конце спирали появилось новое сокровище. Пройдите Этаж 8 Зал 3 Коридора Бездны и бросьте вызов Лунной Спирали, чтобы получить награду, таящуюся в самых её глубинах.
无产阶级国家代替资产阶级国家,非通过暴力革命不可。无产阶级国家的消灭,即任何国家的消灭,只能通过“自行消亡”。
Смена буржуазного государства пролетарским невозможна без насильственной революции. Уничтожение пролетарского государства, т. е. уничтожение всякого государства, невозможно иначе, как путём «отмирания».
站岗太久,肚子有点饿了呢…
Что-то смена затянулась. Уже и есть хочется...
要说问什么…因为我下班了啊。
В смысле, что я здесь сделаю? Моя смена уже закончилась.
不过,刻晴多少也意识到,人员频繁调换本身便是一种低效的体现。她还是做出了一些让步。
Тем не менее, она понимала, что частая смена персонала и есть проявление неэффективности, и всё-таки пошла на некоторые уступки.
在依尼翠,死亡只是转职。
В Иннистраде смерть — лишь смена занятия.
此比赛是否正在两个回合之间。
Определяет, происходит ли смена раундов в матче.
在帝国统治下,商业是否受到了干扰?
Смена власти и приход Империи плохо сказались на делах?
改由帝国统治之后,是否干扰到你的生意?
Смена власти и приход Империи плохо сказались на делах?
看起来冬驻的统治者没有多大变化嘛。不得不说我很惊讶。
Похоже, смена власти в Винтерхолде немногое изменила. Не могу сказать, что удивлен.
什么?下面有一整群!
Что? Да там же целая смена!
看来冬堡不管谁来统治都差不了多少嘛。我一点都不惊讶。
Похоже, смена власти в Винтерхолде немногое изменила. Не могу сказать, что удивлен.
致命连射重新锁定
Смена цели «Сверхурона»
整建门厅 - 甲
Смена дизайна вестибюля - А
计划有变,你不能再这样下去了!这会让事情变得更困难,你很可能会错过重要的线索。
Смена плана. Ты не можешь этого допустить. Так расследование станет сложнее, ты можешь упустить какую-то критически важную информацию.
这是一个谜。这种活力也是有代价的:古怪的手势,思维过程会像丝线一样被切断,只是呆呆地凝视着火堆或者芦苇丛。他的情绪非常不稳定,溢于言表,完全不受神经系统的控制。
Загадка. Но у этой стимуляции есть цена: беспорядочные движения руками, мысли обрываются, будто ниточки, когда он просто утыкается взглядом в поленья или тростник. Кроме того, внезапная смена настроения, которую его нервная система совершенно не контролирует.
突然间,他的表情变得柔和起来,甚至可以说是怀旧。一种奇怪的感情波动。
В его голосе слышится нежность, почти тоска. Какая странная смена настроения.
您几乎可以听见齿轮转动的声音——布景改变了。
Ты почти можешь услышать, как крутятся шестеренки — смена декораций.
改变计划,艾丽丝——帮我联系∗你∗。
Смена плана, Алиса. Соедини меня ∗с тобой∗.
改变行业也被称为换个环境,因此易尔梭加入一个马戏团并离开了弗坚。不过仍然可以从他那里买到一些有用的东西。
Смена деятельности потребовала и смены окружения. Потому Ухач пристал к бродячему цирку и покинул Верген. Впрочем, даже после столь существенных перемен у него можно было разжиться парой полезных вещей.
真高兴我们刚值完班。像这种起雾的时候,两个巡逻兵就会有一个失踪。
Хорошо, смена наша окончилась. А то как мгла появилась, уж два патруля пропало.
唉…感觉就跟和叶奈法对话时一样。
Эх... Похоже, у Йеннифэр подросла достойная смена.
你完全不了解这消息有多重要。帝位交接?可能整个战争就会因此结束。
Ты не представляешь, какая это важная новость. Смена правителя на императорском троне могла бы закончить войну.
挑选艾德斯伯格的贾奎斯当骑士长的原因仍是个谜。白蔷薇骑士团当时遇到一场危机,面临崩溃,可能有些人会认为兄弟会需要行事果断、目标明确的人来领导。贾奎斯正是这样的人。他上任的第一个决定就是把兄弟会的名字改为火焰蔷薇骑士团。
Причины, по которым Яков из Альдерсберга был выбран Великим магистром, остаются тайной. Орден Белой Розы пришел к тому времени в упадок и близился час его гибели, так что можно догадываться, что братья ожидали видеть во главе его человека решительного, с ясным видением пути к спасению. Яков и был таковым. Одним из его первых решений была смена названия братства на Орден Пылающей Розы.
突然转变话题!
Внезапная смена темы!
换个话题!
Смена темы!
改变计划——问∗她的∗号码。
Смена плана. ∗Ее∗ номер.
摄影机控制/切换目标
Камера/смена цели
看看,看看!结果好像医生都变成病人了!真是风水轮流转。
Ну-ну! Похоже, лекари стали пациентами. Хорошо, что смена ролей и высшая справедливость часто идут рука об руку!
这真是风水轮流转!
Смена ролей и высшая справедливость часто идут рука об руку!
换岗?呃,如果没有神使的口信,我是不会离开的,但如果这是你的命令,当然可以待在这儿,愿女神与你同在!
Смена караула? Хм... Без приказа Пифии мы никуда не уйдем. Но если у тебя такой приказ, то, конечно, можешь остаться. Да пребудет с тобой богиня!
将弹药更换成带刺鱼叉,使敌方流血。
Смена боеприпасов, в результате которой оружие будет стрелять зазубренным гарпуном, вызывающим кровотечение.
更换弹药种类,发射霰弹鱼叉钢矛弹。
Смена боеприпасов, в результате которой оружие будет стрелять залпами острых игл.
噢...计划...有变。对。继续走吧。很高兴见到你。
О... смена планов... конечно. Что ж, ступай. Приятно было познакомиться.
提升元素抗性,但会降低移动速度。(切换姿态)
Улучшает сопротивление стихиям, при этом замедляя движение (смена стойки).
不要这么无礼,小丫头!局势扭转不代表胜利,顶多是痛苦的僵局。!
Не дерзи мне, девчонка! Смена расклада – это не победа, а, в лучшем случае, бессмысленный тупик!
恐怕你来得太迟了。我工作的时间已经结束了。
Боюсь, ты опоздал. Моя смена закончилась.
反弹你所受到的近战伤害,但命中率降低。(切换姿态)
В рукопашном бою отражает направленный в вас урон, снижая ваши шансы на успешный удар (смена стойки).
嘿!大家!坏消息!我们有个新协议!
Эй! Народ! Плохие новости! У нас смена руководства!
又是一个加班天。
Очередная двойная смена.
这改变真特别。
Интересная смена обстановки.
再一个小时,等我下班。
Еще часик, и смена закончится.
对你们探员来说不过就是趟夜间任务而已对吧?
Просто обычная смена для вас, агентов, да?
听着,我下哨了。不要烦我。
Слушай, моя смена кончилась. Оставь меня в покое.
等不及要下班了,我今晚要喝得烂醉。
Скорее бы смена кончилась. Я сегодня точно укурюсь.
我们希望指挥权能顺利交接。
Будем надеяться, что смена руководства пройдет гладко.
我才连值了两班,我没时间讲这个。
У меня только что двойная смена закончилась. У меня нет на это времени.
如您所说,长官。但我值完班会跟我的直属上级报告。
Как скажешь. Но как только у меня смена кончится, я обо всем доложу командиру.
听着,我只是出来散步好吗?我下哨了,休息时间我想做什么都可以。
Слушай, я просто прогуливаюсь, ясно? Моя смена кончилась. В свободное время делаю что хочу.
呃,我只是……出来散步而已。我刚下哨,想出来透透气。这样又没有错。
Ну, я... я просто прогуливаюсь. Смена только что кончилась, захотелось воздухом подышать. Ничего такого.
可以麻烦跟踪他一下吗?看看他在做什么?他该站的哨再几分钟就结束了。
Может, ты за ним проследишь? Узнаешь, чем он занимается? Его смена должна кончиться через несколько минут.
我每一到两年就动一次手术。新脸孔,新身体,你懂的,就是彻底全套变装。可以让敌人永远猜不透。
Каждые пару лет я ложусь под нож. Новое лицо, новое тело, в общем, полная смена имиджа. Чтобы запутать противника.
警告:功能已改变。新指令:为钢铁兄弟会效力,为长老麦克森效命。
Внимание! В данный момент идет смена функциональности. Новая директива: служить Братству Стали, служить старейшине Мэксону.
设定色彩循环为:关闭
Смена цвета: выкл.
设定色彩循环为:随机
Смена цвета: произвольная
设定色彩循环为:依序
Смена цвета: последовательная
这是一个典型的转变。让我们继续保持。
Это смена парадигмы. Будем действовать в том же духе.
морфология:
сме́на (сущ неод ед жен им)
сме́ны (сущ неод ед жен род)
сме́не (сущ неод ед жен дат)
сме́ну (сущ неод ед жен вин)
сме́ной (сущ неод ед жен тв)
сме́ною (сущ неод ед жен тв)
сме́не (сущ неод ед жен пр)
сме́ны (сущ неод мн им)
сме́н (сущ неод мн род)
сме́нам (сущ неод мн дат)
сме́ны (сущ неод мн вин)
сме́нами (сущ неод мн тв)
сме́нах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
I сменить
1) 换 huàn
сменить квартиру - 换住宅
сменить бельё - 换内衣
сменить фамилию - 改姓
2) (заменять другим) [更] 换 [gēng]huàn; (снимать с какого-либо поста) 撤换 chèhuàn
сменить караул - 换岗
сменить заведующего - 更换主任
3) (приходить на смену) 代替 dàitì, 接替 jiētì
сменить дежурного - 接替值班员
прохлада сменила зной - 凉爽代替了闷热
сменить гнев на милость - 变愤怒为宽恕
II сов. разг. (променять) 交换, 互换, 以…换…
接班; 接替