叫停了一场愈演愈烈的贸易战。根据协议,华盛顿同意部分削减加增的关税,换取中国两年内在2017年的贸易水平上对美国商品和服务的购买增加2000亿美元。该协议还要求中国减少贸易壁垒。
пословный перевод
叫停 | 了 | 一场 | 愈演愈烈 |
1) брать тайм-аут
2) остановить, запретить
3) 在贸易上, 一方要求他方对某一类别或产品停发出口证明书, 称为“叫停”。
|
I yīcháng
1) один (о явлениях природы, событиях, эмоциях)
2) целый, сплошной, весь, большой; всё; целая куча, масса
II yīchǎng
1) место; место действия
2) один спектакль (сеанс, представление, игра, сцена)
|
的 | 贸易战 | 。 | 根据协议 |
, | 华盛顿 | 同意 | 部分 |
1) соглашаться; приходить к соглашению; одобрять
2) согласие, одобрение
3) дип. агреман
4) юр. акцепт; акцептировать
|
1) часть, доля; раздел; элемент; частичный; парциальный
2) отдел, подразделение
3) часть (от общего количества); некоторый; отдельный; частично
4) стр. секция
5) хим. фракция
6) порядки (войска)
|
分削 | 削减 | 加增 | 的 |
1) прибавлять
2) прибавляться; прибавление; увеличение, рост
|
关税 | , | 换取 | 中国 |
таможенная пошлина
|
1) Китай; китайский
2) устар. центральная равнина Китая
3) Тюгоку (регион в Японии, см. 中国地方)
|
两 | 年内 | 内在 | 2017 |
1) два; пара; оба
2) пара, несколько
|
1) за этот год, в течение данного года
2) в годы, в пределах (таких-то) лет
|
внутренний; филос. имманентный
|
年 | 的 | 贸易 | 易水 |
I сущ.
1) год (как календарная единица); годичный; ежегодный
2) год (как отрезок времени); годовой
3) возраст, год, годы, лета 4) Новый год, новогодний
5)* урожайный год, урожай
II собств.
Нянь (фамилия)
|
обмениваться; обмен; меновая торговля, товарооборот; торговать; торговля (особенно: внешняя); коммерция; обменный; торговый, коммерческий
|
1) Ишуй (река в пров. Хэбэй)
2) см. 荆轲
3) см. 易水歌
|
水平 | 上 | 对美 | 美国 |
1) уровень; горизонт; горизонтальный
2) уровень, ватерпас
3) достигнутый уровень (чего-л.)
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
США, Соединённые Штаты (Америки); американский
|
商品 | 和服 | 服务 | 的 |
товар, продукт; товарный
|
1) японская [национальная] одежда; кимоно
2) устар. смиряться, покоряться
|
1) служить, нести службу, выполнять служебные обязанности; служение, служба
2) обслуживать; [бытовое] обслуживание
3) услуга, служба, сервис
|
购买 | 增加 | 2000 | 亿 |
покупать, закупать, скупать; покупка, купля, закуп
|
1) увеличиться; повыситься, прибавиться [на]; усилиться; повышение, увеличение
2) увеличить, повысить, прибавить, добавить
|
1) сто миллионов; обр. мириады, бесчисленное множество
2) книжн. тихий, мирный, спокойный; в покое
3) книжн. замышлять, затевать; рассчитывать; обдумывать; гадать, думать наперед; строить предположения
|
美元 | 。 | 该 | 协议 |
[американский] доллар
|
1) должно; следует
2) вышеуказанный; упомянутый, указанный
3) взять в долг; задолжать
4) усилительная частица насколько, как
|
1) соглашение, договорённость, взаимное согласие
2) согласовывать, договариваться (о чем-л.)
3) комп. протокол
|
还要 | 要求 | 中国 | 减少 |
1) все еще нужно, еще (дополнительно) нужно, по-прежнему требуется, опять (снова) нужно
2) все еще хотеть, все равно собираться (сделать что-то)
3) и даже, и ещё (больше)
|
требовать, добиваться, просить; требование, притязание, потребность
|
1) Китай; китайский
2) устар. центральная равнина Китая
3) Тюгоку (регион в Японии, см. 中国地方)
|
уменьшать, убавлять, сокращать; редукция, уменьшение; убывающий
|
贸易壁垒 | 。 | ||
торговые ограничения (барьеры)
|