不会说话
bùhuì shuōhuà
1) не уметь говорить; немой; бессловесный
他不会说话, 我又不会手语, 沟通颇困难。 Он немой, и языка жестов не знает, общаться с ним крайне тяжело.
不会说话的动物 бессловесное животное
小孩子还不会说话 ребенок еще не говорит
2) косноязычный; некрасноречивый; язык не подвешен; не может красиво говорить; мямлить
婶子要不借,我父亲又说我不会说话了,又要挨一顿好打。 Тетушка, если Вы не дадите, отец опять скажет, что я мямля, и мне знатно достанется.
bù huì shuō huà
1) 哑巴。
如:「他不会说话,我又不会手语,沟通颇困难。」
2) 形容人口才不好。
红楼梦.第六回:「婶子若不借,又说我不会说话了,又挨一顿好打呢!」
в русских словах:
безгласный
无声的, -сен, -сна〔形〕〈旧〉 ⑴不会说话的. ~ая тварь 不会说话的畜生, 哑巴畜生. ⑵〈转〉不敢说话的, 不敢表示意见的.
безъязыкий
-ык〔形〕不能说话的, 不会说话的.
говорить
ребёнок ещё не говорит - 小孩子还不会说话
примеры:
他嘴钝不会说话
он косноязычен и не умеет говорить
吓得他不会说话了
напугать его так, что он лишился речи
不会说话的动物
бессловесное животное
小孩还不会说话
Ребенок еще не говорит
不会说话的巨人(无声影片时代对电影的别称)
Великий немой
是…唔,不是!你还真是不会说话啊!
Да... В смысле, нет! Почему вы не можете меня поддержать?
他好像被魈的气场吓得不会说话了欸。
Похоже, Сяо здорово его напугал.
嘿…我说,你是真不会说话,还是假装糊涂?
Ха! Ты правда не владеешь иносказательной речью или притворяешься?
其他大师是不会说话的。因为他们的声音太强烈以至于对你来说难以忍受。
Другие не говорят. Их Голоса слишком сильны для тебя.
其他人不会说话的。他们的声音太强大了,以至于对你来说无法承受。
Другие не говорят. Их Голоса слишком сильны для тебя.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不会 | 会说话 | ||
1) не уметь, не мочь
2) не должно случиться, не может быть, чтобы..., никогда не...
|
похожие:
会说话
说不出话
闲话不说
无话不说
不好说话
不说废话
二话不说
说话不当话
不大说话的
会说话的鱼
说话不好听
说话不算数
突然不说话
不要乱说话
说话不算话
话不说不明
说不出话来
会说话的头颅
会说话的雕像
会说话的徽记
会说话的贝壳
说不恰当的话
明人不说暗话
证物不会说谎
说不中听的话
一句话也不说
有话说不出口
乐得说不出话来
说话不谨慎的人
站着说话不腰痛
站着说话不腰疼
二话不说地去做
听不见别人说话
连句话都说不清
不会讲话的畜生
说话不清楚的人
说人话不办人事
急促不清的说话
一家人不说两家话
跟兄弟会扈从说话
他高兴得说不出话
当着真人不说假话
真人面前不说假话
罐子里会说话的青蛙
会说话, 善于说话
堪索尔会说话的脑袋
这次谈话不会持续多久
一张床上说不出两样话
不说话没人把你当哑巴
说不吉祥的话招来灾祸
不说话,没人当你是哑吧
钟不打不响,话不说不明
话不说不知,木不钻不透
话不说不透,砂锅不打不漏