смочь
сов. см. мочь
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
有能力
能够
可能
(完)见мочь
有能力, 能够, 可能, (完)见мочь.
(接不定式)能; 可能; 可以
(接不定式)能; 可以; 可能
[完]见 мочь 1
见
мочь. Я вчера не смог решить задачу. 昨天我没有能把算题算出来。
Сможешь ты это сделать? 你能够做到这点吗?
[完]见мочь
[完] мочь
в русских словах:
смачивать
смочить
смочить волосы - 把头发弄湿
смочить тряпку - 把抹布蘸上点水
в китайских словах:
百喙莫辩
не смочь объясниться, 喙嘴,借指人的嘴。指纵有众多的嘴也不能辩解。同百口莫辩”。
忍不住
не [смочь] сдержаться, не стерпеть, не удержаться и (сделать что-то)
吃得下
смочь съесть
䛠譳
лишиться речи (аргументации), не смочь ничего сказать
禁
忍不禁 не стерпеть, не смочь выдержать (вытерпеть)
拿得出
1) смочь предъявить; смочь представить
拿得出证据 смочь предъявить доказательства
拿得出文件 смочь представить документы
2) позволить себе; изыскать; смочь выложить
说不出话来
не смочь заговорить, онеметь, лишиться речи
隔不住
[никак] не выдержать, не [смочь] удержаться, не сдержаться
久
持不了久 не смочь долго продержаться
得以
получить возможность; смочь, оказаться в состоянии; получаться
隔得住
[суметь] выдержать, [смочь] удержаться, сдержаться
了
2) после глагола, вместе с 得 или 不 означает соответственно возможность или невозможность данного действия: [не]смочь, [не]возможно
奔到
奔不到点上 не смочь добраться до сути, не попасть в самую точку
会得
1) смочь, суметь
无一幸免
никто не спасся, никто не выжил; не спастись, не смочь избежать краха или катастрофы (никому из присутствующих или упомянутых)
食
不能食其意 не смочь взбудоражить его мысли (возмутить его ум)
方为人上人
смочь занять высокое положение
定
忍不定 не смочь вытерпеть, не стерпеть
学不会
не смочь научиться, не быть способным научиться
拔出
拔不出腿来 не смочь отделаться (от чего-л.)
做得来
смочь сделать (что-то)
拔腿
拔不出腿来 не смочь унести ноги; не быть в состоянии отделаться (освободиться, от чего-л.)
顾过来
顾的(得)过来 быть в состоянии усмотреть, смочь уследить (учесть)
完
不能完吴 не смочь упрочить (уберечь) царство У
忍受不住
не [смочь] вытерпеть, не снести, не сдержаться
克
3) справляться (с задачей); смочь благополучно закончить
熬不住
не [смочь] вынести, не стерпеть
沉气
沉得(不)住气 смочь (не смочь) сдержаться
重新站起
встать на ноги, смочь ходить
免掉
免不掉 [никак] не избежать, не смочь отделаться
谈不拢
не смочь договориться
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. неперех.Оказаться в состоянии, в силах (сделать что-л.).
примеры:
经受不起
не смочь вынести, не перенести
不能食其意
не смочь взбудоражить его мысли (возмутить его ум)
忍不定
не смочь вытерпеть, не стерпеть
拔不出腿来
не смочь унести ноги; не быть в состоянии отделаться (освободиться, [i]от[c] чего-л.[/c][/i])
不能完吴
не смочь упрочить (уберечь) царство У
免不掉
[никак] не избежать, не смочь отделаться
兴得(不)开
войти (не смочь войти) в моду (в распространение); смочь (не смочь) пустить в ход
顾的(得)过来
быть в состоянии усмотреть, смочь уследить (учесть)
忍不禁
не стерпеть, не смочь выдержать (вытерпеть)
敢说实话
смочь сказать правду
不能说明财产来源
не смочь объяснить происхождение имущества
咱们走着瞧!什么都无法阻止我!无法阻止!
Ну-с, посмотреть! Майн арбайтен не смочь мешать! Нихт!
也许你还可以做点什么来弥补一下。
Ты вину искупляйт смочь.
你认为我是健美先生,可以沿着这些陡坡爬上去吗?然而我就在这里。就这里困住了。
Казалось бы, уже достаточно окреп, чтобы смочь подняться по этим обрывам, но нет. Застрял.
морфология:
смо́чь (гл сов непер инф)
смо́г (гл сов непер прош ед муж)
смоглá (гл сов непер прош ед жен)
смогло́ (гл сов непер прош ед ср)
смогли́ (гл сов непер прош мн)
смо́гут (гл сов непер буд мн 3-е)
смогу́ (гл сов непер буд ед 1-е)
смо́жешь (гл сов непер буд ед 2-е)
смо́жет (гл сов непер буд ед 3-е)
смо́жем (гл сов непер буд мн 1-е)
смо́жете (гл сов непер буд мн 2-е)
смоги́ (гл сов непер пов ед)
смоги́те (гл сов непер пов мн)
смо́гший (прч сов непер прош ед муж им)
смо́гшего (прч сов непер прош ед муж род)
смо́гшему (прч сов непер прош ед муж дат)
смо́гшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
смо́гший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
смо́гшим (прч сов непер прош ед муж тв)
смо́гшем (прч сов непер прош ед муж пр)
смо́гшая (прч сов непер прош ед жен им)
смо́гшей (прч сов непер прош ед жен род)
смо́гшей (прч сов непер прош ед жен дат)
смо́гшую (прч сов непер прош ед жен вин)
смо́гшею (прч сов непер прош ед жен тв)
смо́гшей (прч сов непер прош ед жен тв)
смо́гшей (прч сов непер прош ед жен пр)
смо́гшее (прч сов непер прош ед ср им)
смо́гшего (прч сов непер прош ед ср род)
смо́гшему (прч сов непер прош ед ср дат)
смо́гшее (прч сов непер прош ед ср вин)
смо́гшим (прч сов непер прош ед ср тв)
смо́гшем (прч сов непер прош ед ср пр)
смо́гшие (прч сов непер прош мн им)
смо́гших (прч сов непер прош мн род)
смо́гшим (прч сов непер прош мн дат)
смо́гшие (прч сов непер прош мн вин неод)
смо́гших (прч сов непер прош мн вин одуш)
смо́гшими (прч сов непер прош мн тв)
смо́гших (прч сов непер прош мн пр)
смо́гши (дееп сов непер прош)
ссылается на:
I (уметь) 会 huìон умеет петь (он может петь) - 他会唱歌
II (можно) 可 kě, 可以 kěyǐ
здесь ты не можешь курить (здесь тебе запрещено курить) - 这里你不可吸烟
можете идти - 你可以走了
III (быть в состоянии, иметь возможность) 能 néng
он может поднять сто килограммов - 他能举起 100 公斤
могут сказать, что... - 也许有人能说...
сделаем всё, что можем - 我们尽力去作
иногда новости по работе могут приходить ночью - 夜间有时工作的新闻会发生
IV (в силах) 堪 kān
они сказали, что могут хорошо учиться - 他们说他们堪好学习
V ж разг. 劲儿 jìnr, 力气 lìqì
бежать изо всей мочи - 用全力跑, 拼命跑
кричать во всю мочь - 全力地喊,破嗓喊
мочи нет - 没有劲儿了