тревожить
встревожить, потревожить
1) сов. встревожить (вызывать беспокойство) 使...担心 shǐ...dānxīn; 使...不安 shǐ...bù’ān
меня тревожит отсутствие писем - 没有来信使我担心
2) сов. потревожить (нарушать покой) 打搅 dǎjiǎo, 麻烦 máfan; 惊动 jīngdòng; разг. (трогать) 触动 chùdòng
не тревожь его, пусть спит - 不要惊动他, 让他睡觉
тревожить рану - 触动伤口
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
使痛苦; 使惊慌; 使焦急; 使担忧; 使不舒服; 骚扰; 碰动; 挪动; 警示; 惊扰; 惊动; 搅扰; 捣扰; 打扰; 打破; 打搅; 触动
потревожить 使惊慌; 惊动
asd
使担忧, 打扰, 惊动, -жу, -жишь; -женный(未)
встревожить, -женный(用于解)(完)
потревожить, -женный(用于解)(完)
кого-что 使惊慌; 使担忧, 使焦急
Эти слухи тревожили всех. 这个消息使大家都不安
Тревожит отсутствие писем. 没有来信使人担忧
кого-что 打搅, 惊动, 搅扰; 打破(寂静, 沉默); 使痛苦, 使不舒服
Не тревожь его, пусть спит. 不要惊动他, 让他睡吧
Целый день его тревожат посетители. 整天有客人来打搅他
что 触动, 碰动
тревожить рану 触动伤口
потревожить 使惊慌; 惊动
слова с:
тревожиться
звуковой тревожный сигнал
кнопка тревожной сигнализации
тревожащий
тревожение
тревожно
тревожность
тревожный
тревожный вызов
экстренный тревожный сигнал
в русских словах:
трогать
3) разг. (тревожить, беспокоить) 招惹 zhāore, 触犯 chùfàn
заботить
使...关心 shǐ...guānxīn; (тревожить) 使...担心 shǐ...dānxīn, 使...忧虑 shǐ...yōulǜ
становиться
не стану вас тревожить - 我将不打扰您
волновать
2) (тревожить) 激动 jīdòng, 使...焦急 shǐ...jiāojí; (беспокоить) 使... 担心 shǐ...dānxīn
в китайских словах:
搅
1) jiǎo мешать, беспокоить, докучать; тревожить, волновать, возбуждать; мутить, будоражить; сеять смуту; приводить в движение; производить беспорядок; нарушать, расстраивать, дезорганизовывать
我有点担心你
Ты начинаешь меня тревожить
挠心
1) беспокоить, приводить в смятение; тревожить
骚扰
беспокоить, тревожить; досаждать, докучать, донимать; харассмент, приставание
揭伤疤
сыпать соль на рану, напоминать о чем-то неприятном, тревожить старые шрамы
烦
вежл. утруждать, затруднять; беспокоить (просьбой), причинять заботы (хлопоты); тревожить
苛
朝(zhāo)夕苛我边鄙 ежечасно тревожить наши рубежи
闵
3) беспокоиться о; тревожиться за; испытывать беспокойство (тревогу) за
4) вселять тревогу (беспокойство); тревожить, беспокоить
不闵有司 не вызывать тревоги у властей, не внушать беспокойства начальствующим
2) тревога, беспокойство, забота
用闵 испытывать тревогу (беспокойство)
打扰
1) тревожить, беспокоить
打搅
беспокоить, тревожить; мешать (также вежл. в качестве извинения)
恼乱
беспокоить; тревожить
困扰
мучить, беспокоить, тревожить, досаждать, затруднять; затруднения
妯
2) мешать, тревожить
搅挠
тревожить, беспокоить, раздражать, возмущать, волновать; расстраивать, нарушать (напр. порядок)
猾
вызывать беспорядки (смуту); беспокоить, тревожить
蛮夷猾夏 дикие варвары тревожат Китай
磈礧
2) переполнять грудь (о чувствах), тревожить (душу)
捅
2) толкать, трогать, тревожить
烦渎
беспокоить, тревожить, волновать; досаждать, докучать (своими делами, заботами)
触
4) перен. трогать, затрагивать, задевать; касаться; тревожить; возбуждать
搔
3) устар. уделять большое внимание (чему-л.), тревожиться за (что-л.)
4) устар. беспокоить, тревожить, производить переполох
荡
3) dàng смущать; беспокоить, волновать; тревожить; потрясать
袭扰
1) тревожить противника внезапными вылазками, вылазки
2) тревожить, беспокоить, раздражать
伤触
раздражать; тревожить; затрагивать, задевать
触动伤口
тревожить рану
惊
1) испугаться; испуганный; тревожиться, бояться; боязнь, страх; испуг
心惊不已 сердце тревожится беспрестанно
2) беспокоить, тревожить
汩汩
6) тревожить, беспокоить; тревожный; волнующе
惊心
производить сильное впечатление; волновать (тревожить) ум (сердце); встревоженная душа
烧心
1) сильно беспокоить, не давать покоя; тревожить
劳烦
1) беспокоиться, тревожиться
2) тревожить, не давать покоя
搅扰
беспокоить, тревожить, донимать, докучать; мешать, надоедать
你们搅扰我的心要到几时呢? сколько еще вы будете тревожить мне душу?
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) Внушать тревогу (1), приводить в состояние тревоги, волнения, беспокойства.
2) Отнимать у кого-л. покой, причинять беспокойство, мешать.
3) Лишать спокойствия, заставлять нервничать; раздражать.
4) Причинять боль, физическое неудобство; беспокоить, мешать.
синонимы:
(встревоживать) , беспокоить, волновать, трогать, мучить, грызть, шевелить, нарушать покой. Ср. <Встревожить>. См. беспокоить, волновать, смущатьпримеры:
摇心
тревожить сердце; деморализоваться
朝夕苛我边鄙
ежечасно тревожить наши рубежи
骇神
тревожить душу
我将不 打扰您
не стану вас тревожить
触动伤口
тревожить рану
我们把油污潭建得离飞龙栖息地太近了。如今我们在重新起草油污潭的蓝图,以便不打扰这些显然对牛头人和兽人来说十分神圣的野兽。你知道对我来说什么是神圣的吗?别把屎拉在头上,这就是!
Илоразработки построены рядом с гнездом виверн. С самого начала Илоразработки проектировались так, чтобы не тревожить этих тварей, – они, видишь ли, священные для тауренов и орков. А знаешь, что священно для меня? Чистые ноги, и чтоб их не приходилось отчищать от всякой дряни!
住宿旅馆时,如希望不受打扰,可以在门外手把上挂著“请勿打扰”标示牌。
Если, проживая в гостинице, вы хотите, чтобы вас не тревожили, то вы можете повесить на внешнюю ручку двери знак "Не тревожить!".
请原谅我没有站起来。我不愿打扰这些生物。
Прошу прощения, что не встаю – мне бы не хотелось тревожить этих существ.
不过,就算您见到他了,最好也别轻易去打扰他,他喜欢一个人呆着。
Лучше его не тревожить. Юный джентльмен предпочитает одиночество.
不要阻挡风的脚步。它总会吹回来的。
Неразумно тревожить ветра. Они найдут, чем ответить.
有些古墓不应被打扰。
Некоторые гробницы лучше не тревожить.
树根直探地底深处,难免会触及某些不应滋扰之物。
Корни уходят глубоко, и порой они касаются тварей, которых лучше не тревожить.
即便是城中较安全的区域,也有些避之为妙的地方。
Даже в городе, где относительно безопасно, некоторые места лучше не тревожить.
很抱歉打扰你。
Прости, мне не хотелось тебя тревожить.
不管有没有鬼吧,当年他黑暗暴政所留下的纪念品最好永远不要重见天日。
Да даже если б не призрак... Там хранятся артефакты времен его правления, и их лучше не тревожить.
由于领主现在已经有太多事情要烦了,所以我们不能让他知道这件事。
Ярл сейчас слишком занят, мы не станем его тревожить.
不管有没有鬼,当年他黑暗暴政所留下的遗物最好永远不要重见天日。
Да даже если б не призрак... Там хранятся артефакты времен его правления, и их лучше не тревожить.
现在领主太多要考虑的事情,我们不想再用这件事情来烦他。
Ярл сейчас слишком занят, мы не станем его тревожить.
我不想被人打扰。决不允许任何人出现在我的房间。不可避免的,可能会有一些人来找我。我想让这些人去死。
Меня нельзя тревожить. Никого и никогда не допускайте в мои покои. Некоторые люди могут искать меня. Убейте их.
哦!哈哈哈。这笑话不错,很有趣。乱丢垃圾是一种地方性的犯罪行为,犯不着让国际道德伦理委员会担心。
О! Ха-ха. Хорошая шутка. Очень смешно. Что ж, выброс мусора — это местное правонарушение, Моралинтерн тревожить не стоит.
她只是个惆怅的老妇人。也许我们应该让她继续做自己的事……
Эта пожилая женщина явно не в себе. Думаю, нам лучше оставить ее в покое и не тревожить...
还是别拿我的星室法庭去打扰警督了,他不会明白的。
Лучше не тревожить лейтенанта Звездными покоями. Он не поймет.
让它保持完好,不被打扰。
Не тревожить упаковку ни единым касанием.
“好吧,但是只可以问几个问题。”她凝视着窗帘。“你可不想打扰到那些幽灵…”
Хорошо, только прошу, побыстрее. — она косится на занавески. — Духов лучше лишний раз не тревожить...
为何你要激怒其他人呢?收好那把剑。
Держи меч в ножнах. Почто людей тревожить?
我们喝酒狂欢、消愁解闷,在这里敬所有陶森特姑娘一杯!
Ваш образ во сне будет, девы, Тревожить нас целый поход! Та-та-та!
我应该小心一点,别打扰了死者!
Надо бы поосторожнее... Не стоит тревожить могилы без нужды!
这样做是不对的。我们不该打搅在这沉睡的死者。
Так нельзя. Мы не должны тревожить покой мертвых.
一只小老鼠胆敢打扰亡者的清梦!愚蠢的小偷亵渎了神圣墓穴!亵渎者,血石在哪里?
Живая крыса смеет тревожить сон мертвых! Осквернять своим воровством святость могил! Кровавик! Где он?
别靠近,野蛮人!我不会让你打搅我女儿的安宁!
Прочь отсюда! Не смей тревожить покой моей дочери!
这么做是不对的。我不想打扰沉睡在墓地里的死者。
Так нельзя. Я не хочу тревожить покой мертвых.
这里的土壤最近似乎被翻松过,还有人施过肥。显然有人在精心维护着这片墓地,你确定你要去打扰它?
Эту землю недавно рыхлили и удобряли. О могиле явно кто-то заботится. Вы точно хотите ее тревожить?
惊扰死者是大罪过,我希望不要打扰他们。
Тревожить мертвецов – страшный грех. Я думаю, лучше их в покое оставить.
哦,就是这样。他是一个...害虫。他错看了自己。有人告诉了他我的名字,他以为他可以来找我。他使我痛苦,我,一个医生,治愈了我自己。
Ах да. Он был... занозой. Причем высокого мнения о себе. Кто-то сообщил ему мое имя, и он решил, что может явиться сюда и тревожить меня. Он тревожил меня, как больной зуб, и я, как хороший врач, вылечил себя.
警告他。死者不应该纯粹被用来满足好奇心。
Предостеречь его. Мертвых нельзя тревожить из одного лишь любопыства.
你肯定过着幸福的生活,从不用担心宇宙那个级别的大问题。
Я готов позавидовать твоей блаженной беззаботности. Никогда не тревожить себя вопросами мироустройства...
别去打扰他们,所以闭上嘴吧!
Зачем их тревожить? Придержи язык!
不是我要吓你,但这地方缺乏掩护,很危险的。
Не хочу вас тревожить, но здесь нет нормальных укрытий.
你有点令我担心了。
Ты начинаешь меня тревожить.
我不想让你紧张,但是我觉得这地方应该有人……或东西待过。
Не хочу тебя тревожить, но тут был кто-то... или что-то... Причем недавно.
我不想要惊动您,但我觉得孩子们好像都不见了。
Не хочу вас тревожить, но, кажется, здесь совсем нет детей. Куда они делись?
我通常不会拿这种事烦你,但是……嗯,我觉得你信得过。
Я бы не стал тебя такими пустяками тревожить, но... Ну, я ведь уже знаю, что тебе можно доверять.
这是.......耶。嗯。唔。好的。不想给你发出警报,但如果你已经有了一个任何类型的计划,现在将是一个伟大的时刻,我们将会切换到你的计划。
Это... Да. Хм... Окей. Не хочу тревожить тебя, но если у тебя есть план, любой план, сейчас самое время на него переключиться.
морфология:
трево́жить (гл несов перех инф)
трево́жил (гл несов перех прош ед муж)
трево́жила (гл несов перех прош ед жен)
трево́жило (гл несов перех прош ед ср)
трево́жили (гл несов перех прош мн)
трево́жат (гл несов перех наст мн 3-е)
трево́жу (гл несов перех наст ед 1-е)
трево́жишь (гл несов перех наст ед 2-е)
трево́жит (гл несов перех наст ед 3-е)
трево́жим (гл несов перех наст мн 1-е)
трево́жите (гл несов перех наст мн 2-е)
трево́жь (гл несов перех пов ед)
трево́жьте (гл несов перех пов мн)
трево́женный (прч несов перех страд прош ед муж им)
трево́женного (прч несов перех страд прош ед муж род)
трево́женному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
трево́женного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
трево́женный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
трево́женным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
трево́женном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
трево́женная (прч несов перех страд прош ед жен им)
трево́женной (прч несов перех страд прош ед жен род)
трево́женной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
трево́женную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
трево́женною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
трево́женной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
трево́женной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
трево́женное (прч несов перех страд прош ед ср им)
трево́женного (прч несов перех страд прош ед ср род)
трево́женному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
трево́женное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
трево́женным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
трево́женном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
трево́женные (прч несов перех страд прош мн им)
трево́женных (прч несов перех страд прош мн род)
трево́женным (прч несов перех страд прош мн дат)
трево́женные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
трево́женных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
трево́женными (прч несов перех страд прош мн тв)
трево́женных (прч несов перех страд прош мн пр)
трево́жен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
трево́жена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
трево́жено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
трево́жены (прч крат несов перех страд прош мн)
трево́живший (прч несов перех прош ед муж им)
трево́жившего (прч несов перех прош ед муж род)
трево́жившему (прч несов перех прош ед муж дат)
трево́жившего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
трево́живший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
трево́жившим (прч несов перех прош ед муж тв)
трево́жившем (прч несов перех прош ед муж пр)
трево́жившая (прч несов перех прош ед жен им)
трево́жившей (прч несов перех прош ед жен род)
трево́жившей (прч несов перех прош ед жен дат)
трево́жившую (прч несов перех прош ед жен вин)
трево́жившею (прч несов перех прош ед жен тв)
трево́жившей (прч несов перех прош ед жен тв)
трево́жившей (прч несов перех прош ед жен пр)
трево́жившее (прч несов перех прош ед ср им)
трево́жившего (прч несов перех прош ед ср род)
трево́жившему (прч несов перех прош ед ср дат)
трево́жившее (прч несов перех прош ед ср вин)
трево́жившим (прч несов перех прош ед ср тв)
трево́жившем (прч несов перех прош ед ср пр)
трево́жившие (прч несов перех прош мн им)
трево́живших (прч несов перех прош мн род)
трево́жившим (прч несов перех прош мн дат)
трево́жившие (прч несов перех прош мн вин неод)
трево́живших (прч несов перех прош мн вин одуш)
трево́жившими (прч несов перех прош мн тв)
трево́живших (прч несов перех прош мн пр)
трево́жимый (прч несов перех страд наст ед муж им)
трево́жимого (прч несов перех страд наст ед муж род)
трево́жимому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
трево́жимого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
трево́жимый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
трево́жимым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
трево́жимом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
трево́жимая (прч несов перех страд наст ед жен им)
трево́жимой (прч несов перех страд наст ед жен род)
трево́жимой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
трево́жимую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
трево́жимою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
трево́жимой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
трево́жимой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
трево́жимое (прч несов перех страд наст ед ср им)
трево́жимого (прч несов перех страд наст ед ср род)
трево́жимому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
трево́жимое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
трево́жимым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
трево́жимом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
трево́жимые (прч несов перех страд наст мн им)
трево́жимых (прч несов перех страд наст мн род)
трево́жимым (прч несов перех страд наст мн дат)
трево́жимые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
трево́жимых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
трево́жимыми (прч несов перех страд наст мн тв)
трево́жимых (прч несов перех страд наст мн пр)
трево́жим (прч крат несов перех страд наст ед муж)
трево́жима (прч крат несов перех страд наст ед жен)
трево́жимо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
трево́жимы (прч крат несов перех страд наст мн)
трево́жащий (прч несов перех наст ед муж им)
трево́жащего (прч несов перех наст ед муж род)
трево́жащему (прч несов перех наст ед муж дат)
трево́жащего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
трево́жащий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
трево́жащим (прч несов перех наст ед муж тв)
трево́жащем (прч несов перех наст ед муж пр)
трево́жащая (прч несов перех наст ед жен им)
трево́жащей (прч несов перех наст ед жен род)
трево́жащей (прч несов перех наст ед жен дат)
трево́жащую (прч несов перех наст ед жен вин)
трево́жащею (прч несов перех наст ед жен тв)
трево́жащей (прч несов перех наст ед жен тв)
трево́жащей (прч несов перех наст ед жен пр)
трево́жащее (прч несов перех наст ед ср им)
трево́жащего (прч несов перех наст ед ср род)
трево́жащему (прч несов перех наст ед ср дат)
трево́жащее (прч несов перех наст ед ср вин)
трево́жащим (прч несов перех наст ед ср тв)
трево́жащем (прч несов перех наст ед ср пр)
трево́жащие (прч несов перех наст мн им)
трево́жащих (прч несов перех наст мн род)
трево́жащим (прч несов перех наст мн дат)
трево́жащие (прч несов перех наст мн вин неод)
трево́жащих (прч несов перех наст мн вин одуш)
трево́жащими (прч несов перех наст мн тв)
трево́жащих (прч несов перех наст мн пр)
трево́жа (дееп несов перех наст)