天南地北
tiānnán dìběi
1) далеко-далеко, за тридевять земель; во всех уголках страны (мира)
2) на разные темы (разговаривать)
разные концы мира
tiānnándìběi
① 形容距离遥远,也指相距遥远的不同地方:天南地北,各在一放。
② 形容说话漫无边际:两个人天南地北地说了好半天。‖也说天南海北。
tiān nán dì beǐ
distant places
all over the country
(to talk) about this and that
tiān nán dì běi
(距离远) (live) far apart from each other; be separated far apart; poles apart
(地区各不相同) from different places or areas
tiānnándìběi
1) poles apart
2) from different places
3) rambling; discursive
1) 形容距离遥远。
2) 指距离远的不同地区。
3) 形容(淡话)漫无边际。
частотность: #29711
синонимы:
同义: 天涯海角, 天各一方, 千山万水, 万水千山
反义: 一衣带水
相关: 万方, 五湖四海, 八方, 到处, 各处, 四处, 四方, 四海, 四野, 四面八方, 处处, 天涯海角, 所在, 无处, 无所不在, 街头巷尾, 随处
相反: 近在咫尺
反义: 一衣带水
相关: 万方, 五湖四海, 八方, 到处, 各处, 四处, 四方, 四海, 四野, 四面八方, 处处, 天涯海角, 所在, 无处, 无所不在, 街头巷尾, 随处
相反: 近在咫尺
примеры:
李老师知书达礼,谈笑风生,天南地北无所不谈。
Учитель Ли образованный и культурный человек, интересный собеседник, с которым можно говорить обо всём на свете.
天南地北地神侃
болтать на разные темы
天南地北的吧,警小察。你是不是以为我是梅西纳人?对你来说,梅西纳人就是这么说话的。
Диалект-хуелект. Ты, поди, думаешь, я мессиниец, да? Считаешь, что в Мессине так говорят?
聊天南地北
болтать на разные темы
天南海北地谈起来
start chattering away about this and that; start a bull session
пословный:
天南 | 南地 | 北 | |