一眼
yīyǎn
1) [один] взгляд; одним глазком
看了一眼 взглянуть разок (мельком); бросить (но кого-л.) взгляд; мельком посмотреть (на кого-л.)
2) одно мгновение; вмиг, сразу; в мгновение ока; с первого взгляда
3) диал. немного, чуть-чуть, вм. 一点
还要一眼眼 Ещё чуть-чуть!
ссылается на:
一点yīdiǎn
1) точка (обычно в каллиграфии)
2) (см. 一点儿) немного, чуть-чуть, легонько; (перед отрицанием) ничуть, ни капли, нисколько
一点也没错 без малейшей ошибки, совершенно правильно
3) сторона; часть, пункт; одно
在这一点 в этом пункте
4) час
下午一点 час пополудни
yīyǎn
с первого взгляда; одним взглядомпо первому взгляду
yī yǎn
1) 急忙中的看视。
红楼梦.第六十三回:「这里宝玉梳洗了,正吃茶,忽然一眼看见砚台底下压着一张纸。」
2) 粗略的观看。
儒林外史.第二回:「一眼看见那小学生的仿纸上的名字是荀玫,不觉就吃了一惊。」
3) 井、泉、洞、窟一口或一个。
唐.顾况.送李山人还玉溪诗:「若为种得千竿竹,引取君家一眼泉。」
元.王仲文.救孝子.第四折:「远远的是一眼井。」
4) 房一间。
水浒传.第七十四回:「只有两眼房,空着一眼。」
yī yǎn
a glance
a quick look
a glimpse
yī yǎn
a glance:
一眼看见某物 see sth. at a glance
向...看一眼 cast a glance at
她偷看了马丁一眼。 She stole a glance at Martin.
她瞟了一眼睡着的孩子,随即匆匆离开了。 She glanced at the sleeping child and then hurried away.
他一眼就能看出错误。 He has a quick eye for mistakes.
我看了她一眼。 I gave her a glance.
yī̠ yǎn
a glimpse; a quick look at; a glance1) 一只眼睛。特指独存一眼。
2) 表数量。用於井、泉。
3) 方言。很少的一点。
частотность: #5883
в самых частых:
в русских словах:
злоба
бросил взгляд, полный злобы - 狠毒地盯了 一眼
укор
посмотреть на кого-либо с укором - 责备地看...一眼; 以责备的目光看...一眼
примеры:
瞪他一眼
вытаращить глаза
一眼磨
один жернов; мельница в один жернов
着了一眼,没细看
взглянул мельком, подробностей не разглядел
看他一眼
бросить на него взгляд
溜他一眼
окинуть его взглядом
他斜了我一眼
он покосился на меня
盯一眼
взглянуть одним глазком, бросить взгляд
瞅了他一眼
бросил на него взгляд
视之一眼
бросить на это (на него) [один] взгляд
点了一眼
подчеркнуть (отметить) один пункт
打了一眼井
вырыть [один] колодец
一眼针
одна игла
你妈一眼就看上了我
я сразу приглянулся твоей маме
钻一眼
просверлить отверстие
瞟了他一眼
искоса взглянул на него
撩了他一眼
метнуть на него взгляд, мельком взглянуть на них
瞧了他一眼
бросить на него взгляд
让我瞜一眼
позвольте мне взглянуть
向瞥一眼
бросать взгляд на кого-что-либо
她瞧了他一眼
она взглянула на него
向窗内看一眼
заглянуть в окно
狠毒地盯了一眼
злобно бросил взгляд
看一眼; 投以一瞥
кидать взгляд
他困惑地瞧了她一眼
он взглянул на неё с недоумением
他们彼此对看了一眼
они переглянулись
一眼就认出
узнать с первого взгляда
责备地看...一眼; 以责备的目光看...一眼
посмотреть на кого-либо с укором
偷看一眼
украдкой взглянуть
他往屋里瞅了一眼
он заглянул в комнату
他只瞥了一眼
он только мельком взглянул
她瞧了我一眼
она взглянула на меня
一眼就看上
приглянуться с первого взгляда, сразу разглядеть
一眼就能看出…
– с первого взгляда можно увидеть, что…
她生气地白了他一眼。
Она бросила на него сердитый взгляд.
田野被大雪覆盖,白茫茫的一眼望不到边。
The fields covered with snow became a vast expanse of whiteness stretching to infinity.
我一眼就认出他来了。
Я сразу же узнал его.
他连看都不看它一眼。
He didn’t even look at it.
恶狠狠地瞪了他一眼
give him a ferocious stare
她飞快地瞥了我一眼。
She darted a glance at me.
那男孩扮着鬼脸偷看了他父亲一眼。
The boy stole a look at his father with grimace.
轻轻撩了他一眼
throw a quick glance to flirt him
瞄他一眼
throw a quick glace at him
偶瞥一眼
glance occasionally at
他刚要插嘴,妈妈瞥了他一眼。
He was going to butt in when his mother darted a look of disapproval at him.
她害羞地从眼角里瞥了他一眼。
She glanced shyly at him out of the corners of her eyes.
他向人群扫了一眼。
He swept his eyes over the crowd.
偷偷地瞧了一眼
steal a glance at
她向旁边斜看了一眼。
She gave an oblique look to one side.
瞪了他一眼
сердито взглянул на него
瞥了他一眼
shoot a glance at him
一眼看见某物
see sth. at a glance
向...看一眼
cast a glance at
她偷看了马丁一眼。
She stole a glance at Martin.
她瞟了一眼睡着的孩子,随即匆匆离开了。
Она мельком взглянула на спящего ребенка и поспешила прочь.
他一眼就能看出错误。
Он с первого взгляда сможет увидеть ошибку.
我看了她一眼。
I gave her a glance.
偷偷地觑了他一眼
steal a glance at him
人群中,我一眼望见爸爸的白发。
I instantly saw father’s white hair in the crowd.
我一眼就识破了他的用心。
Я сразу же понял его намерения.
我一眼就认出了你。
Я сразу вас узнал.
他瞟了我一眼。
He shot a sidelong glance at me.
白瞪某人一眼
give sb. a supercilious look
我一眼就把他认出来了。
Я узнал его с первого взгляда.
他做事一板一眼的。
He does things in a methodical manner.
第一眼便看到了
сразу обратил внимание на...
一眼瞅见
одним глазком увидел
白了他一眼
косо посмотреть на него
从我见到你的第一眼就喜欢上了你
я влюбился в тебя с первого взгляда
你往门外看一眼, 谁在那儿吵?
Сунь нос за дверь, кто там шумит?
他走进屋里之后, 向四周看了一眼
войдя в комнату, он осмотрелся
看一眼就会明白了
довольно увидеть, чтобы понять
乍一看; 一眼看来; 一眼就; 一眼; 一览; 一见就; 一见; 立即; 看了第一眼
с первого взгляда
一见(就); 看了第一眼(就)
С первого взгляда
瞥一眼
вскидывать глаз на кого-что; вскинуть глаз на кого-что
向…瞧一眼
кидать взор на кого-что; кидать взгляд на кого-что; кидать взгляд на; бросать взгляд; кидать взор на
装没看见; 睁一只眼闭一只眼; 睁一只眼, 闭一只眼; 睁一眼闭一眼
смотреть на что сквозь пальцы
一眼也不想看; 目不忍睹
глаза б мои не видали
瞥…一眼
встретить кого коротким взглядом; встретить коротким взглядом; бросить взгляд
哪怕(看)一眼
Хоть одним глазком взглянуть; Хоть одним глазком посмотреть
(只)一眼(就)认出
узнать с первого взгляда
向…扫一眼
бросать взор
对…投一眼
бросить взгляд
随便看…一眼
посмотреть вскользь
用…目光看一眼
Обдать каким взглядом; обдать взглядом; Обдать взглядом
不在意地扫一眼
посмотреть вполглаза
不屑地看了一眼
презрительно посмотреть
我只见过格雷苏一次,但我得告诉你,那家伙一眼看上去就知道他不好对付。他的一部分身体似乎已经残废了,于是他给自己装上了一些金属部件和装备,这样他的部分肢体就机械化了。
Один раз я встречал Геренцо и, скажу тебе, видок у него отвратнее некуда. Такое впечатление, что его плоть гниет и отпадает, части его тела заменены металлическими деталями и механизмами.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск